ज़कात
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ
" إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " .
" إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ فِي فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी बिन अल-जर्राह ने हमें सुनाया, ज़कारिया बिन इशाक अल-मक्की ने हमें सुनाया, याह्या बिन अब्दुल्ला बिन सैफी के अधिकार पर, इब्न अब्बास के ग्राहक अबू मा'बाद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने मुआद को यमन भेजा और कहा, "आप आएंगे जो लोग किताब वाले हैं, तो उन्हें गवाही देने के लिए बुलाओ कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं। यदि वे उस पर अमल करें, तो उन्हें बता दें कि ईश्वर ने उन पर दिन और रात में पाँच-पाँच नमाज़ें पढ़ने का आदेश दिया है, यदि वे उस पर अमल करें, तो उन्हें बता दें कि ईश्वर ने उन पर सदक़ा करने का आदेश दिया है। उनका धन अमीरों से छीन लिया जाता है और गरीबों को दे दिया जाता है। यदि वे उसका पालन करते हैं, तो अपने धन के उदार भागों से सावधान रहें और बुलावे से डरें। उत्पीड़ित, क्योंकि उसके और ईश्वर के बीच कोई पर्दा नहीं है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ، وَجَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، سَمِعَا شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَا مِنْ أَحَدٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاةَ مَالِهِ إِلاَّ مُثِّلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ حَتَّى يُطَوِّقَ عُنُقَهُ " . ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى (وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ} الآيَةَ .
मुहम्मद इब्न अबी उमर अल-अदानी ने हमें सुनाया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें सुनाया, अब्द अल-मलिक इब्न अयान के अधिकार पर, और जामी इब्न अबी रशीद ने, उन्होंने शकीक बिन सलामा को, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, भगवान के दूत के अधिकार पर सुनाते हुए सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - जिसने कहा: "ऐसा कोई नहीं है जो अपनी जकात का भुगतान नहीं करता है धन।" सिवाय इसके कि पुनरुत्थान के दिन, वह उसे एक बहादुर आदमी के रूप में दिखाई देगा जिसने अपना सिर तब तक झुकाया है जब तक कि उसकी गर्दन नहीं बंध जाती। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें एक पुस्तक से उनकी गवाही पढ़कर सुनाएँ। सर्वशक्तिमान ईश्वर (और यह मत सोचो कि ईश्वर ने उन्हें अपनी उदारता से जो कुछ दिया है, उसमें वे कंजूस हैं) श्लोक।
०३
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلاَ غَنَمٍ وَلاَ بَقَرٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلاَّ جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولاَهَا . حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ " .
" مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلاَ غَنَمٍ وَلاَ بَقَرٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلاَّ جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولاَهَا . حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ " .
अली इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अल-मारूर इब्न सुवेद के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जिसके पास ऊंट, भेड़ या गाय हैं और वह उन पर जकात नहीं देता है, क्या वह पुनरुत्थान के दिन आएगा, वह अब तक का सबसे बड़ा और सबसे मोटा व्यक्ति होगा, और वह उसे पीटेगी। अपने सींगों से, और अपने मोजों से उस पर रौंदते हुए, जब उसका आखिरी हिस्सा निकल जाता है, तो पहला उसके पास लौट आता है, जब तक कि लोगों के बीच उसका न्याय नहीं किया जाता।
०४
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८६
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " تَأْتِي الإِبِلُ الَّتِي لَمْ تُعْطِ الْحَقَّ مِنْهَا تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَخْفَافِهَا وَتَأْتِي الْبَقَرُ وَالْغَنَمُ تَطَأُ صَاحِبَهَا بِأَظْلاَفِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَيَأْتِي الْكَنْزُ شُجَاعًا أَقْرَعَ فَيَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يَسْتَقْبِلُهُ فَيَفِرُّ صَاحِبُهُ فَيَقُولُ مَالِي وَلَكَ . فَيَقُولُ أَنَا كَنْزُكَ أَنَا كَنْزُكَ . فَيَتَّقِيهِ بِيَدِهِ فَيَلْقَمُهَا .
अबू मारवान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अबी हाजिम ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "जिन ऊंटों को उनके अधिकार नहीं दिए गए हैं वे आते हैं और अपने मालिक को रौंद देते हैं।" और गायें और भेड़ें अपने खुरों से अपने साथी को रौंदती और अपने सींगों से उसे घायल कर देती हैं, और खज़ाना एक बहादुर आदमी के पास आता है। वह दस्तक देता है और उसकी मुलाकात हो जाती है। क़यामत के दिन उसका साथी उससे दो बार भागेगा, फिर वह उससे मिलेगा, और उसका साथी भाग जाएगा और कहेगा, "मुझे तुमसे क्या लेना-देना?" वह कहेगा, "मैं तुम्हारा खज़ाना हूँ।" मैं हूँ आपका खजाना. इसलिए वह अपने हाथ से उसकी रक्षा करता है और उसे छूता है।
०५
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८७
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَسْلَمَ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَلَحِقَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلاَ يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ} قَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ مَنْ كَنَزَهَا فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا فَوَيْلٌ لَهُ إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا أُنْزِلَتْ جَعَلَهَا اللَّهُ طَهُورًا لِلأَمْوَالِ . ثُمَّ الْتَفَتَ فَقَالَ مَا أُبَالِي لَوْ كَانَ لِي أُحُدٌ ذَهَبًا أَعْلَمُ عَدَدَهُ وَأُزَكِّيهِ وَأَعْمَلُ فِيهِ بِطَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
अम्र बिन सवाद अल-मसरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, इब्न लाहिआ के अधिकार पर, अकील के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, खालिद ने मुझे बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब के नौकर इब्न असलम ने कहा: मैं अब्दुल्ला इब्न उमर के साथ बाहर गया था, और एक बेडौइन ने उसे पकड़ लिया और उससे कहा: "और जो जमाखोरी करते हैं सोना और चाँदी, और उन्हें ख़ुदा की राह में ख़र्च न करो।} इब्न उमर ने उससे कहा: जो कोई इसे जमा करेगा और उसकी ज़कात नहीं देगा, तो उस पर धिक्कार है। ऐसा ही हुआ. इससे पहले कि ज़कात उतारा जाए, और जब वह उतारा गया, तो ईश्वर ने उसे धन के लिए शुद्धि बना दिया। फिर वह पलटा और बोला, "अगर मेरे पास सोना है तो मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता।" मैं इसकी संख्या जानता हूं, मैं इसे शुद्ध करता हूं, और मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर की आज्ञाकारिता में इस पर कार्य करता हूं।
०६
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ " .
" إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अहमद बिन अब्दुल-मलिक ने हमें सुनाया, मूसा बिन अयान ने हमें सुनाया, अम्र बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, दरराज अबू अल-साम के अधिकार पर, इब्न हुजैराह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि आप अपने पैसे पर जकात देते हैं, तो आपने भुगतान कर दिया है "तुम्हारे साथ क्या गलत है?"
०७
सुनन इब्ने माजा # ८/१७८९
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْهُ - تَعْنِي النَّبِيَّ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ - يَقُولُ
" لَيْسَ فِي الْمَالِ حَقٌّ سِوَى الزَّكَاةِ " .
" لَيْسَ فِي الْمَالِ حَقٌّ سِوَى الزَّكَاةِ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, याह्या बिन आदम ने हमें सुनाया, शारिक के अधिकार पर, अबू हमजा के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर, कि उसने उसे सुना - इसका मतलब है पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - वह कहते हैं
"ज़कात के अलावा पैसे पर कोई अधिकार नहीं है।"
०८
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنِّي قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَلَكِنْ هَاتُوا رُبُعَ الْعُشُورِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا " .
" إِنِّي قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ وَلَكِنْ هَاتُوا رُبُعَ الْعُشُورِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा:
"वास्तव में, मैंने तुम्हें घोड़ों और दासों पर भिक्षा देने के लिए माफ कर दिया है, लेकिन हर चालीस दिरहम में से एक चौथाई दशमांश, एक दिरहम देना।"
०९
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९१
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَأْخُذُ مِنْ كُلِّ عِشْرِينَ دِينَارًا فَصَاعِدًا نِصْفَ دِينَارٍ وَمِنَ الأَرْبَعِينَ دِينَارًا دِينَارًا .
बक्र बिन खलाफ और मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, इब्राहिम बिन इस्माइल ने हमें अब्दुल्ला इब्न वाकिद के अधिकार पर, इब्न उमर और आयशा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हर बीस दीनार के लिए आधा दीनार लेते थे। चालीस दीनार
१०
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९२
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَارِثَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" لاَ زَكَاةَ فِي مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " .
" لاَ زَكَاةَ فِي مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें सुनाया, शुजा बिन अल-वालिद ने हमें सुनाया, हरिता बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहते हैं
"धन पर कोई जकात नहीं है जब तक कि एक वर्ष बीत न जाए।"
११
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" لاَ صَدَقَةَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنَ التَّمْرِ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ " .
" لاَ صَدَقَةَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنَ التَّمْرِ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ وَلاَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ " .
अबू बकर बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, अल-वालिद बिन कथिर ने मुझे मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अबी सा'सा के अधिकार पर, याह्या बिन अमारा के अधिकार पर, और अब्बद बिन तमीम ने अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने पैगंबर को सुना - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहें, "कोई दान नहीं है।" पाँच वास्क से कम खजूर के लिए, न ही पाँच अक्वा से कम के लिए, न ही पाँच अक्वा से कम के लिए।
१२
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ " .
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, वकी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "पांच दाऊद से कम पर कोई जकात नहीं है, और पांच अवाक् से कम पर कोई जकात नहीं है, और पांच असाक से कम पर कोई जकात नहीं है।" "दान।"
१३
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ الْعَبَّاسَ، سَأَلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, सईद बिन मंसूर ने हमें बताया, इस्माइल बिन ज़कारिया ने हमें बताया, हज्जाज बिन दीनार के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, हाजिया बिन आदि के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, कि अल-अब्बास ने पैगंबर से पूछा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - अनुमेय होने से पहले अपने भिक्षा में तेजी लाने के बारे में। उसमें उसके लिए.
१४
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أَتَاهُ الرَّجُلُ بِصَدَقَةِ مَالِهِ صَلَّى عَلَيْهِ فَأَتَيْتُهُ بِصَدَقَةِ مَالِي فَقَالَ
" اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى " .
" اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى " .
अली इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अम्र इब्न मुर्रा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने अब्दुल्ला इब्न अबी औफ़ा को यह कहते हुए सुना, "ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - जब एक आदमी अपने पैसे का दान लेकर उसके पास आता है, तो वह उसके लिए प्रार्थना करता है, और मैं उसके लिए अपने पैसे का दान लाता हूं और वह कहता है, "हे भगवान, मेरे पिता के परिवार को आशीर्वाद दो।" "अधिक पूर्ण।"
१५
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९७
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْبَخْتَرِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا أَعْطَيْتُمُ الزَّكَاةَ فَلاَ تَنْسَوْا ثَوَابَهَا أَنْ تَقُولُوا اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مَغْنَمًا وَلاَ تَجْعَلْهَا مَغْرَمًا " .
" إِذَا أَعْطَيْتُمُ الزَّكَاةَ فَلاَ تَنْسَوْا ثَوَابَهَا أَنْ تَقُولُوا اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مَغْنَمًا وَلاَ تَجْعَلْهَا مَغْرَمًا " .
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अल-बख्तरी बिन उबैद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "जब आप जकात देते हैं, तो उसके इनाम को मत भूलना। आपको कहना चाहिए, 'हे भगवान, इसे लाभ बनाओ और इसे कर्ज मत बनाओ।'' .
१६
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९८
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَقْرَأَنِي سَالِمٌ كِتَابًا كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الصَّدَقَاتِ قَبْلَ أَنْ يَتَوَفَّاهُ اللَّهُ فَوَجَدْتُ فِيهِ
" فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ تُوجَدْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى سِتِّينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى تِسْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
" فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ تُوجَدْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى سِتِّينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ عَلَى تِسْعِينَ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
अबू बिश्र ने हमें बताया, बक्र बिन खलाफ ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुलेमान बिन काथिर ने हमें बताया, इब्न शिहाब ने हमें बताया, सलेम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिसने कहा: सलेम ने मुझे ईश्वर के दूत द्वारा लिखी गई एक किताब पढ़ी - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - भिक्षा के बारे में। इससे पहले कि परमेश्वर उसकी मृत्यु ले, मैंने उसमें पाया "पाँच ऊँटों में एक भेड़, और दस में दो भेड़ें, और पन्द्रह में तीन भेड़ें, और चौबीस में।" एक भेड़, और पच्चीस बिन्त मखद में, पैंतीस तक, और यदि कोई बिन्त मखद नहीं है, तो एक नर इब्न लाबुन, और यदि यह पाँच से अधिक है। और इकतीस, तो बिन्त लाबुन है, पैंतालीस तक, और यदि पैंतालीस से अधिक है, तो उस पर हिक्का है, साठ तक, फिर यदि साठ से अधिक है, तो उसमें जदहा शामिल है, पचहत्तर तक, और यदि पचहत्तर से अधिक है, तो उसमें लाबुन की दो बेटियाँ शामिल हैं, अप करने के लिए। नब्बे, यदि यह नब्बे से अधिक है, तो दो हेक्का हैं, बीस और एक सौ तक, और यदि यह अधिक है, तो हर पचास में एक हेक्का है, और हर चालीस में एक लड़की है। "लैबॉन"।
१७
सुनन इब्ने माजा # ८/१७९९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِي الأَرْبَعِ شَىْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعًا فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرًا فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ عِشْرِينَ فَفِيهَا أَرْبَعُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً ثُمَّ فِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِي الأَرْبَعِ شَىْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعًا فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرًا فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسَ عَشْرَةَ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعَ عَشْرَةَ فَإِذَا بَلَغَتْ عِشْرِينَ فَفِيهَا أَرْبَعُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَأَرْبَعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ سِتِّينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَسَبْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ تِسْعِينَ فَإِنْ زَادَتْ بَعِيرًا فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً ثُمَّ فِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ " .
मुहम्मद इब्न अकील इब्न खुवेलिद अल-नायसबुरी ने हमें सुनाया, हफ्स इब्न अब्दुल्ला अल-सुलामी ने हमें सुनाया, इब्राहिम इब्न तहमान ने हमें सुनाया, अम्र इब्न याह्या इब्न अमारा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "पांच से कम के लिए नहीं ऊँटों पर ज़कात है, परन्तु चार ऊँटों पर कुछ भी देय नहीं है। यदि वे पाँच तक पहुँच जाते हैं, तो नौ तक पहुँचने तक एक भेड़ होती है। यदि वे दस तक पहुंच जाएं तो उनमें दो भेड़ें शामिल हो जाती हैं। जब तक वह चौदह की नहीं हो जाती, फिर जब वह पंद्रह की हो जाती है, तब तक उसे तीन भेड़ें मिल जाती हैं, जब तक वह उन्नीस की नहीं हो जाती, फिर जब वह बीस की हो जाती है तो उसे तीन भेड़ें मिल जाती हैं। चौबीस वर्ष की आयु तक पहुंचने तक चार भेड़ें, फिर जब वह पच्चीस वर्ष की हो जाती है, तो पैंतीस वर्ष की आयु तक प्रसव में एक बेटी होती है, फिर यदि वह बिंट मखद नहीं है, तो इब्न लाबुन एक नर है, इसलिए यदि वह एक ऊंट जोड़ती है, तो पैंतालीस तक पहुंचने तक बिंट लाबुन इसका हकदार है, इसलिए यदि वह एक ऊंट जोड़ती है, तो इसके लिए जुर्माना है। साठ वर्ष की आयु तक एक हिस्सा, और यदि वह एक ऊंट जोड़ती है, तो पचहत्तर वर्ष की आयु तक एक जदमा होती है, और यदि वह एक ऊंट जोड़ती है, तो उसमें एक लड़की होती है। लाबुन जब तक नब्बे वर्ष की आयु तक न पहुँच जाए, और यदि वह एक ऊँट भी जोड़ ले, तो बीस और सौ तक पहुँचने तक वह दो हकम का हकदार है, फिर प्रत्येक पचास के लिए, और प्रत्येक के लिए चालीस बिंट लाबुन
१८
सुनन इब्ने माजा # ८/१८००
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، كَتَبَ لَهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ . هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَإِنَّ مِنْ أَسْنَانِ الإِبِلِ فِي فَرَائِضِ الْغَنَمِ مَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ وَيَجْعَلُ مَكَانَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اسْتَيْسَرَتَا أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِي مَعَهَا شَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ الْحِقَّةُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ لَبُونٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ بِنْتُ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ ابْنَةُ مَخَاضٍ وَيُعْطِي مَعَهَا عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ . وَمَنْ بَلَغَتْ صَدَقَتُهُ بِنْتَ مَخَاضٍ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ وَعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ بِنْتُ لَبُونٍ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ ابْنَةُ مَخَاضٍ عَلَى وَجْهِهَا وَعِنْدَهُ ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ .
मुहम्मद बिन बशर, मुहम्मद बिन याह्या और मुहम्मद बिन मरज़ुक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया, थुमामा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक ने मुझे बताया कि अबू बक्र अल-सिद्दीक ने उन्हें लिखा: भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु। यह एक दायित्व है. वह दान जो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मुसलमानों पर किया गया था और जिसे ईश्वर ने ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करने का आदेश दिया था, दिया जाना चाहिए। क्योंकि कुछ ऊँटों के दाँत वाजिब भेड़ों में हैं: यदि किसी के पास जकात के रूप में ऊँट हैं, परन्तु उसके पास जदा नहीं है, और उसके पास हक्का है, तो वह स्वीकार किया जाएगा। और उसे इसके स्थान पर दो भेड़ें, यदि वे उपलब्ध हों, या बीस दिरहम से देनी चाहिए। और जिसके पास हदका की ज़कात है, और उसके पास केवल एक लड़की है। लाबुन, क्योंकि यह उससे बिन्त लाबुन के रूप में स्वीकार किया जाएगा, और वह इसके साथ दो भेड़ें या बीस दिरहम देगा, और जिस किसी की ज़कात बिन्त लाबुन के बराबर होगी और नहीं होगी उसका और उसके पास अधिकार है, इसलिए उससे अधिकार स्वीकार कर लिया जाता है, और दाता उसे बीस दिरहम या दो भेड़ें देता है, और जिसका दान एक बिंट लाबुन के बराबर होता है। और उसकी कोई प्रसव पीड़ा वाली बेटी नहीं है, इसलिए उससे एक प्रसव पीड़ा वाली बेटी स्वीकार की जाएगी और वह इसके साथ बीस दिरहम या दो भेड़ें देगा। और जो भी उम्र तक पहुँच जाता है बिन्त मखद ने उसे दान दिया, परन्तु वह उसके पास नहीं है, और उसकी एक बेटी लाबुन है, इसलिए वह बिन्त लाबुन को उससे स्वीकार करती है, और देने वाला उसे बीस दिरहम या दो भेड़ें देता है, इसलिए जिस किसी के चेहरे पर प्रसव पीड़ा वाली बेटी नहीं है, और उसके पास एक नर बछड़ा है, तो वह उससे स्वीकार कर लिया जाएगा, और उसके पास उसके पास कुछ भी नहीं होगा।
१९
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ جَاءَنَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ . فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ عَظِيمَةٍ مُلَمْلَمَةٍ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا فَأَتَاهُ بِأُخْرَى دُونَهَا فَأَخَذَهَا وَقَالَ أَىُّ أَرْضٍ تُقِلُّنِي وَأَىُّ سَمَاءٍ تُظِلُّنِي إِذَا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَخَذْتُ خِيَارَ إِبِلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, ओथमान अल-थकाफ़ी के अधिकार पर, अबू लैला अल-किंडी के अधिकार पर, सुवैद बिन ग़फ़ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि वह हमारे पास आए थे उन्होंने पैगंबर की पुष्टि की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इसलिए मैंने उनका हाथ पकड़ लिया और उनकी वाचा में पढ़ा: वह विभाजितों को एकजुट नहीं करता है और एक समूह के बीच अंतर नहीं करता है। दान देने के डर से. तभी एक आदमी एक बड़ी, नकाबपोश ऊँटनी लेकर उसके पास आया, परन्तु उसने उसे लेने से इन्कार कर दिया। तो वह उसके लिए इसके बिना एक और लाया, तो उसने उसे ले लिया और कहा: जब मैं ईश्वर के दूत के पास आऊंगा तो कौन सी भूमि मुझे सहारा देगी और कौन सा आकाश मुझे छाया देगा - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और मैंने एक मुस्लिम व्यक्ति का ऊंट ले लिया है।
२०
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لاَ يَرْجِعُ الْمُصَدِّقُ إِلاَّ عَنْ رِضًا " .
" لاَ يَرْجِعُ الْمُصَدِّقُ إِلاَّ عَنْ رِضًا " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इज़राइल के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, आमेर के अधिकार पर, जरीर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: और शांति उस पर हो
"आस्तिक अपनी सहमति के बिना वापस नहीं लौटता।"
२१
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, याह्या बिन इसा अल-रामली ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें शाक़िक के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर सुनाया। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने मुझे यमन भेजा और मुझे आदेश दिया कि मैं हर चालीस बूढ़ी मादा से और हर गाय से कुछ गायें ले आऊं। तीस तबिया या तबिया
२२
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०४
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ " .
" فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ " .
सुफियान बिन वाकी ने हमें बताया, अब्द अल-सलाम बिन हरब ने हमें बताया, ख़ुसैफ़ के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा
"वहाँ तीस गायें हैं, नर या मादा, और चालीस मादा मवेशी।"
२३
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०५
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَقْرَأَنِي سَالِمٌ كِتَابًا كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الصَّدَقَاتِ قَبْلَ أَنْ يَتَوَفَّاهُ اللَّهُ فَوَجَدْتُ فِيهِ " فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ " . وَوَجَدْتُ فِيهِ " لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مَتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ " . وَوَجَدْتُ فِيهِ " لاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ تَيْسٌ وَلاَ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ " .
बक्र बिन खलाफ ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुलेमान बिन काथिर ने हमें बताया, इब्न शिहाब ने हमें बताया, सलीम बिन अब्द ईश्वर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - किसने कहा: सलेम ने मुझे ईश्वर के दूत द्वारा लिखी एक किताब पढ़ी - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - भिक्षा के बारे में पहले कि परमेश्वर उसकी जान ले लेगा, और मैंने इसमें पाया कि "चालीस भेड़ों में एक से बीस भेड़ें और एक सौ तक होती हैं, और यदि यह एक को बढ़ाती है, तो दो भेड़ों से दो सौ तक होती हैं।" यदि एक से अधिक भेड़ हो तो उसमें तीन भेड़ें शामिल की जाती हैं, तीन सौ तक। यदि एक से अधिक भेड़ें हैं, तो प्रत्येक सौ में से एक भेड़ है। और मैंने इसमें पाया, "यह संयुक्त नहीं है।" यह बिखरा हुआ है और समुदायों के बीच अंतर नहीं करता है। और मैंने उसमें पाया, "एक नर बकरा, एक बूढ़ी मादा, या किसी के दोष वाले व्यक्ति को जकात के रूप में नहीं लिया जाएगा।"
२४
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०६
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ " .
" تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ " .
अबू बद्र ने हमें सुनाया, अब्बाद बिन अल-वालिद ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अल-फदल ने हमें सुनाया, इब्न अल-मुबारक ने हमें सुनाया, उसामा बिन ज़ायद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"मुसलमानों की भिक्षा उनके पानी से ली जाती है।"
२५
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَكُلُّ خَلِيطَيْنِ يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلَيْسَ لِلْمُصَدِّقِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ وَلاَ تَيْسٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ " .
" فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَكُلُّ خَلِيطَيْنِ يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلَيْسَ لِلْمُصَدِّقِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ وَلاَ تَيْسٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ " .
अहमद बिन उथमान बिन हकीम अल-अवदी ने हमें बताया, अबू नूयम ने हमें बताया, अब्द अल-सलाम बिन हर्ब ने हमें बताया, यज़ीद बिन अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अबू हिंद के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - "चालीस भेड़ों के लिए, बीस और एक सौ भेड़ तक, और यदि यह बढ़ता है यदि एक से अधिक भेड़ें हैं, तो दो से दो सौ तक भेड़ें हैं, और यदि एक से अधिक भेड़ें हैं, तो तीन से तीन सौ भेड़ें हैं। यदि अधिक है, तो प्रति सौ पर एक भेड़ है। वह एक समुदाय को अलग कर देता है और दान के डर से विभाजित लोगों को एक साथ नहीं लाता है, और हर दो मिश्रण बराबर हो जाते हैं, और दान देने वाले की कोई उम्र नहीं होती है। न ही मादा बकरी, न ही मादा बकरी, जब तक कि पुष्टि करने वाला न चाहे।''
२६
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०८
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " .
" الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " .
इस्सा बिन हम्माद अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, साद बिन सिनान के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा:
"दान में उल्लंघन करने वाला उस व्यक्ति के समान है जो उसे रोकता है।"
२७
सुनन इब्ने माजा # ८/१८०९
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ " .
" الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान, मुहम्मद बिन फुदायल और यूनुस बिन बुकेयर ने हमें मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, असीम बिन उमर के अधिकार पर बताया। इब्न क़तादा ने, महमूद इब्न लाबिद के अधिकार पर, रफ़ी इब्न ख़दीज के अधिकार पर, कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह कहते हुए: "वह जो काम करता है जब तक वह अपने घर नहीं लौट जाता, तब तक सच्चाई से दान देना ईश्वर के लिए लड़ने वाले के समान है।''
२८
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१०
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ
" أَنَّهُ مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ " . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ بَلَى .
" أَنَّهُ مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ " . قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ بَلَى .
अम्र बिन सवाद अल-मसरी ने हमें बताया, इब्न वहब ने हमें बताया, अम्र बिन अल-हरिथ ने मुझे बताया, कि मूसा बिन जुबैर ने उन्हें बताया कि अब्दुल्ला इब्न अब्दुल-रहमान इब्न अल-हुबाब अल-अंसारी ने उन्हें बताया कि अब्दुल्ला इब्न उनैस ने उन्हें बताया कि वह और उमर इब्न अल-खत्ताब को याद है एक दिन उसने भिक्षा दी, और उमर ने कहा, "क्या तुमने ईश्वर के दूत को नहीं सुना - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जब उसने दान के धोखे का उल्लेख किया, "कि जो कोई ऊंट या भेड़ को उससे वंचित करेगा, उसे पुनरुत्थान के दिन लाया जाएगा, वह उसे ले जाएगा।" उन्होंने कहा, "और अब्दुल्ला बिन उनैस ने कहा, 'हां।"
२९
सुनन इब्ने माजा # ८/१८११
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ، اسْتُعْمِلَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قِيلَ لَهُ أَيْنَ الْمَالُ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي أَخَذْنَاهُ مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَوَضَعْنَاهُ حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهُ .
अबू बद्र ने हमें बताया, अब्बाद बिन अल-वालिद ने हमें बताया, अबू अत्ताब ने हमें बताया, इमरान के नौकर इब्राहिम बिन अता ने मुझे बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया कि इमरान बिन अल-हुसैन को दान देने के लिए कहा गया था, और जब वह लौटे, तो उनसे पूछा गया, "पैसा कहां है?" उन्होंने कहा, "और जो पैसे आपने मुझे भेजे थे, हमने उन्हें वहीं से ले लिया, जहां से हम इसे लेते थे।" ईश्वर के दूत के समय में - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और हमने इसे वहीं रखा जहां हम इसे रखते थे।
३०
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ " .
" لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अरक बिन मलिक के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"एक मुसलमान को अपने गुलाम या घोड़े पर कोई ज़कात नहीं देनी होती है।"
३१
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१३
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" تَجَوَّزْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ " .
" تَجَوَّزْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ " .
सहल बिन अबी सहल ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा
"मैंने तुम्हें घोड़ों और दासों पर भिक्षा देने के लिए क्षमा कर दिया है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१४
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ وَقَالَ لَهُ
" خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ " .
" خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ " .
अम्र बिन सवाद अल-मसरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, सुलेमान बिन बिलाल ने मुझे बताया, शारिक बिन अबी निम्र के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, मुआद इब्न जबल के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उसे यमन भेजा और उससे कहा, "भेड़ और भेड़ से प्यार ले लो।" “भेड़ से, और ऊँट से ऊँट, और गाय-बैल से गाय।”
३३
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१५
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ إِنَّمَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الزَّكَاةَ فِي هَذِهِ الْخَمْسَةِ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالذُّرَةِ .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, मुहम्मद बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, केवल इन पांच चीजों पर जकात निर्धारित की: गेहूं, जौ, खजूर, किशमिश और मक्का।
३४
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१६
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ " .
इशाक बिन मूसा अबू मूसा अल-अंसारी ने हमें बताया, असीम बिन अब्दुल अजीज बिन असीम ने हमें बताया, अल-हरिथ बिन अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन साद बिन अबी धबाब, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, बुसर बिन सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो - "जिसने आकाश और आंखों को सींचा, उसमें एक दशमांश दिया गया, और जो टपक से सींचा गया, उसमें आधा दशमांश दिया गया।"
३५
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१७
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصْرِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي نِصْفُ الْعُشْرِ " .
" فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي نِصْفُ الْعُشْرِ " .
हारून, सईद मिस्री का बेटा, जाफर का पिता, ने हमसे वहाब के बेटे के बारे में बात की, योना ने मुझे शहब के बेटे, सलेम के बारे में, अपने पिता के बारे में बताया, और मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को यह कहते हुए सुना, "जब भी आप आकाश और नदियों और आत्माओं को पीते हैं, या जब वह बुरे आदमी थे और एम्मा को शैतान ने पानी पिलाया था, "आधा दसवां हिस्सा।"
३६
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१८
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِمَّا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ سُقِيَ بَعْلاً الْعُشْرَ وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ . قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ الْبَعْلُ وَالْعَثَرِيُّ وَالْعَذْىُ هُوَ الَّذِي يُسْقَى بِمَاءِ السَّمَاءِ . وَالْعَثَرِيُّ مَا يُزْرَعُ لِلسَّحَابِ وَلِلْمَطَرِ خَاصَّةً لَيْسَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَاءُ الْمَطَرِ . وَالْبَعْلُ مَا كَانَ مِنَ الْكُرُومِ قَدْ ذَهَبَتْ عُرُوقُهُ فِي الأَرْضِ إِلَى الْمَاءِ فَلاَ يَحْتَاجُ إِلَى السَّقْىِ الْخَمْسَ سِنِينَ أَوِ السِّتَّ يَحْتَمِلُ تَرْكَ السَّقْىِ فَهَذَا الْبَعْلُ . وَالسَّيْلُ مَاءُ الْوَادِي إِذَا سَالَ . وَالْغَيْلُ سَيْلٌ دُونَ سَيْلٍ .
अल-हसन बिन अली बिन अफ्फान ने हमें सुनाया, याह्या बिन आदम ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें सुनाया, असीम बिन अबी अल-नजूद के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, मुआद इब्न जबल के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे यमन भेजा और मुझे आदेश दिया कि जो कुछ स्वर्ग ने सींचा है, उससे ले लो। या बाल को दसवां हिस्सा दिया, और जो कुछ पेडों से सींचा वह दसवें हिस्से का आधा है। यह्या बिन आदम ने कहा: बाल और अल-अथ्री, और अल-अधा वह है जो पानी से सिंचित है। आकाश. और अथरी वह है जो बादलों के लिए और विशेष रूप से बारिश के लिए लगाया जाता है। इस तक केवल वर्षा का जल ही पहुँचता है। और बाल बेलों में से एक है। इसकी नसें जमीन में पानी तक जाती हैं, इसलिए इसे पांच या छह साल तक पानी देने की जरूरत नहीं पड़ती। वह पानी न देना सहन कर सकता है, क्योंकि वह बाल है। और धार पानी है. घाटी बह रही है, और बारिश बाढ़ के बिना एक धारा है।
३७
सुनन इब्ने माजा # ८/१८१९
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَبْعَثُ عَلَى النَّاسِ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ .
अब्द अल-रहमान इब्न इब्राहिम अल-दिमाश्की और अल-जुबैर इब्न बक्कर ने हमें सुनाया, कहा: इब्न नफ़ी ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न सलीह अल-तामर ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसैयब के अधिकार पर, अत्ताब बिन असिद के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - लोगों को भेजते थे वह उनकी दाखलताओं और उनके फलों को नष्ट कर देगा।
३८
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२०
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ اشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنَّ لَهُ الأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ . يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ . وَقَالَ لَهُ أَهْلُ خَيْبَرَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِالأَرْضِ فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنْ نَعْمَلَهَا وَيَكُونَ لَنَا نِصْفُ الثَّمَرَةِ وَلَكُمْ نِصْفُهَا . فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمُ ابْنَ رَوَاحَةَ فَحَزَرَ النَّخْلَ وَهُوَ الَّذِي يَدْعُونَهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ فَقَالَ فِي ذَا كَذَا وَكَذَا . فَقَالُوا أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ . فَقَالَ فَأَنَا أَحْزُرُ النَّخْلَ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ . قَالَ فَقَالُوا هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ . فَقَالُوا قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَ بِالَّذِي قُلْتَ .
मूसा बिन मारवान अल-रक्की ने हमें बताया, उमर बिन अय्यूब ने हमें जाफर बिन बुर्कान के अधिकार पर, मयमुन बिन मिहरान के अधिकार पर, मिकसम के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया कि जब पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - खैबर पर विजय प्राप्त की, तो उन्होंने शर्त लगाई कि उनके पास जमीन और सब कुछ पीला और सफेद होगा, जिसका अर्थ है सोना। और चाँदी. ख़ैबर के लोगों ने उससे कहा, "हम ज़मीन के बारे में अधिक जानकार हैं, इसलिए हमने इसे इस शर्त पर हमें दिया कि हम इस पर काम करेंगे और आधा फल हमें मिलेगा और आधा तुम्हें मिलेगा।" तो उसने दावा किया कि उसने उन्हें इसके लिए दिया था, और जब ताड़ के पेड़ काटे गए, तो उसने इब्न रवाहा को उनके पास भेजा, और उसने ताड़ के पेड़ काटे, और वह वही है जिसे उन्होंने उसे बुलाया। नगर के लोग ताड़ के वृक्ष ढूंढ़ रहे थे, और उस ने ऐसा-ऐसा कहा। उन्होंने कहा, "हे इब्न रवाहा, आपकी संख्या हमसे अधिक है।" उन्होंने कहा, "मैं ताड़ के पेड़ ढूंढ रहा हूं।" और जो कुछ मैंने कहा है उसका आधा तुम्हें दूँगा। उस ने कहा, और उन्होंने कहा, यह सत्य है, और इसी से स्वर्ग और पृय्वी स्थिर हैं। और उन्होंने कहा, हम आपकी बात मानकर संतुष्ट हैं।
३९
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२१
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ قِنَاءً أَوْ قِنْوًا وَبِيَدِهِ عَصًا فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِذَلِكَ يُدَقْدِقُ فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ وَيَقُولُ
" لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
" لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
अबू बिश्र ने हमें सुनाया, बक्र बिन खलाफ ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, अब्द अल-हामिद बिन जाफ़र के अधिकार पर, सलीह बिन अबी उरैब ने मुझे सुनाया, कथिर इब्न मुर्रा अल-हद्रामी के अधिकार पर, औफ इब्न मलिक अल-अशजाई के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बाहर गए और एक आदमी फांसी लगा रहा था क़ानी या क़ानी। और वह अपने हाथ में एक छड़ी लेकर उस व्यक्ति को चुनौती देने लगा, और उस हिस्से की जांच करके कहने लगा, "यदि प्रभु ने यह दान चाहा होता, तो इससे भी बेहतर कुछ दिया होता।" "इस दान का स्वामी पुनरुत्थान के दिन मिट्टी खाएगा।"
४०
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ {وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} . قَالَ نَزَلَتْ فِي الأَنْصَارِ كَانَتِ الأَنْصَارُ تُخْرِجُ إِذَا كَانَ جِدَادُ النَّخْلِ مِنْ حِيطَانِهَا أَقْنَاءَ الْبُسْرِ فَيُعَلِّقُونَهُ عَلَى حَبْلٍ بَيْنَ أُسْطُوَانَتَيْنِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَأْكُلُ مِنْهُ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ فَيَعْمِدُ أَحَدُهُمْ فَيُدْخِلُ قِنْوَ الْحَشَفِ يَظُنُّ أَنَّهُ جَائِزٌ فِي كَثْرَةِ مَا يُوضَعُ مِنَ الأَقْنَاءِ فَنَزَلَ فِيمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ {وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} . يَقُولُ لاَ تَعْمِدُوا لِلْحَشَفِ مِنْهُ تُنْفِقُونَ . {وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ } يَقُولُ لَوْ أُهْدِيَ لَكُمْ مَا قَبِلْتُمُوهُ إِلاَّ عَلَى اسْتِحْيَاءٍ مِنْ صَاحِبِهِ غَيْظًا أَنَّهُ بَعَثَ إِلَيْكُمْ مَا لَمْ يَكُنْ لَكُمْ فِيهِ حَاجَةٌ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْ صَدَقَاتِكُمْ .
अहमद बिन मुहम्मद बिन याहया बिन सईद अल-क़त्तान ने हमें सुनाया, अम्र बिन मुहम्मद अल-अंकाज़ी ने हमें सुनाया, असबत बिन नस्र ने हमें सुनाया, अल-सुद्दी के अधिकार पर, आदि बिन थबिट के अधिकार पर, अल-बारा बिन आज़िब के अधिकार पर, उनके कथन में, उसकी महिमा हो: {और जो कुछ हमने तुम्हारे लिए धरती से निकाला है, लेकिन बुराई का तयम्मुम मत करो। इसमें से आप खर्च करेंगे. उन्होंने इसे ईश्वर के दूत की मस्जिद में दो सिलेंडरों के बीच एक रस्सी पर लटका दिया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और गरीब अप्रवासियों ने इसे खाया, और उनमें से एक ने बपतिस्मा लिया। फिर वह क़नु अल-हश्फ़ में प्रवेश करता है, यह सोचकर कि बड़ी संख्या में क़ानु को रखा गया है, यह अनुमेय है, इसलिए ऐसा करने वाले के बारे में पता चला: {और उसके दुष्ट का तयम्मुम न करें। आप खर्च करते हों। वह कहता है, "ख़र्च करते समय उसमें से कुछ बटोरने का इरादा न करना। और जब तक तुम उस पर अपनी आँखें मूँद न लो, तब तक तुम उसे न पाओगे।" वह कहते हैं, "काश यह आपको उपहार के रूप में दिया गया होता।" तुमने इसे केवल उसके मालिक की ओर से शर्म के कारण स्वीकार किया, इस क्रोध के कारण कि उसने तुम्हारे लिए कुछ ऐसा भेजा है जिसकी तुम्हें कोई आवश्यकता नहीं थी, और जानते हो कि ईश्वर आत्मनिर्भर है। आपकी भिक्षा...
४१
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِي سَيَّارَةَ الْمُتَعِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي نَحْلاً . قَالَ
" أَدِّ الْعُشْرَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْمِهَا لِي . فَحَمَاهَا لِي .
" أَدِّ الْعُشْرَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْمِهَا لِي . فَحَمَاهَا لِي .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, सईद बिन अब्दुल अजीज के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, मेरे पिता सयारत अल-मुत्ती के अधिकार पर, कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कि मेरे पास मधुमक्खियां हैं। उन्होंने कहा: "दसवां हिस्सा दो।" मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरे लिए उनकी रक्षा करो। तो उसने मेरे लिए उसकी रक्षा की...
४२
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرَ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, उसामा बिन जायद ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कि उन्होंने शहद का दसवां हिस्सा लिया।
४३
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَجَعَلَ النَّاسُ عِدْلَهُ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ .
मुहम्मद बिन रुम्ह अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, बताया कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ज़कात अल-फितर का आदेश खजूर का एक सा या जौ का एक सा है। अब्दुल्ला ने कहा, तो लोगों ने उस पर गेहूँ के दो कर्ज़ बराबर कर दिये।
४४
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२६
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ .
हफ़्स बिन अम्र ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, मलिक बिन अनस ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा: ईश्वर - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने प्रत्येक मुस्लिम स्वतंत्र पुरुष या दास, पुरुष या महिला को ज़कात अल-फ़ितर, एक सा' जौ या एक सा' खजूर दिया है।
४५
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ فَمَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلاَةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلاَةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ .
अब्दुल्ला बिन अहमद बिन बशीर बिन ढकवान और अहमद बिन अल-अजहर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मारवान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू यजीद ने हमें अल-ख्वालानी बताया, सय्यर इब्न अब्द अल-रहमान अल-सदफी के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जकात लगाया रोज़ा तोड़ना रोज़ेदार के लिए बेकार की बातों और अश्लीलता से शुद्धि है, और गरीबों के लिए भोजन के रूप में है। जो कोई इसे नमाज़ से पहले अदा कर दे तो यह स्वीकार्य ज़कात है और जो कोई इसे नमाज़ के बाद अदा कर दे तो यह स्वीकार्य ज़कात है। प्रार्थना दान का एक रूप है.
४६
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, सलामा बिन कुहैल के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुखायमराह के अधिकार पर, अबू अम्मार के अधिकार पर, क़ैस बिन साद के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हमें जकात प्रकट होने से पहले जकात अल-फितर देने का आदेश दिया, लेकिन जब जकात प्रकट हुआ तो उन्होंने हमें आदेश नहीं दिया। जब हम ऐसा कर रहे थे तो उसने हमें मना नहीं किया।
४७
सुनन इब्ने माजा # ८/१८२९
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ فَلَمْ نَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ لاَ أُرَى مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ إِلاَّ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ هَذَا . فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لاَ أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَبَدًا مَا عِشْتُ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, दाऊद बिन क़ैस अल-फ़रा के अधिकार पर, इयाद बिन अब्दुल्ला बिन अबी सरह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर। अल-ख़ुदरी, उन्होंने कहा: हम ज़कातुल-फ़ित्र अदा करते थे जब ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हमारे बीच थे - एक सा' भोजन का, एक सा' खजूर का, एक सा' जौ का, एक सा' जौ का। किशमिश का एक सा' किसने एकत्र किया? हम ऐसे ही आगे नहीं बढ़े जब तक कि मुआविया मदीना में हमारे पास नहीं आया, और जब उसने लोगों से बात की तो उसने कहा, "मुझे सामर्रा से कोई कर्ज़दार नज़र नहीं आता।" दमिश्क, लेकिन यह इसके एक सा के बराबर है। तो लोगों ने उसे स्वीकार कर लिया. अबू सईद ने कहा, "मैं अब भी इसे वैसे ही चुकाऊंगा जैसे पहले चुकाता था।" ईश्वर के दूत का युग - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जब तक मैं जीवित रहा।
४८
सुनन इब्ने माजा # ८/१८३०
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارٍ الْمُؤَذِّنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ سُلْتٍ .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, मुअज़्ज़िन अब्दुल रहमान बिन साद बिन अम्मार ने हमें सुनाया, उमर बिन हफ़्स ने हमें सुनाया, मुअज़्ज़िन अम्मार बिन साद के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने आदेश दिया कि जकात अल-फ़ित्र को खजूर का सा', या जौ का सा', या का सा' के रूप में दिया जाए। जौ. नमक से.
४९
सुनन इब्ने माजा # ८/१८३१
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جُنَيْدٍ الدَّامَغَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُغِيرَةَ الأَزْدِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ حَيَّانَ الأَعْرَجِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْبَحْرَيْنِ - أَوْ إِلَى هَجَرَ - فَكُنْتُ آتِي الْحَائِطَ يَكُونُ بَيْنَ الإِخْوَةِ يُسْلِمُ أَحَدُهُمْ فَآخُذُ مِنَ الْمُسْلِمِ الْعُشْرَ وَمِنَ الْمُشْرِكِ الْخَرَاجَ .
अल-हुसैन बिन जुनैद अल-दमघानी ने हमें सुनाया, अत्ताब बिन ज़ियाद अल-मरवाज़ी ने हमें सुनाया, अबू हमजा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने मुग़ीरा अल-आज़दी को मुहम्मद इब्न ज़ायद के अधिकार पर, हयान अल-अराज के अधिकार पर, अल-अला इब्न अल-हद्रामी के अधिकार पर सुनाते हुए कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भेजा गया मुझे बहरीन - या हजर - और मैं उस दीवार पर जाता था जहाँ भाइयों में से एक इस्लाम में परिवर्तित हो जाता था, और मैं मुस्लिम से दसवां हिस्सा और बहुदेववादी से कर लेता था। .
५०
सुनन इब्ने माजा # ८/१८३२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ إِدْرِيسَ الأَوْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا " .
" الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا " .
अब्दुल्ला बिन सईद अल-किंदी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन उबैद अल-तनाफिसी ने हमें बताया, इदरीस अल-अवदी के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अबू अल-बख्तरी के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, जिन्होंने इसे पैगंबर तक पहुंचाया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और कहा:
"एक वास्क साठ सा का है।"