२४२ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१००
अबू धर अल-घिफारी (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لَيْسَ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا بِتَحْرِيمِ الْحَلاَلِ وَلاَ فِي إِضَاعَةِ الْمَالِ وَلَكِنِ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا أَنْ لاَ تَكُونَ بِمَا فِي يَدَيْكَ أَوْثَقَ مِنْكَ بِمَا فِي يَدِ اللَّهِ وَأَنْ تَكُونَ فِي ثَوَابِ الْمُصِيبَةِ إِذَا أُصِبْتَ بِهَا أَرْغَبَ مِنْكَ فِيهَا لَوْ أَنَّهَا أُبْقِيَتْ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ كَانَ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ يَقُولُ مِثْلُ هَذَا الْحَدِيثِ فِي الأَحَادِيثِ كَمِثْلِ الإِبْرِيزِ فِي الذَّهَبِ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अम्र बिन वाकिद अल-कुरैशी ने हमें सुनाया, यूनुस बिन मयसरा बिन हलबास ने हमें सुनाया, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, अबू धर अल-गिफरी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "इस दुनिया में तपस्या का तात्पर्य जो अनुमेय है उसे प्रतिबंधित करना या उसे बर्बाद करना नहीं है।" पैसा, लेकिन इस दुनिया में तपस्या का मतलब यह नहीं है कि जो आपके हाथ में है उसके प्रति अधिक आश्वस्त होना, बजाय इसके कि आप जो भगवान के हाथ में है, उसके बारे में अधिक आश्वस्त होना और यदि आप पीड़ित हैं तो विपत्ति के लिए पुरस्कृत होना। मैं आपसे इसकी इच्छा रखूंगा, भले ही यह आपके लिए रखा गया हो।” हिशाम ने कहा: अबू इदरीस अल-ख्वालानी इसी तरह की हदीस कहा करते थे हदीसें सोने में अच्छे सोने की तरह हैं।
०२
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०१
It was narrated that Abu Khallad, who was one of the Companions of the Prophet (ﷺ), said
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي خَلاَّدٍ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ أُعْطِيَ زُهْدًا فِي الدُّنْيَا وَقِلَّةَ مَنْطِقٍ فَاقْتَرِبُوا مِنْهُ فَإِنَّهُ يُلَقَّى الْحِكْمَةَ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अल-हकम बिन हिशाम ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने अबू फरवा के अधिकार पर, अबू खल्लाद के अधिकार पर हमें सुनाया, - और यह उसका साथी था - ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप एक ऐसे व्यक्ति को देखते हैं जिसे इस दुनिया में तपस्या दी गई है और तर्क की कमी है, तो उससे संपर्क करें।" क्योंकि वह बुद्धि प्राप्त करेगा।”
०३
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०२
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا أَنَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِيَ اللَّهُ وَأَحَبَّنِيَ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ وَازْهَدْ فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبُّوكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू उबैदाह बिन अबी अल-सफ़र ने हमें सुनाया, शिहाब बिन अब्बद ने हमें सुनाया, खालिद बिन अम्र अल-कुरैशी ने हमें सुनाया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, सहल बिन साद अल-सईदी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और कहा, हे ईश्वर के दूत, मुझे नौकरी के लिए मार्गदर्शन करें। अगर मुझे मैंने ऐसा किया, भगवान ने मुझसे प्यार किया और लोगों ने मुझसे प्यार किया, इसलिए भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "दुनिया का त्याग करो और भगवान तुमसे प्यार करेंगे, और जो लोगों के हाथों में है उसे त्याग दो और वे तुमसे प्यार करेंगे।" “.
०४
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०३
अबू वा'इल (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ سَهْمٍ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ طَعِينٌ فَأَتَاهُ مُعَاوِيَةُ يَعُودُهُ فَبَكَى أَبُو هَاشِمٍ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا يُبْكِيكَ أَىْ خَالِ أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ عَلَى الدُّنْيَا فَقَدْ ذَهَبَ صَفْوُهَا قَالَ عَلَى كُلٍّ لاَ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَبِعْتُهُ قَالَ ‏
"‏ إِنَّكَ لَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَمْوَالاً تُقْسَمُ بَيْنَ أَقْوَامٍ وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْرَكْتُ فَجَمَعْتُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अबू वायल के अधिकार पर, समुराह इब्न सहम के अधिकार पर, - उनके लोगों का एक आदमी - उन्होंने कहा: यह अबू हाशिम बिन उत्बाह को पता चला था। वह एक बीमार स्थिति से पीड़ित था और मुआविया उसका इलाज करने के लिए उसके पास आया था। अबू हाशिम रोया और मुआविया ने कहा, "तुम्हें क्या रुलाता है? कैसा दर्द है जो तुम्हें दुखी करता है।" उम्म संसार पर उसकी पवित्रता समाप्त हो गई है। उन्होंने कहा, "हर चीज़ पर नहीं," लेकिन ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने मेरे साथ एक अनुबंध किया और काश मैंने उनका अनुसरण किया होता। उन्होंने कहा, "वास्तव में, आप वह धन प्राप्त कर सकते हैं जो लोगों के बीच विभाजित है, और केवल ईश्वर के मार्ग में एक सेवक और एक सवार ही आपके लिए पर्याप्त है।" तब मुझे एहसास हुआ तो मैं इकट्ठा हुआ...
०५
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०४
थाबिट (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ اشْتَكَى سَلْمَانُ فَعَادَهُ سَعْدٌ فَرَآهُ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا يُبْكِيكَ يَا أَخِي أَلَيْسَ قَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَلَيْسَ أَلَيْسَ قَالَ سَلْمَانُ مَا أَبْكِي وَاحِدَةً مِنَ اثْنَتَيْنِ مَا أَبْكِي صَبًّا لِلدُّنْيَا وَلاَ كَرَاهِيَةً لِلآخِرَةِ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا فَمَا أُرَانِي إِلاَّ قَدْ تَعَدَّيْتُ ‏.‏ قَالَ وَمَا عَهِدَ إِلَيْكَ قَالَ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِثْلُ زَادِ الرَّاكِبِ وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ تَعَدَّيْتُ وَأَمَّا أَنْتَ يَا سَعْدُ فَاتَّقِ اللَّهَ عِنْدَ حُكْمِكَ إِذَا حَكَمْتَ وَعِنْدَ قَسْمِكَ إِذَا قَسَمْتَ وَعِنْدَ هَمِّكَ إِذَا هَمَمْتَ ‏.‏ قَالَ ثَابِتٌ فَبَلَغَنِي أَنَّهُ مَا تَرَكَ إِلاَّ بِضْعَةً وَعِشْرِينَ دِرْهَمًا مِنْ نَفَقَةٍ كَانَتْ عِنْدَهُ ‏.‏
अल-हसन बिन अबी अल-रबी ने हमें सुनाया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें सुनाया, जाफ़र बिन सुलेमान ने हमें थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: सलमान ने शिकायत की, इसलिए वह उसे वापस ले गए। साद ने उसे रोते हुए देखा, और साद ने उससे कहा: मेरे भाई, तुम क्यों रोते हो? क्या आप ईश्वर के दूत के साथ नहीं रहे हैं - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? क्या वह नहीं था? उसने कहा सलमान: मैं दो में से एक दिन भी नहीं रोता. मैं इस संसार के प्रति प्रेम के कारण या परलोक के प्रति घृणा के कारण नहीं रोता, बल्कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने मेरे साथ एक वाचा बाँधी। उसने मुझे कुछ भी नहीं दिखाया सिवाय इसके कि मैंने अपराध किया है। उसने कहा, "और जो कुछ उस ने तुम्हें सौंपा है।" उसने कहा, "उसने मुझे सौंपा था कि सवार के भोजन के बराबर तुम में से एक के लिये पर्याप्त है, परन्तु मैं ने इसे न देखा।" अन्यथा, मैंने अपराध किया है. जहां तक ​​तुम्हारी बात है, हे साद, जब तुम न्याय कर रहे हो तो अपनी शपथ में, जब तुम बंटवारा करो तो अपनी शपथ में, और जब तुम चिंतित हो तो अपनी चिंता में ईश्वर से डरो। थाबिट ने कहा, "मुझे बताया गया कि वह अपने खर्चों में से केवल बीस दिरहम ही छोड़ गया है।"
०६
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०५
अब्द अल-रहमान बिन अबान बिन उस्मान बिन अफ्फान (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ فَقُلْتُ مَا بَعَثَ إِلَيْهِ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ لِشَىْءٍ سَأَلَ عَنْهُ ‏.‏ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَأَلَنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ مَا كُتِبَ لَهُ وَمَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ نِيَّتَهُ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ أَمْرَهُ وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, उमर बिन सुलेमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अब्द अल-रहमान बिन अबान बिन ओथमान बिन अफ्फान को अपने पिता के अधिकार पर यह कहते हुए सुना: ज़ायद बिन थबिट ने दोपहर में मारवान के घर को छोड़ दिया, और मैंने कहा, "उसने इस आदमी को उसके पास क्यों भेजा?" घंटा, सिवाय उस चीज़ के जिसके बारे में उसने पूछा था। इसलिए मैंने उससे पूछा और उसने कहा: हमने उन चीज़ों के बारे में पूछा जो हमने ईश्वर के दूत से सुनी थीं - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "जिस किसी को इस दुनिया की चिंता है, ईश्वर उसके लिए अपने मामलों को अलग कर देगा और उसकी गरीबी को उसकी आंखों के सामने रख देगा, और कोई भी उसके पास नहीं आएगा।" यह संसार सिवाय उसके जो उसके लिए निर्धारित किया गया है। और जिस किसी का इरादा आख़िरत का हो, ख़ुदा उसके कामों को इकट्ठा करेगा और उसके धन को उसके दिल में रख देगा, और दुनिया स्वेच्छा से उसके पास आ जाएगी। .
०७
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०६
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ النَّصْرِيِّ، عَنْ نَهْشَلٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ الْمَعَادِ كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ دُنْيَاهُ وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ فِي أَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَىِّ أَوْدِيَتِهِ هَلَكَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद और अल-हुसैन बिन अब्दुल रहमान ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, मुआविया अल-नासरी के अधिकार पर, नहशाल के अधिकार पर, अल-दहाक के अधिकार पर, अल-असवद बिन यज़ीद के अधिकार पर, कहा: अब्दुल्ला ने कहा: मैंने आपके पैगंबर को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - कह रहा है: "जो कोई भी चिंता करता है वह चिंता करता है "पुनरुत्थान के दिन के लिए ईश्वर की एक चिंता इस दुनिया की चिंताओं के लिए पर्याप्त है। और जिसे इस दुनिया की स्थितियों की चिंता है, ईश्वर को इसकी परवाह नहीं है कि वह किस घाटी में नष्ट हो जाएगा।" .
०८
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०७
खालिद अल-वलीबी (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَدْ رَفَعَهُ - قَالَ ‏
"‏ يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ يَا ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلأْ صَدْرَكَ غِنًى وَأَسُدَّ فَقْرَكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَلأْتُ صَدْرَكَ شُغْلاً وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَكَ ‏"‏ ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दाउद ने हमें बताया, इमरान बिन ज़ैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू खालिद अल-वाल्बी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा - और मैं उसे तब तक नहीं जानता जब तक कि उसने इसका श्रेय नहीं दिया - उसने कहा: "भगवान, उसकी महिमा हो, कहता है: हे आदम के बेटे, खुद को मेरी पूजा करने के लिए समर्पित करो, और मैं तुम्हारा खजाना धन से भर दूंगा।" और मैं तुम्हारी गरीबी दूर कर दूंगा और यदि तुम ऐसा नहीं करोगे तो मैं तुम्हारी तिजोरी काम से भर दूंगा और तुम्हारी गरीबी दूर कर दूंगा।”
०९
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०८
मुस्तावरिद, बानू फ़िहर (आरए) का एक भाई
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ، أَخَا بَنِي فِهْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏
"‏ مَا مَثَلُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مَثَلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَ يَرْجِعُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, और मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें सुनाया, क़ैस बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने बानू फ़िहर के भाई अल-मुस्तरिद को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह कहते हुए, "इस दुनिया की परलोक से क्या समानता है?" "सिवाय इसके कि जब आप में से कोई अपनी उंगली दाहिने हाथ में डालकर देखे कि वह वापस कैसे आएगी।"
१०
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१०९
अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اضْطَجَعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى حَصِيرٍ فَأَثَّرَ فِي جِلْدِهِ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كُنْتَ آذَنْتَنَا فَفَرَشْنَا لَكَ عَلَيْهِ شَيْئًا يَقِيكَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَا أَنَا وَالدُّنْيَا إِنَّمَا أَنَا وَالدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, अल-मसौदी ने हमें बताया, अम्र बिन मुर्रा ने मुझे बताया, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक चटाई पर लेट गए और इससे उनकी त्वचा पर असर पड़ा। मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, यदि आपने हमें अनुमति दी होती, तो मेरे पिता और माता की बलि दी जा सकती।" इसलिए हमने आपके लिए इस पर कुछ फैलाया है जो आपको इससे बचाएगा। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यह मैं और दुनिया नहीं है। बल्कि, मैं और दुनिया एक सवार की तरह हैं जो एक पेड़ के नीचे छाया ले रहा था, फिर वह चला गया और उसे छोड़ दिया।"
११
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११०
साहल बिन साद (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ شَائِلَةٍ بِرِجْلِهَا فَقَالَ ‏
"‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا قَطْرَةً أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार, इब्राहिम बिन अल-मुंधीर अल-हजामी और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: अबू याह्या, ज़कारिया बिन मंज़ूर ने हमें सुनाया। अबू हाज़िम ने सहल बिन साद के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - धुल-हुलैफा में, जब उन्होंने एक मृत भेड़ देखी। उसने अपना पैर हिलाया और कहा, "क्या तुम्हें लगता है कि यह इसके मालिक के लिए आसान है? उसकी क़सम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, ईश्वर के लिए यह दुनिया मेरे लिए इससे आसान है।" इसके मालिक, "भले ही भगवान के सामने दुनिया एक मच्छर के पंख के बराबर भी हो, वह कभी भी किसी अविश्वासी को पीने के लिए इसकी एक बूंद भी नहीं देगा।"
१२
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१११
अल-मुस्तवरिद बिन शद्दाद (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ إِنِّي لَفِي الرَّكْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذْ أَتَى عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ ‏"‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन हबीब बिन अरबी ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, मुजालिद बिन सईद अल-हमदानी के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर। अल-हमदानी, उन्होंने कहा: अल-मुस्तरिद बिन शद्दाद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ सवारी कर रहा था - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जब वह एक परित्यक्त काठी पर आए। उसने कहा। उसने कहा, “क्या तुम देखते हो कि इस स्त्री ने अपने लोगों का अपमान किया है?” यह कहा गया था, "हे ईश्वर के दूत, उसके अपमान के कारण, उसे फेंक दो।" या जैसा उन्होंने कहा. उसने कहा। "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यह संसार ईश्वर के लिए अपने लोगों के लिए इस संसार की तुलना में अधिक महत्वहीन है।"
१३
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خُلَيْدٍ، عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَقُولُ ‏
"‏ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا إِلاَّ ذِكْرَ اللَّهِ وَمَا وَالاَهُ أَوْ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मयमुन अल-रक्की ने हमें बताया, अबू खालिद ने हमें बताया, उतबा बिन हम्माद अल-दिमाश्की ने हमें बताया, इब्न थावबन के अधिकार पर, अता' बिन कुर्रा के अधिकार पर, अब्द अल्लाह इब्न दमराह अल-सलूली ने कहा: अबू हुरैरा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - यह कहते हुए: "दुनिया "शापित तो शापित है। इसमें भगवान की याद को छोड़कर सब कुछ है, न कि उसके परिवार, या विद्वान, या शिक्षार्थी को।"
१४
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ ‏"‏ ‏.‏
अबू मारवान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अबी हाजिम ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "दुनिया आस्तिक के लिए जेल और अविश्वासियों के लिए स्वर्ग है।"
१५
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ ‏
"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ كَأَنَّكَ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन हबीब बिन अरबी ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मेरे शरीर के हिस्से से मेरा स्वागत किया और कहा, "हे भगवान के सेवक, इस दुनिया में ऐसे रहो जैसे कि आप एक अजनबी थे या जैसे कि आप एक राहगीर थे, और अपने आप को कब्रों के लोगों में गिनें।" “.
१६
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११५
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكَ عَنْ مُلُوكِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ رَجُلٌ ضَعِيفٌ مُسْتَضْعَفٌ ذُو طِمْرَيْنِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुवैद बिन अब्दुल अज़ीज़ ने हमें बताया, ज़ायद बिन वाकिद के अधिकार पर, बुस्र बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "क्या मैं आपको स्वर्ग के राजाओं के बारे में नहीं बताऊंगा?" मैने हां कह दिया।" उसने कहा " "एक कमजोर और उत्पीड़ित आदमी, जिसके दो काँटे हैं जिनका सम्मान नहीं किया जा सकता। यदि उसने परमेश्वर की शपथ खायी, तो वह उसे पूरा करेगा।"
१७
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११६
हरिथाह बिन वहब (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, मबाद बिन खालिद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने हरिथा बिन वाहब को सुना, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "क्या मैं आपको स्वर्ग के लोगों, हर कमजोर और कमज़ोर व्यक्ति के बारे में सूचित नहीं करूँ? क्या मैं आपको नर्क के लोगों के बारे में सूचित नहीं करूँ, हर "एक जिद्दी, अहंकारी, घमंडी आदमी।"
१८
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११७
अबू उमामा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنْ صَلاَةٍ غَامِضٌ فِي النَّاسِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ كَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا وَصَبَرَ عَلَيْهِ عَجِلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّ تُرَاثُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अम्र बिन अबी सलाम ने हमें बताया, सदाका बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्राहिम बिन मुर्रा के अधिकार पर, अय्यूब बिन सुलेमान के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा: "वास्तव में, मेरी नजर में सबसे घृणित व्यक्ति वह आस्तिक है जिसके पास बहुत कम ज्ञान है और प्रार्थना का एक अस्पष्ट हिस्सा है।" लोगों के बीच उनका सम्मान नहीं किया जाता था. उनकी आजीविका पर्याप्त थी और वे इसमें धैर्य रखते थे। उसकी मृत्यु जल्दी हो गई, उसकी विरासत कम हो गई और उसके फल भी कम हो गए।”
१९
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११८
अब्दुल्ला बिन अबी उमामह अल-हरिथी (आरए)
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ الْحَارِثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الْبَذَاذَةُ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْبَذَاذَةُ الْقَشَافَةُ يَعْنِي التَّقَشُّفَ ‏.‏
कथिर इब्न उबैद अल-हमसी ने हमें सुनाया, अयूब इब्न सुवैद ने हमें सुनाया, उसामा इब्न ज़ैद के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी उमामह अल-हरिथी के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा "विश्वास से परहेज।" उन्होंने कहा, ''संयम'' का अर्थ है तपस्या.
२०
सुनन इब्ने माजा # ३७/४११९
अस्मा बिन्त यज़ीद
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خِيَارُكُمُ الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, याह्या बिन सुलैयम ने हमें बताया, इब्न खुथैम के अधिकार पर, शाहर बिन हौशब के अधिकार पर, अस्मा बिन्त यज़ीद के अधिकार पर, कि मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह कहते हुए, "क्या मैं आपको आपके सर्वोत्तम के बारे में सूचित नहीं करूँ?" उन्होंने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, ''आपके सर्वश्रेष्ठ वे हैं जो जब उन्होंने सर्वशक्तिमान परमेश्वर का स्मरण देखा।”
२१
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२०
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا الرَّجُلِ قَالُوا رَأْيَكَ فِي ‏.‏ هَذَا نَقُولُ هَذَا مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُخَطَّبَ وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ ‏.‏ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَقُولُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ لَمْ يُنْكَحْ وَإِنْ شَفَعَ لاَ يُشَفَّعْ وَإِنْ قَالَ لاَ يُسْمَعْ لِقَوْلِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لَهَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अज़ीज़ इब्न अबी हाज़िम ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने मुझे सुनाया, साहल इब्न साद अल-सैदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - एक आदमी के पास से गुजरा। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "आप इस आदमी के बारे में क्या कहते हैं?" उन्होंने पूछा, “इस बारे में आपकी क्या राय है?” यह सबसे महान व्यक्ति भाषण देने के लिए स्वतंत्र है, यदि वह मध्यस्थता करता है, तो उसकी मध्यस्थता करने के लिए, और यदि वह बोलता है, तो उसकी बातें सुनने के लिए स्वतंत्र है। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, चुप रहे और चले गए। एक अन्य व्यक्ति और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "आप इस बारे में क्या कहते हैं?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर, हे ईश्वर के दूत, यह गरीबों में से एक है।" यह मुसलमानों के लिए उचित है. अगर वह प्रपोज करता है तो उसकी शादी नहीं होगी. यदि वह सिफ़ारिश करता है, तो उसे सिफ़ारिश नहीं दी जाएगी। अगर वह बोलेगा तो उसकी बात नहीं सुनी जायेगी. पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह बेहतर है।" इस प्रकार पृथ्वी की परिपूर्णता का।”
२२
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२१
इमरान बिन हुसैन (आरए)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ الْفَقِيرَ الْمُتَعَفِّفَ أَبَا الْعِيَالِ ‏"‏ ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन यूसुफ अल-जुबैरी ने हमें बताया, हम्माद बिन इस्सा ने हमें बताया, मूसा बिन उबैदा ने हमें बताया, अल-कासिम बिन महरान ने मुझे बताया, ईश्वर के दूत इमरान इब्न हुसैन के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर अपने वफादार सेवक से प्यार करता है, जो गरीब और आत्मनिर्भर है, जो है आश्रित...
२३
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الأَغْنِيَاءِ بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "गरीब विश्वासी आधे दिन, पाँच सौ वर्ष पहले अमीरों से पहले स्वर्ग में प्रवेश करेंगे।"
२४
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२३
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِمِقْدَارِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, बक्र बिन अब्दुल रहमान ने हमें सुनाया, इस्सा बिन अल-मुख्तार ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अबी लैला के अधिकार पर, अत्तिया अल-अवफी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जिन्होंने कहा: "गरीब आप्रवासी स्वर्ग में प्रवेश करेंगे।" "उनके अमीर लोगों से पाँच सौ साल पहले।"
२५
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو غَسَّانَ، بُهْلُولٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ اشْتَكَى فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ عَلَيْهِمْ أَغْنِيَاءَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْفُقَرَاءِ أَلاَ أُبَشِّرُكُمْ أَنَّ فُقَرَاءَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ‏"‏ ‏.
ثُمَّ تَلاَ مُوسَى هَذِهِ الآيَةَ ‏{وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ }‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अबू ग़ासन ने हमें बताया, बहलौल, मूसा बिन उबैदा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अब्दुल ईश्वर के अधिकार पर इब्न उमर ने कहा: गरीब प्रवासियों ने ईश्वर के दूत से शिकायत की - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - भगवान ने उन्हें उनके अमीरों के मुकाबले क्या दिया है, इसलिए उन्होंने कहा, "ओह "हे गरीबों के समुदाय, क्या मैं तुम्हें खुशखबरी नहीं देता कि गरीब ईमानवाले अमीरों से पांच सौ साल पहले स्वर्ग में आधे दिन पहले प्रवेश करेंगे?" तब मूसा ने यह आयत पढ़ी: "और वास्तव में, तुम्हारे रब के यहाँ एक दिन तुम्हारे गिनने के हज़ार वर्षों के बराबर है।"
२६
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ أَبُو يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يُحِبُّ الْمَسَاكِينَ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ وَيُحَدِّثُونَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَكْنِيهِ أَبَا الْمَسَاكِينِ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद अल-किंदी ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम अल-तैमी अबू याह्या ने हमें बताया, इब्राहिम अबू इशाक ने हमें अल-मखज़ौमी बताया, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जाफ़र इब्न अबी तालिब गरीबों से प्यार करते थे और उनके साथ बैठते थे और उनसे बात करते थे। वे उनसे बात करते थे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें गरीबों का पिता कहा करते थे।
२७
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الْمُبَارَكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَحِبُّوا الْمَسَاكِينَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ ‏
"‏ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें सुनाया, कहा: अबू खालिद अल-अहमर ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन सिनान के अधिकार पर, अबू अल-मुबारक के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "गरीबों से प्यार करो, क्योंकि मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उसकी प्रार्थना में कह रहे हैं।" हे भगवान, मुझे एक गरीब व्यक्ति के रूप में जीवन दो, मुझे एक गरीब व्यक्ति के रूप में मरने दो, और मुझे गरीबों के समूह में इकट्ठा करो।
२८
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२७
It was narrated from Khabbab, concerning the Verse
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الأَزْدِيِّ، وَكَانَ، قَارِئَ الأَزْدِ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ، عَنْ خَبَّابٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ}‏ قَالَ جَاءَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَعَ صُهَيْبٍ وَبِلاَلٍ وَعَمَّارٍ وَخَبَّابٍ قَاعِدًا فِي نَاسٍ مِنَ الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَوْلَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَقَرُوهُمْ فَأَتَوْهُ فَخَلَوْا بِهِ وَقَالُوا إِنَّا نُرِيدُ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ لَنَا بِهِ الْعَرَبُ فَضْلَنَا فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَأْتِيكَ فَنَسْتَحْيِي أَنْ تَرَانَا الْعَرَبُ مَعَ هَذِهِ الأَعْبُدِ فَإِذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنْكَ فَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَاقْعُدْ مَعَهُمْ إِنْ شِئْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَاكْتُبْ لَنَا عَلَيْكَ كِتَابًا ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِصَحِيفَةٍ وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِي نَاحِيَةٍ فَنَزَلَ جِبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَىْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَىْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ}‏ ثُمَّ ذَكَرَ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ فَقَالَ ‏{وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلاَءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ}‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏{وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ }‏ ‏.‏ قَالَ فَدَنَوْنَا مِنْهُ حَتَّى وَضَعْنَا رُكَبَنَا عَلَى رُكْبَتِهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَجْلِسُ مَعَنَا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومُ قَامَ وَتَرَكَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلاَ تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ}‏ وَلاَ تُجَالِسِ الأَشْرَافَ ‏{تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلاَ تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا}‏ - يَعْنِي عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعَ - ‏{وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا }‏ - قَالَ هَلاَكًا - قَالَ أَمْرُ عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعِ ‏.‏ ثُمَّ ضَرَبَ لَهُمْ مَثَلَ الرَّجُلَيْنِ وَمَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏.‏ قَالَ خَبَّابٌ فَكُنَّا نَقْعُدُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَإِذَا بَلَغْنَا السَّاعَةَ الَّتِي يَقُومُ فِيهَا قُمْنَا وَتَرَكْنَاهُ حَتَّى يَقُومَ ‏.‏
अहमद बिन मुहम्मद बिन याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें सुनाया, अम्र बिन मुहम्मद अल-अंकाज़ी ने हमें सुनाया, असबत बिन नस्र ने हमें सुनाया, अल-सुद्दी के अधिकार पर, अबू साद अल-आज़दी के अधिकार पर, और वह अल-अज़द का वाचक था, अबू अल-क़ानूद के अधिकार पर, खबाब के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान के कहने पर {और कॉल करने वालों को बाहर न निकालें उनका रब, सुबह और शाम को, यहाँ तक कि उसका यह कहना, "तब तुम ज़ालिमों में से हो जाओगे।" अल-अकरा बिन हबीस अल-तमीमी और उयैनाह बिन हसन अल-फ़ज़ारी आए। उन्होंने ईश्वर के दूत को - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - सुहैब, बिलाल, अम्मार और खबाब के साथ कुछ कमजोर विश्वासियों के बीच बैठे हुए पाया। जब उन्होंने उन्हें पैगंबर के आसपास देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने उन्हें छोटा कर दिया, इसलिए वे उन्हें अकेले ले आए और कहा, "हम चाहते हैं कि आप हमारे लिए एक परिषद नियुक्त करें ताकि आप उन्हें हमसे मिलवा सकें।" अरबों ने हम पर अनुग्रह किया है, क्योंकि अरब के शिष्टमंडल तुम्हारे पास आते हैं, और अरब हमें इन सेवकों के साथ देखकर लज्जित होते हैं, इसलिये देखो, हम तुम्हारे पास आए हैं। इसलिए उन्हें अपने से दूर रहने दो, और जब हमारा काम पूरा हो जाए तो तुम चाहो तो उनके साथ बैठ जाना। उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "तो फिर हमें अपने बारे में एक पत्र लिखें।" उसने कहा। इसलिए उन्होंने कागज का एक टुकड़ा मंगवाया और अली को लिखने के लिए बुलाया, जब हम एक कोने में बैठे थे। तब जिब्राईल, शांति उस पर हो, नीचे आया और कहा, "और बुलाने वालों को मत निकालो।" उनके पालनहार, वे सुबह और शाम तेरे दर्शन की चाहत रखते हैं। आप उनमें से किसी भी चीज़ के लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं, और आप अपनी ओर से किसी भी चीज़ के लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं, इसलिए आप उन्हें निकाल दें और ज़ालिमों में से बन जाएँ। फिर उन्होंने अल-अकरा इब्न हबीस और उयना इब्न हिस्न का उल्लेख किया और कहा: "और हमने उनमें से कुछ को दूसरों के साथ प्रलोभित किया, ताकि वे कहें, 'ये उनमें से हैं' भगवान उन्हें हमारे बीच से आशीर्वाद दें. क्या ईश्वर उन लोगों को सबसे अच्छी तरह नहीं जानता जो आभारी हैं? तुम्हारा रब अपने ऊपर दया करता है। उन्होंने कहा, "इसलिए हम तब तक उनके पास आए जब तक हमने अपने घुटने उनके घुटने पर नहीं रख दिए।" और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वहां मौजूद थे। और उस पर शांति हो - वह हमारे साथ बैठता है, और जब वह उठना चाहता है, तो उठ जाता है और हमें छोड़ देता है, इसलिए भगवान ने खुलासा किया {और उन लोगों के साथ धैर्य रखें जो सुबह अपने भगवान को बुलाते हैं। और साँझ को वे उसके दर्शन के खोजी होंगे, और उन से दृष्टि न फेरना, और न रईसों के पास बैठना। तुम संसार के जीवन की शोभा चाहते हो, और उन की आज्ञा नहीं मानते जिनको हम ने उपेक्षित कर दिया है। उसने अपने दिल को हमारी याद से दूर कर दिया - यानी उयैनाह और अल-अकरा' - {और उसने अपनी इच्छाओं का पालन किया, और उसका मामला उथल-पुथल वाला था} - उसने कहा: विनाश - उसने उयैनाह और अल-अकरा का मामला कहा' फिर उसने उनके लिए दो पुरुषों का एक दृष्टांत और इस दुनिया के जीवन का एक दृष्टांत प्रस्तुत किया। खबाब ने कहा: हम पैगंबर के साथ बैठे थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जब खबर हम तक पहुंची। जिस समय वह उठेगा, हम उठेंगे और उसके उठने तक उसे छोड़ देंगे।
२९
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२८
It was narrated that Sa’d said
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا سِتَّةٍ فِيَّ وَفِي ابْنِ مَسْعُودٍ وَصُهَيْبٍ وَعَمَّارٍ وَالْمِقْدَادِ وَبِلاَلٍ ‏.‏ قَالَ قَالَتْ قُرَيْشٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنَّا لاَ نَرْضَى أَنْ نَكُونَ أَتْبَاعًا لَهُمْ فَاطْرُدْهُمْ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَ قَلْبَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ}‏ الآيَةَ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें सुनाया, अबू दाऊद ने हमें सुनाया, क़ैस बिन अल-रबी ने हमें सुनाया, अल-मिकदाम बिन शुरैह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यह कविता हम में से छह के बारे में नाज़िल हुई थी: मुझमें, इब्न मसूद में, सुहैब में, अम्मार में, मिकदाद में और बिलाल में। उन्होंने कहा: कुरैश ने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उन पर शांति हो - हम उनके अनुयायी होने से संतुष्ट नहीं हैं, इसलिए उन्हें अपने पास से निकाल दें। उन्होंने कहा, और ईश्वर के दूत का हृदय - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - उसके हृदय में प्रवेश कर गया, जैसी ईश्वर की इच्छा थी। यदि वह प्रवेश करता है, तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने यह आयत प्रकट की है {और जो लोग सुबह और शाम को अपने भगवान को उसके चेहरे की इच्छा से पुकारते हैं, उन्हें दूर न भगाओ।
३०
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१२९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ وَيْلٌ لِلْمُكْثِرِينَ إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ أَرْبَعٌ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ قُدَّامِهِ وَمِنْ وَرَائِهِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायब ने हमें बताया, और अबू कुरैब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बक्र बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, इस्सा बिन अल-मुख्तार ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अबू लैला के अधिकार पर, अतिया अल-अवफी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - उन्होंने कहा, "बहुतों पर धिक्कार है।" सिवाय उस व्यक्ति के जो पैसे के साथ ऐसा, और ऐसा, और ऐसा, और ऐसा कहता है।” चार उसके दाहिनी ओर, उसके बायीं ओर, उसके सामने और उसके पीछे। .
३१
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३०
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، - هُوَ سِمَاكٌ - عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَكَسَبَهُ مِنْ طَيِّبٍ ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अज़ीम अल-अनबरी ने हमें सुनाया, अल-नादर बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, इकरीमा बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अबू ज़ुमैल ने मुझे सुनाया, - उन्होंने सिमक - मलिक इब्न मार्थाड अल-हनफ़ी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "बहुसंख्यक सबसे कम हैं।" क़ियामत के दिन, सिवाय उस व्यक्ति के जिसने अपने धन से यह और वह कहा और इत्र से कमाया।
३२
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें बताया, याह्या बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने ईश्वर के दूत कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "उन लोगों को छोड़कर, जो ऐसा, ऐसा, और ऐसा कहते हैं, बहुसंख्यक लोग नीच हैं।" तीसरा।
३३
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا عِنْدِي ذَهَبًا فَتَأْتِي عَلَىَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَىْءٌ إِلاَّ شَىْءٌ أُرْصِدُهُ فِي قَضَاءِ دَيْنٍ ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू सुहैल बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "मुझे यह पसंद नहीं है जब किसी के पास मेरे पास सोना होता है, और फिर कोई तीसरा व्यक्ति मेरे पास आता है जबकि मेरे पास कुछ भी नहीं होता है सिवाय कुछ के जो मैं अपनी जेब में रखता हूं।" कर्ज चुकाना...
३४
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३३
अम्र बिन ग़िलान अल-थकाफ़ी (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَيْلاَنَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ اللَّهُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي وَعَلِمَ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ - فَأَقْلِلْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ وَعَجِّلْ لَهُ الْقَضَاءَ وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُصَدِّقْنِي وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَأَطِلْ عُمْرَهُ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सदाका बिन खालिद ने हमें बताया, यजीद बिन अबी मरियम ने हमें बताया, अबू उबैद अल्लाह के अधिकार पर, मुस्लिम बिन मिश्कम ने, अम्र बिन घायलन अल-थकाफी के अधिकार पर, भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - कहा: "हे भगवान, जो मुझ पर विश्वास करता है और मुझ पर विश्वास करता है और जानता है कि मैं जो लाया हूं वह है सच्चाई आपकी ओर से है - उसकी संपत्ति और उसके बच्चों को कम करें और अपने साथ उसकी मुलाकात को उसके लिए प्रिय बनाएं और उसके फैसले को तेज करें। और जो कोई मुझ पर विश्वास नहीं करता और न मुझ पर ईमान लाता है और न जानता है कि जो मैं तुम्हारे पास से लाया हूँ वह सत्य है, तो उसके धन और संतान को बढ़ाओ और उसकी आयु बढ़ाओ।”
३५
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३४
नुक़ादा अल-असादी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ، عَنْ نُقَادَةَ الأَسَدِيِّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَمْنِحُهُ نَاقَةً فَرَدَّهُ ثُمَّ بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ آخَرَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ فَلَمَّا أَبْصَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهَا وَفِيمَنْ بَعَثَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نُقَادَةُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا قَالَ ‏"‏ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُلِبَتْ فَدَرَّتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ لِلْمَانِعِ الأَوَّلِ ‏"‏ وَاجْعَلْ رِزْقَ فُلاَنٍ يَوْمًا بِيَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏ لِلَّذِي بَعَثَ بِالنَّاقَةِ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, घासन बिन बरज़िन, एच. ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुआविया अल-जुमाही ने हमें बताया, घासन बिन बरज़िन, सय्यर बिन सलामा ने हमें बताया, अल-बरा अल-सुलैती के अधिकार पर, नक़दा अल-असदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे भेजा भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - मैं एक आदमी के पास गया और उससे ऊंटनी मांगी और उसने उसे वापस कर दिया। तब उस ने मुझे दूसरे मनुष्य के पास भेजा, और उस ने उसके पास एक ऊँटनी भेजी। जब ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने इसे देखा - उन्होंने कहा, "हे भगवान, इसे आशीर्वाद दो और जिनके साथ इसे भेजा गया था उन्हें आशीर्वाद दो।" नुक़दा ने कहा, "इसलिए मैंने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और जो भी इसके साथ आए।" इसके साथ ही उन्होंने कहा, ''और जो भी इसे लाएगा.'' फिर उसने उसे दूध देने का आदेश दिया और वह पलट गया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "हे भगवान, अमुक की संपत्ति बढ़ाओ।" ".पहली बाधा के लिए। "और एक समय में एक दिन अमुक की आजीविका बनाओ।" उसके लिये जो ऊँटनी के साथ भेजा गया था।
३६
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ وَعَبْدُ الْقَطِيفَةِ وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَفِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन हम्माद ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें सुनाया, अबू हुसैन के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत ने कहा, - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "दुखी है दीनार का नौकर, दिरहम का नौकर, मखमल का नौकर, और खमीसा का नौकर। यदि उसे वह दिया जाता है जो वह चाहता है, और यदि वह है नहीं दिया तो वह इसे पूरा नहीं करेगा।” .
३७
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३६
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ تَعِسَ وَانْتَكَسَ وَإِذَا شِيكَ فَلاَ انْتَقَشَ ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन हुमैद ने हमें बताया, इशाक बिन सईद ने हमें बताया, सफवान बिन सुलेयम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा, "दीनार का सेवक, दिरहम का सेवक और खमीसा का सेवक दुखी हैं। इसलिए इस पर चर्चा न करें.
३८
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें "धन धन की प्रचुरता नहीं है, बल्कि धन आत्मा का धन है।"
३९
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३८
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، وَحُمَيْدِ بْنِ هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الإِسْلاَمِ وَرُزِقَ الْكَفَافَ وَقَنِعَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन लाहिआ ने हमें उबैद अल्लाह बिन अबी जाफ़र और हुमैद बिन हानी अल-ख्वालानी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली को ईश्वर के दूत के अधिकार पर अब्द अल्लाह इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर रिपोर्टिंग करते हुए सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा " "सफल वह है जो इस्लाम की ओर निर्देशित हुआ, निर्वाह प्रदान किया गया और उससे संतुष्ट हुआ।"
४०
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१३९
It was narrated from Abu Hurairah hat the Messenger of Allah (ﷺ) said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अमारा बिन अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू जुराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "हे भगवान, मुहम्मद के परिवार का भरण-पोषण करो।"
४१
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَيَعْلَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ نُفَيْعٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَا مِنْ غَنِيٍّ وَلاَ فَقِيرٍ إِلاَّ وَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّهُ أُتِيَ مِنَ الدُّنْيَا قُوتًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें बताया, अबी वाला ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी खालिद के अधिकार पर, नुफ़ा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने ईश्वर के दूत से कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "ऐसा कोई अमीर या गरीब व्यक्ति नहीं है जो पुनरुत्थान के दिन यह न चाहेगा कि उसे इस दुनिया से जीविका दी गई होती।"
४२
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४१
सलामा बिन उबैदुल्लाह बिन मिहसन अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ آمِنًا فِي سِرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन सईद और मुजाहिद बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मारवान बिन मुआविया ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अबी शुमैला ने हमें बताया, सलामा बिन उबैद के अधिकार पर अल्लाह बिन मुहसिन अल-अंसारी ने, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "तुममें से जो भी अच्छा हो जाए उसका शरीर इसके आश्रय में सुरक्षित है, और उसे अपना दैनिक भोजन प्राप्त है, मानो संसार उसके अधिकार में आ गया हो।”
४३
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلاَ تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لاَ تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, और अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "देखो कि तुम्हारे नीचे कौन है और यह मत देखो कि तुम्हारे ऊपर कौन है, क्योंकि यह बेहतर है कि तुम ईश्वर की कृपा का तिरस्कार न करो।" उसने कहा अबू मुआविया, "अलैकुम।"
४४
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४३
It was narrated that Abu Hurairah, who attributed it to the Prophet (ﷺ), said
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ إِنَّمَا يَنْظُرُ إِلَى أَعْمَالِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन सिनान ने हमें सुनाया, कथिर बिन हिशाम ने हमें सुनाया, जाफर बिन बुर्कान ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अल-असम ने हमें सुनाया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने इसे सुनाया। पैगंबर से - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा: "वास्तव में, भगवान आपकी उपस्थिति और आपके धन को नहीं देखता है, बल्कि आपके कर्मों को देखता है।" और तुम्हारे दिल...
४५
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४४
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَنَمْكُثُ شَهْرًا مَا نُوقِدُ فِيهِ بِنَارٍ مَا هُوَ إِلاَّ التَّمْرُ وَالْمَاءُ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ ابْنَ نُمَيْرٍ قَالَ نَلْبَثُ شَهْرًا ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर और अबू उसामा ने हमें हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर बताया, "अगर हम मुहम्मद के परिवार होते - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हम एक महीने तक रहेंगे जिसमें खजूर और पानी के अलावा आग में कुछ भी नहीं जलाया जाएगा।" हालाँकि, इब्न नुमायर ने कहा। हम एक महीने तक रहेंगे...
४६
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४५
अबू सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ يَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الشَّهْرُ مَا يُرَى فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِهِ الدُّخَانُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا كَانَ طَعَامُهُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لَنَا جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ جِيرَانُ صِدْقٍ وَكَانَتْ لَهُمْ رَبَائِبُ فَكَانُوا يَبْعَثُونَ إِلَيْهِ أَلْبَانَهَا ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَكَانُوا تِسْعَةَ أَبْيَاتٍ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि मुहम्मद के परिवार पर महीना आता था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके किसी भी घर में धुआं नहीं देखा जाएगा। मैंने कहा, "उनका खाना क्या था?" शेरों ने कहा. खजूर और पानी, सिवाय इसके कि हमारे पास अंसार के पड़ोसी थे जो ईमानदार पड़ोसी थे, और उनके पास रब्बी थे, और वे उसे अपना दूध भेजते थे। उसने कहा। मुहम्मद, और वे नौ छंद थे।
४७
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४६
अन-नुमान इब्न बशीर (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَلْتَوِي فِي الْيَوْمِ مِنَ الْجُوعِ مَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلأُ بِهِ بَطْنَهُ ‏.‏
नस्र बिन अली ने हमें बताया, बिश्र बिन उमर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सिमक के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने उमर बिन अल-खत्ताब को सुना, वह कहते हैं: मैंने ईश्वर के दूत को देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उस दिन भूख से कराह रहे थे, पेट भरने के लिए कुछ भी नहीं मिला।
४८
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ مِرَارًا ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَصْبَحَ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ حَبٍّ وَلاَ صَاعُ تَمْرٍ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنَّ لَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعَ نِسْوَةٍ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अल-हसन बिन मूसा ने हमें बताया, शायबान ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - वह बार-बार कहते हैं, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मुहम्मद की आत्मा है, न तो अनाज का एक सा' और न ही खजूर का एक सा' सुबह मुहम्मद के परिवार के साथ है।" और वास्तव में, उसके पास है उस दिन, नौ महिलाएं...
४९
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४८
अबू उबैदा (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अबू अल-मुगीरा ने हमें बताया, अब्दुल-रहमान बिन अब्दुल्ला अल-मसौदी ने हमें बताया, अली बिन बदीमा के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "मुहम्मद के परिवार में भोजन की मिट्टी के अलावा कुछ भी नहीं था।" या क्या।" "सुबह मुहम्मद के परिवार में भोजन की कमी हो गई।"
५०
सुनन इब्ने माजा # ३७/४१४९
सुलेमान बिन सुरद (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَكْرَمِ، - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَمَكَثْنَا ثَلاَثَ لَيَالٍ لاَ نَقْدِرُ - أَوْ لاَ يَقْدِرُ - عَلَى طَعَامٍ ‏.‏
नस्र बिन अली ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझसे कहा, शुबा के अधिकार पर, अब्द अल-अकरम के अधिकार पर, - कूफ़ा के लोगों में से एक व्यक्ति - अपने पिता के अधिकार पर, सुलेमान बिन सारद के अधिकार पर, कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए और हम तीन रात तक रुके रहे, खाना नहीं मिला।"