Sahih Muslim — Hadis #12241

Hadis #12241
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ - وَهَذَا حَدِيثُهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، قَدِمْنَا الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةً وَعَلَيْهَا خَمْسُونَ شَاةً لاَ تُرْوِيهَا - قَالَ - فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَبَا الرَّكِيَّةِ فَإِمَّا دَعَا وَإِمَّا بَسَقَ فِيهَا - قَالَ - فَجَاشَتْ فَسَقَيْنَا وَاسْتَقَيْنَا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَانَا لِلْبَيْعَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعْتُهُ أَوَّلَ النَّاسِ ثُمَّ بَايَعَ وَبَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي وَسَطٍ مِنَ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ بَايِعْ يَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ وَأَيْضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَرَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَزِلاً - يَعْنِي لَيْسَ مَعَهُ سِلاَحٌ - قَالَ فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَفَةً أَوْ دَرَقَةً ثُمَّ بَايَعَ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ أَلاَ تُبَايِعُنِي يَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ بَايَعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَوَّلِ النَّاسِ وَفِي أَوْسَطِ النَّاسِ قَالَ ‏"‏ وَأَيْضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعْتُهُ الثَّالِثَةَ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ يَا سَلَمَةُ أَيْنَ حَجَفَتُكَ أَوْ دَرَقَتُكَ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيَنِي عَمِّي عَامِرٌ عَزِلاً فَأَعْطَيْتُهُ إِيَّاهَا - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّكَ كَالَّذِي قَالَ الأَوَّلُ اللَّهُمَّ أَبْغِنِي حَبِيبًا هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ نَفْسِي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ رَاسَلُونَا الصُّلْحَ حَتَّى مَشَى بَعْضُنَا فِي بَعْضٍ وَاصْطَلَحْنَا ‏.‏ قَالَ وَكُنْتُ تَبِيعًا لِطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَسْقِي فَرَسَهُ وَأَحُسُّهُ وَأَخْدُمُهُ وَآكُلُ مِنْ طَعَامِهِ وَتَرَكْتُ أَهْلِي وَمَالِي مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَلَمَّا اصْطَلَحْنَا نَحْنُ وَأَهْلُ مَكَّةَ وَاخْتَلَطَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَكَسَحْتُ شَوْكَهَا فَاضْطَجَعْتُ فِي أَصْلِهَا - قَالَ - فَأَتَانِي أَرْبَعَةٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَجَعَلُوا يَقَعُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبْغَضْتُهُمْ فَتَحَوَّلْتُ إِلَى شَجَرَةٍ أُخْرَى وَعَلَّقُوا سِلاَحَهُمْ وَاضْطَجَعُوا فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنْ أَسْفَلِ الْوَادِي يَا لَلْمُهَاجِرِينَ قُتِلَ ابْنُ زُنَيْمٍ ‏.‏ قَالَ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَى أُولَئِكَ الأَرْبَعَةِ وَهُمْ رُقُودٌ فَأَخَذْتُ سِلاَحَهُمْ ‏.‏ فَجَعَلْتُهُ ضِغْثًا فِي يَدِي قَالَ ثُمَّ قُلْتُ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ لاَ يَرْفَعُ أَحَدٌ مِنْكُمْ رَأْسَهُ إِلاَّ ضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَجَاءَ عَمِّي عَامِرٌ بِرَجُلٍ مِنَ الْعَبَلاَتِ يُقَالُ لَهُ مِكْرَزٌ ‏.‏ يَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَرَسٍ مُجَفَّفٍ فِي سَبْعِينَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعُوهُمْ يَكُنْ لَهُمْ بَدْءُ الْفُجُورِ وَثِنَاهُ ‏"‏ فَعَفَا عَنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ‏}‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَنِي لَحْيَانَ جَبَلٌ وَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَاسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ رَقِيَ هَذَا الْجَبَلَ اللَّيْلَةَ كَأَنَّهُ طَلِيعَةٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ - قَالَ سَلَمَةُ - فَرَقِيتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِظَهْرِهِ مَعَ رَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ وَخَرَجْتُ مَعَهُ بِفَرَسِ طَلْحَةَ أُنَدِّيهِ مَعَ الظَّهْرِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْفَزَارِيُّ قَدْ أَغَارَ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَاقَهُ أَجْمَعَ وَقَتَلَ رَاعِيَهُ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ خُذْ هَذَا الْفَرَسَ فَأَبْلِغْهُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ وَأَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَدْ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِهِ - قَالَ - ثُمَّ قُمْتُ عَلَى أَكَمَةٍ فَاسْتَقْبَلْتُ الْمَدِينَةَ فَنَادَيْتُ ثَلاَثًا يَا صَبَاحَاهْ ‏.‏ ثُمَّ خَرَجْتُ فِي آثَارِ الْقَوْمِ أَرْمِيهِمْ بِالنَّبْلِ وَأَرْتَجِزُ أَقُولُ أَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمَ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَلْحَقُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَأَصُكُّ سَهْمًا فِي رَحْلِهِ حَتَّى خَلَصَ نَصْلُ السَّهْمِ إِلَى كَتِفِهِ - قَالَ - قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زِلْتُ أَرْمِيهِمْ وَأَعْقِرُ بِهِمْ فَإِذَا رَجَعَ إِلَىَّ فَارِسٌ أَتَيْتُ شَجَرَةً فَجَلَسْتُ فِي أَصْلِهَا ثُمَّ رَمَيْتُهُ فَعَقَرْتُ بِهِ حَتَّى إِذَا تَضَايَقَ الْجَبَلُ فَدَخَلُوا فِي تَضَايُقِهِ عَلَوْتُ الْجَبَلَ فَجَعَلْتُ أُرَدِّيهِمْ بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَمَا زِلْتُ كَذَلِكَ أَتْبَعُهُمْ حَتَّى مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ بَعِيرٍ مِنْ ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ خَلَّفْتُهُ وَرَاءَ ظَهْرِي وَخَلَّوْا بَيْنِي وَبَيْنَهُ ثُمَّ اتَّبَعْتُهُمْ أَرْمِيهِمْ حَتَّى أَلْقَوْا أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثِينَ بُرْدَةً وَثَلاَثِينَ رُمْحًا يَسْتَخِفُّونَ وَلاَ يَطْرَحُونَ شَيْئًا إِلاَّ جَعَلْتُ عَلَيْهِ آرَامًا مِنَ الْحِجَارَةِ يَعْرِفُهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ حَتَّى أَتَوْا مُتَضَايِقًا مِنْ ثَنِيَّةٍ فَإِذَا هُمْ قَدْ أَتَاهُمْ فُلاَنُ بْنُ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ فَجَلَسُوا يَتَضَحَّوْنَ - يَعْنِي يَتَغَدَّوْنَ - وَجَلَسْتُ عَلَى رَأْسِ قَرْنٍ قَالَ الْفَزَارِيُّ مَا هَذَا الَّذِي أَرَى قَالُوا لَقِينَا مِنْ هَذَا الْبَرْحَ وَاللَّهِ مَا فَارَقَنَا مُنْذُ غَلَسٍ يَرْمِينَا حَتَّى انْتَزَعَ كُلَّ شَىْءٍ فِي أَيْدِينَا ‏.‏ قَالَ فَلْيَقُمْ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْكُمْ أَرْبَعَةٌ ‏.‏ قَالَ فَصَعِدَ إِلَىَّ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فِي الْجَبَلِ - قَالَ - فَلَمَّا أَمْكَنُونِي مِنَ الْكَلاَمِ - قَالَ - قُلْتُ هَلْ تَعْرِفُونِي قَالُوا لاَ وَمَنْ أَنْتَ قَالَ قُلْتُ أَنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ وَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لاَ أَطْلُبُ رَجُلاً مِنْكُمْ إِلاَّ أَدْرَكْتُهُ وَلاَ يَطْلُبُنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ ‏.‏ فَيُدْرِكَنِي قَالَ أَحَدُهُمْ أَنَا أَظُنُّ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعُوا فَمَا بَرِحْتُ مَكَانِي حَتَّى رَأَيْتُ فَوَارِسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَخَلَّلُونَ الشَّجَرَ - قَالَ - فَإِذَا أَوَّلُهُمُ الأَخْرَمُ الأَسَدِيُّ عَلَى إِثْرِهِ أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ وَعَلَى إِثْرِهِ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ الْكِنْدِيُّ - قَالَ - فَأَخَذْتُ بِعِنَانِ الأَخْرَمِ - قَالَ - فَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ قُلْتُ يَا أَخْرَمُ احْذَرْهُمْ لاَ يَقْتَطِعُوكَ حَتَّى يَلْحَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ ‏.‏ قَالَ يَا سَلَمَةُ إِنْ كُنْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتَعْلَمُ أَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ وَالنَّارَ حَقٌّ فَلاَ تَحُلْ بَيْنِي وَبَيْنَ الشَّهَادَةِ ‏.‏ قَالَ فَخَلَّيْتُهُ فَالْتَقَى هُوَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ - قَالَ - فَعَقَرَ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَرَسَهُ وَطَعَنَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَتَلَهُ وَتَحَوَّلَ عَلَى فَرَسِهِ وَلَحِقَ أَبُو قَتَادَةَ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَطَعَنَهُ فَقَتَلَهُ فَوَالَّذِي كَرَّمَ وَجْهَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَتَبِعْتُهُمْ أَعْدُو عَلَى رِجْلَىَّ حَتَّى مَا أَرَى وَرَائِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَلاَ غُبَارِهِمْ شَيْئًا حَتَّى يَعْدِلُوا قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ إِلَى شِعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ ذُو قَرَدٍ لِيَشْرَبُوا مِنْهُ وَهُمْ عِطَاشٌ - قَالَ - فَنَظَرُوا إِلَىَّ أَعْدُو وَرَاءَهُمْ فَحَلَّيْتُهُمْ عَنْهُ - يَعْنِي أَجْلَيْتُهُمْ عَنْهُ - فَمَا ذَاقُوا مِنْهُ قَطْرَةً - قَالَ - وَيَخْرُجُونَ فَيَشْتَدُّونَ فِي ثَنِيَّةٍ - قَالَ - فَأَعْدُو فَأَلْحَقُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَأَصُكُّهُ بِسَهْمٍ فِي نُغْضِ كَتِفِهِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ خُذْهَا وَأَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمَ يَوْمُ الرُّضَّعِ قَالَ يَا ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ أَكْوَعُهُ بُكْرَةَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ يَا عَدُوَّ نَفْسِهِ أَكْوَعُكَ بُكْرَةَ - قَالَ - وَأَرْدَوْا فَرَسَيْنِ عَلَى ثَنِيَّةٍ قَالَ فَجِئْتُ بِهِمَا أَسُوقُهُمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَلَحِقَنِي عَامِرٌ بِسَطِيحَةٍ فِيهَا مَذْقَةٌ مِنْ لَبَنٍ وَسَطِيحَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَتَوَضَّأْتُ وَشَرِبْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمَاءِ الَّذِي حَلَّيْتُهُمْ عَنْهُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَخَذَ تِلْكَ الإِبِلَ وَكُلَّ شَىْءٍ اسْتَنْقَذْتُهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَكُلَّ رُمْحٍ وَبُرْدَةٍ وَإِذَا بِلاَلٌ نَحَرَ نَاقَةً مِنَ الإِبِلِ الَّذِي اسْتَنْقَذْتُ مِنَ الْقَوْمِ وَإِذَا هُوَ يَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا - قَالَ - قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَلِّنِي فَأَنْتَخِبُ مِنَ الْقَوْمِ مِائَةَ رَجُلٍ فَأَتَّبِعُ الْقَوْمَ فَلاَ يَبْقَى مِنْهُمْ مُخْبِرٌ إِلاَّ قَتَلْتُهُ - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ فِي ضَوْءِ النَّارِ فَقَالَ ‏"‏ يَا سَلَمَةُ أَتُرَاكَ كُنْتَ فَاعِلاً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمُ الآنَ لَيُقْرَوْنَ فِي أَرْضِ غَطَفَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ فَقَالَ نَحَرَ لَهُمْ فُلاَنٌ جَزُورًا فَلَمَّا كَشَفُوا جِلْدَهَا رَأَوْا غُبَارًا فَقَالُوا أَتَاكُمُ الْقَوْمُ فَخَرَجُوا هَارِبِينَ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَانَ خَيْرَ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ وَخَيْرَ رَجَّالَتِنَا سَلَمَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْمَيْنِ سَهْمُ الْفَارِسِ وَسَهْمُ الرَّاجِلِ فَجَمَعَهُمَا لِي جَمِيعًا ثُمَّ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ عَلَى الْعَضْبَاءِ رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ - قَالَ - فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لاَ يُسْبَقُ شَدًّا - قَالَ - فَجَعَلَ يَقُولُ أَلاَ مُسَابِقٌ إِلَى الْمَدِينَةِ هَلْ مِنْ مُسَابِقٍ فَجَعَلَ يُعِيدُ ذَلِكَ - قَالَ - فَلَمَّا سَمِعْتُ كَلاَمَهُ قُلْتُ أَمَا تُكْرِمُ كَرِيمًا وَلاَ تَهَابُ شَرِيفًا قَالَ لاَ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي ذَرْنِي فَلأُسَابِقَ الرَّجُلَ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اذْهَبْ إِلَيْكَ وَثَنَيْتُ رِجْلَىَّ فَطَفَرْتُ فَعَدَوْتُ - قَالَ - فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ أَسْتَبْقِي نَفَسِي ثُمَّ عَدَوْتُ فِي إِثْرِهِ فَرَبَطْتُ عَلَيْهِ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ ثُمَّ إِنِّي رَفَعْتُ حَتَّى أَلْحَقَهُ - قَالَ - فَأَصُكُّهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ - قَالَ - قُلْتُ قَدْ سُبِقْتَ وَاللَّهِ قَالَ أَنَا أَظُنُّ ‏.‏ قَالَ فَسَبَقْتُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا لَبِثْنَا إِلاَّ ثَلاَثَ لَيَالٍ حَتَّى خَرَجْنَا إِلَى خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَجَعَلَ عَمِّي عَامِرٌ يَرْتَجِزُ بِالْقَوْمِ تَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا وَنَحْنُ عَنْ فَضْلِكَ مَا اسْتَغْنَيْنَا فَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا عَامِرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَفَرَ لَكَ رَبُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا اسْتَغْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ يَخُصُّهُ إِلاَّ اسْتُشْهِدَ ‏.‏ قَالَ فَنَادَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ عَلَى جَمَلٍ لَهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَوْلاَ مَا مَتَّعْتَنَا بِعَامِرٍ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ قَالَ خَرَجَ مَلِكُهُمْ مَرْحَبٌ يَخْطِرُ بِسَيْفِهِ وَيَقُولُ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ قَالَ وَبَرَزَ لَهُ عَمِّي عَامِرٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي عَامِرٌ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُغَامِرٌ قَالَ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَوَقَعَ سَيْفُ مَرْحَبٍ فِي تُرْسِ عَامِرٍ وَذَهَبَ عَامِرٌ يَسْفُلُ لَهُ فَرَجَعَ سَيْفُهُ عَلَى نَفْسِهِ فَقَطَعَ أَكْحَلَهُ فَكَانَتْ فِيهَا نَفْسُهُ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ فَخَرَجْتُ فَإِذَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُونَ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَتَلَ نَفْسَهُ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَطَلَ عَمَلُ عَامِرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَالَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَ ذَلِكَ بَلْ لَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَنِي إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ أَرْمَدُ فَقَالَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلاً يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أَوْ يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ وَهُوَ أَرْمَدُ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَسَقَ فِي عَيْنَيْهِ فَبَرَأَ وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ وَخَرَجَ مَرْحَبٌ فَقَالَ قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ شَاكِي السِّلاَحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُ إِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْ أُوفِيهِمُ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ قَالَ فَضَرَبَ رَأْسَ مَرْحَبٍ فَقَتَلَهُ ثُمَّ كَانَ الْفَتْحُ عَلَى يَدَيْهِ ‏.‏
Diriwayatkan daripada Ibn Salamah. Beliau mendengar hadis daripada bapanya yang berkata: Kami tiba di Hudaibiya bersama Rasulullah (ﷺ) dan jumlah kami seramai 1400 ekor. Terdapat 50 ekor kambing untuk mereka yang tidak dapat disiram (dengan sedikit air di perigi tempatan). Maka, Rasulullah (ﷺ) duduk di tepi perigi. Sama ada baginda solat atau meludah ke dalam perigi. Air itu meluap. Kami minum dan memberi minum (haiwan-haiwan itu juga). Kemudian Rasulullah (ﷺ) memanggil kami untuk berbaiat, kerana baginda sedang duduk di pangkal pokok. Akulah orang pertama yang berbaiat. Kemudian orang lain berbaiat. Apabila separuh daripada jumlah orang telah berbaiat, baginda berkata kepadaku: Berbaiatlah wahai Salamah. Aku berkata: Aku adalah salah seorang daripada mereka yang berbaiat pada mulanya. Baginda berkata: (Kamu boleh melakukannya) sekali lagi. Kemudian Rasulullah (ﷺ) melihat bahawa aku tidak mempunyai senjata. Baginda memberiku perisai besar atau kecil. Kemudian dia terus mengikrarkan nazar kepada orang ramai sehingga kumpulan terakhir mereka. Dia berkata (kepadaku): Tidakkah kamu akan bersumpah setia, Salama? Aku berkata: Wahai Rasulullah, aku telah bersumpah dengan kumpulan pertama orang ramai dan sekali lagi ketika kamu berada di tengah-tengah orang ramai. Baginda berkata: (Tidak mengapa), kamu boleh (melakukannya) sekali lagi. Jadi aku bersumpah setia tiga kali. Kemudian dia berkata kepadaku: Salama, di mana perisai yang telah aku berikan kepadamu? Aku berkata: Wahai Rasulullah, bapa saudaraku 'Amir telah bertemu denganku dan dia tidak membawa sebarang senjata. Jadi aku memberikan perisai itu kepadanya. Rasulullah (ﷺ) ketawa dan berkata: Kamu seperti orang dahulu kala yang berkata: Ya Tuhan, aku mencari seorang sahabat yang lebih aku sayangi daripada diriku sendiri. (Apabila semua Sahabat telah bersumpah setia kepada Nabi), orang-orang musyrik menghantar mesej keamanan, sehingga orang ramai dapat berpindah dari perkhemahan kami ke perkhemahan orang Mekah dan sebaliknya. Akhirnya, perjanjian damai dimeterai. Aku adalah tanggungan Talha b. Ubaidullah. Aku memberi minum kudanya, mengusap belakangnya. Aku melayani Talha (melakukan kerja-kerja kecil untuknya) dan mengambil sebahagian daripada makanannya. Aku telah meninggalkan keluarga dan hartaku sebagai seorang muhajirin di jalan Allah dan Rasul-Nya (semoga kedamaian dilimpahkan kepadanya). Ketika kami dan penduduk Mekah telah menandatangani perjanjian damai dan penduduk satu pihak mula bercampur dengan penduduk pihak yang lain, aku sampai di sebatang pokok, menyapu duri-durinya dan berbaring (untuk berehat) di pangkalnya; (semasa aku berbaring di sana), empat orang musyrik dari Mekah datang kepadaku dan mula menjelek-jelekkan Rasulullah (ﷺ). Aku menjadi marah kepada mereka dan berpindah ke pokok lain. Mereka menggantung senjata mereka (pada dahan-dahan pokok) dan berbaring (untuk berehat). (Semasa mereka berbaring di sana), seseorang dari bahagian bawah lembah itu berteriak: Larilah, wahai Muhajirin! Ibnu Zunaim telah dibunuh. Aku menghunus pedangku dan menyerang keempat-empat orang ini ketika mereka sedang tidur. Aku memegang senjata mereka dan mengumpulkannya di tanganku, lalu berkata: Demi Zat yang telah mengurniakan kemuliaan kepada Muhammad, janganlah seorang pun daripada kamu mengangkat kepalanya, jika tidak, aku akan menampar mukanya. (Kemudian) aku datang membawa mereka kepada Nabi (ﷺ). (Pada masa yang sama). Pak cikku Amir datang (mendapatinya) bersama seorang lelaki dari "Abalat" bernama Mikraz. Amir sedang mengheretnya di atas kuda yang berbalut tebal di belakangnya bersama tujuh puluh orang musyrik. Rasulullah (ﷺ) memandang mereka dan berkata: Biarkan mereka pergi (supaya) mereka terbukti bersalah melanggar amanah lebih daripada sekali (sebelum kita mengambil tindakan terhadap mereka). Maka Rasulullah (ﷺ) mengampuni mereka. Pada kesempatan ini, Tuhan menurunkan ayat Al-Quran: "Dialah yang menahan tangan mereka daripada kamu dan tangan kamu daripada mereka di lembah Mekah setelah Dia memberikan kemenangan kepada kamu ke atas mereka" (xlviii. 24). Kemudian kami bergerak kembali ke Madinah, dan berhenti di tempat di mana terdapat sebuah gunung di antara kami dan Bani Lihyan yang musyrik. Rasulullah (ﷺ) meminta keampunan daripada Tuhan untuk seseorang yang mendaki gunung pada waktu malam untuk bertindak sebagai pengintip bagi Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya. Aku mendaki (gunung itu) dua atau tiga kali pada malam itu. (Akhirnya) kami sampai Madinah. Rasulullah (ﷺ) menghantar unta-untanya bersama hambanya, Rabah, dan saya bersamanya. Saya (juga) pergi ke padang rumput dengan kuda Talha bersama unta-unta itu. Apabila fajar menyingsing, Abd al-Rahman al-Fazari membuat serangan dan menghalau semua unta Rasulullah (ﷺ), dan membunuh lelaki yang menjaga mereka. Saya berkata: Rabah, tunggangi kuda ini, bawalah kepada Talha b. 'Ubaidullah dan beritahu Rasulullah (ﷺ) bahawa orang musyrik telah merampas unta-untanya. Kemudian saya berdiri di atas bukit kecil dan menghadapkan muka saya ke Madinah, menjerit tiga kali: Datanglah membantu kami. Kemudian saya berangkat mengejar penyerang, menembak mereka dengan anak panah dan melaungkan ayat (penghormatan diri) dalam meter Iambik: Saya anak al-Akwa' Dan hari ini adalah hari kekalahan bagi orang yang lemah. Saya akan mengatasi seorang lelaki dari mereka, menembaknya anak panah yang menembus pelana, akan sampai ke bahunya. dan saya akan katakan: Ambillah, sambil melaungkan ayat itu pada masa yang sama. Dan aku adalah anak al-Akwa'. Dan hari itu adalah hari kekalahan bagi orang yang lemah. Demi Tuhan, aku terus menembak mereka dan melumpuhkan haiwan mereka. Setiap kali seorang penunggang kuda berpaling kepadaku, aku akan datang ke sebatang pokok dan (bersembunyi) duduk di pangkalnya. Kemudian aku akan menembaknya dan melumpuhkan kudanya. (Akhirnya) mereka memasuki gaung gunung yang sempit. Aku mendaki gunung itu dan menahan mereka dengan melontar batu ke arah mereka. Aku terus mengejar mereka dengan cara ini sehingga aku melepaskan semua unta Rasulullah (ﷺ) dan tiada unta yang tinggal bersama mereka. Mereka meninggalkanku; kemudian aku mengikuti mereka menembak mereka (berterusan) sehingga mereka menjatuhkan lebih daripada tiga puluh jubah dan tiga puluh lembing, meringankan beban mereka. Pada setiap apa yang mereka jatuhkan, aku meletakkan tanda dengan bantuan (sekeping) batu supaya Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya dapat mengenali mereka (bahawa itu adalah harta rampasan yang ditinggalkan oleh musuh). (Mereka terus berjalan) sehingga Mereka sampai ke lembah yang sempit apabila si fulan, anak Badr al-Fazari menyertai mereka. Mereka (kini) duduk untuk bersarapan dan saya duduk di atas batu yang landai. Al-Fazari berkata: Siapakah lelaki yang saya lihat ini? Mereka berkata: Lelaki ini telah mengganggu kita. Demi Tuhan, dia tidak meninggalkan kita sejak senja dan telah (terus) menembak kita sehingga dia merampas segala-galanya dari tangan kita. Dia berkata: Empat orang daripada kamu harus meluru ke arahnya (dan membunuhnya). (Oleh itu), empat orang daripada mereka mendaki gunung menuju ke arah saya. Apabila saya dapat bercakap dengan mereka, saya bertanya: Adakah kamu mengenali saya? Mereka berkata: Tidak. Siapakah kamu? Saya berkata: Saya Salama, anak al-Akwa'. Demi Zat yang telah memuliakan wajah Muhammad (ﷺ), saya boleh membunuh sesiapa sahaja di antara kamu yang saya suka tetapi tiada seorang pun di antara kamu yang akan dapat membunuh saya. Salah seorang daripada mereka berkata: Saya fikir (dia betul). Jadi mereka kembali. Saya tidak bergerak dari tempat saya sehingga saya melihat pasukan berkuda Rasulullah (ﷺ), yang datang menunggang melalui pepohonan. Sesungguhnya Yang paling utama di antara mereka ialah Akhram al-Asadi. Di belakangnya ialah Abu Qatada al-Ansari dan di belakangnya ialah al-Miqdad b. al-Aswad al-Kindi. Aku memegang tali kekang kuda Akhram (melihat ini). Mereka (para penyerang) melarikan diri. Aku berkata (kepada Akhram): Akhram, jagalah dirimu daripada mereka sehingga Rasulullah (ﷺ) dan para sahabatnya menyertaimu. Baginda berkata: Salama, jika kamu beriman kepada Allah dan Hari Kiamat dan (jika) kamu mengetahui bahawa Syurga adalah realiti dan Neraka adalah realiti, kamu tidak sepatutnya berdiri di antara aku dan syahid. Jadi aku melepaskannya. Akhram dan Abd al-Rahman (Fazari) bertemu dalam pertempuran. Akhram mencekik kuda Abd al-Rahman dan yang terakhir memukulnya dengan tombaknya dan membunuhnya. Abd al-Rabman berpaling menunggang kuda Akhram. Abu Qatada, seorang penunggang kuda Rasulullah (ﷺ), bertemu dengan 'Abd al-Rahman (dalam pertempuran), memukulnya dengan tombaknya dan membunuhnya. Demi Zat yang memuliakan wajah Muhammad (shollallahu 'alaihi wasallam), aku mengikuti mereka berlari dengan kakiku (dengan begitu pantas) sehingga aku tidak dapat melihat di belakangku para Sahabat Muhammad (ﷺ), mahupun debu yang ditiup oleh kuda mereka. (Aku mengikuti mereka) sehingga sebelum matahari terbenam mereka sampai ke sebuah lembah yang mempunyai mata air, yang dipanggil Dhu Qarad, supaya mereka dapat minum, kerana mereka dahaga. Mereka melihatku berlari ke arah mereka. Aku menghalau mereka keluar dari lembah sebelum mereka sempat minum setitik pun airnya. Mereka meninggalkan lembah dan berlari menuruni lereng. Aku berlari (di belakang mereka), memotong seorang lelaki dari mereka, menembaknya dengan anak panah menembus tulang belikat dan berkata: Ambil ini. Aku adalah anak lelaki al-Akwa'; dan hari ini adalah hari kemusnahan bagi orang-orang yang jahat. Lelaki itu (yang cedera) berkata: Semoga ibunya menangisinya! Adakah kamu Akwa' yang telah mengejar kita sejak pagi? Aku berkata: Ya, wahai musuhmu sendiri, Akwa' yang sama. Mereka meninggalkan dua ekor kuda yang mati letih di atas bukit kecil dan aku datang sambil mengheret mereka kepada Rasulullah (ﷺ). Aku bertemu dengan 'Amir yang membawa sebuah bekas berisi susu yang dicairkan dengan air dan sebuah bekas berisi air. Aku berwuduk dengan air itu dan minum susu itu. Kemudian aku datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika baginda berada di (sumber) air yang telah aku halau mereka. Rasulullah (ﷺ) telah menawan unta-unta itu dan semua yang telah aku rampas dan semua lembing dan jubah yang telah aku rampas daripada orang musyrik dan Bilal telah menyembelih seekor unta betina daripada unta-unta yang telah aku rampas daripada orang ramai, dan sedang memanggang hati dan punuknya untuk Rasulullah (ﷺ). Aku berkata: Wahai Rasulullah, izinkan aku memilih daripada kaum kami seratus orang dan aku akan mengikuti perompak itu dan aku akan menghabisi mereka semua supaya tiada sesiapa yang tinggal untuk menyampaikan berita (kemusnahan mereka kepada kaum mereka). (Mendengar kata-kataku ini), Rasulullah (ﷺ) ketawa terbahak-bahak sehingga gigi gerahamnya kelihatan dalam cahaya api, lalu baginda berkata: Salama, Adakah kamu fikir kamu boleh melakukan ini? Aku berkata: Ya, demi Zat yang telah memuliakan kamu. Baginda berkata: Sekarang mereka telah sampai ke tanah Ghatafan di mana mereka diraikan. (Pada masa ini) seorang lelaki dari Ghatafan datang dan berkata: Si Fulan menyembelih seekor unta untuk mereka. Ketika mereka mendedahkan kulitnya, mereka melihat debu (yang terangkat dari jauh). Mereka berkata: Mereka (Akwa' dan para sahabatnya) telah datang. Maka mereka pun pergi melarikan diri. Ketika pagi tiba, Rasulullah (ﷺ) berkata: Penunggang kuda terbaik kita hari ini ialah Abu Qatada dan pejalan kaki terbaik kita hari ini ialah Salama. Kemudian baginda memberiku dua bahagian daripada harta rampasan - bahagian untuk penunggang kuda dan bahagian untuk pejalan kaki, dan menggabungkan kedua-duanya untukku. Berniat untuk kembali ke Madinah, baginda menyuruhku menunggang unta betinanya yang bernama al-Adba' di belakangnya. Semasa kami dalam perjalanan, seorang lelaki dari Ansar yang tidak dapat dikalahkan dalam perlumbaan berkata: Adakah sesiapa yang boleh bersaing (denganku) dalam perlumbaan ke Madinah? Adakah terdapat pesaing? Dia terus mengulanginya. Apabila saya mendengar ceramahnya, saya berkata: Tidakkah kamu menunjukkan rasa hormat kepada orang yang bermaruah dan tidakkah kamu berasa kagum terhadap seorang lelaki yang mulia? Dia berkata: Tidak, melainkan dia Rasulullah (ﷺ). Saya berkata: Wahai Rasulullah, semoga ayah dan ibuku menjadi tebusanmu, izinkan aku turun supaya aku dapat mengalahkan lelaki ini (dalam perlumbaan). Dia berkata: Jika kamu mahu, (boleh). Saya berkata (kepada lelaki itu): "Aku akan datang kepadamu," lalu saya berpaling. Saya melompat dan berkulit coklat dan tercungap-cungap (untuk seketika) apabila satu atau dua tempat tinggi tinggal dan sekali lagi mengikuti tumitnya dan sekali lagi tercungap-cungap (untuk seketika) apabila satu atau dua tempat tinggi tinggal dan sekali lagi berlari sehingga saya menyertainya dan memukul di antara bahunya. Saya berkata: "Kamu telah dikalahkan oleh Tuhan." Dia berkata: "Saya rasa begitu." Oleh itu, saya sampai di Madinah mendahuluinya. Demi Tuhan, kami hanya tinggal di sana tiga malam ketika kami berangkat ke Khaibar bersama Rasulullah (ﷺ). (Dalam perjalanan) bapa saudara saya, Amir, mula membaca ayat-ayat rajaz berikut untuk manusia: Demi Tuhan, jika Engkau tidak memberi kami petunjuk yang benar, nescaya kami tidak akan bersedekah dan tidak akan solat. (Ya Tuhan!) Kami tidak dapat hidup tanpa nikmat-Mu; Teguhkanlah kami ketika kami bertemu musuh, Dan turunkanlah ketenangan kepada kami. Rasulullah (ﷺ) bertanya: Siapakah ini? 'Amir berkata: 'Amir. Dia berkata: Semoga Tuhanmu mengampunimu! Perawi berkata: Setiap kali Rasulullah (ﷺ) meminta ampun untuk seseorang, baginda pasti akan mati syahid. Umar b. Khattab yang sedang menunggang untanya berseru: Nabi Allah, aku berharap engkau mengizinkan kami mendapat manfaat daripada Amir. Salama menyambung: Apabila kami sampai di Khaibar, rajanya yang bernama Marhab maju sambil mengacungkan pedangnya dan melaungkan: Khaibar tahu bahawa aku adalah Marhab (yang berkelakuan seperti) seorang pahlawan yang bersenjata lengkap dan teruji. Apabila perang datang, apinya merebak. Bapa saudaraku, Amir, keluar untuk berperang dengannya, sambil berkata: Khaibar pasti tahu bahawa aku adalah 'Amir, seorang yang sepenuhnya seorang veteran bersenjata yang terjun ke dalam pertempuran. Mereka berbalas pukulan. Pedang Marbab mengenai perisai 'Amir yang membongkok ke hadapan untuk menyerang lawannya dari bawah, tetapi pedangnya berundur ke arahnya dan memotong arteri utama: di lengan bawahnya yang menyebabkan kematiannya. Salama berkata: Aku keluar dan mendengar beberapa orang di antara Sahabat Nabi (ﷺ) berkata: Amalan Amir telah sia-sia; dia telah membunuh dirinya sendiri. Maka aku datang kepada Nabi (ﷺ) sambil menangis dan aku berkata: Wahai Rasulullah. Amalan Amir telah sia-sia. Rasulullah (ﷺ) berkata: Siapakah yang mengeluarkan kenyataan ini? Aku berkata: Sebahagian daripada Sahabatmu. Baginda berkata: Sesiapa yang mengeluarkan kenyataan itu telah berbohong, bagi 'Amir ada ganjaran berganda. Kemudian dia mengutus aku kepada 'Ali yang sakit mata, dan berkata: Aku akan memberikan panji-panji itu kepada seorang lelaki yang mencintai Allah dan Rasul-Nya atau yang dicintai Allah dan Rasul-Nya. Maka aku pergi kepada 'Ali, membawanya untuk menghiasi matanya dan dia sakit mata, dan aku membawanya kepada Rasulullah (ﷺ), yang menyapu air liurnya padanya. matanya dan dia sembuh. Rasulullah (ﷺ) memberikannya panji-panji (dan 'Ali pergi bertemu Marhab dalam satu pertempuran). Yang terakhir melaungkan: Khaibar pasti tahu bahawa aku adalah Marhab, Seorang pahlawan (wira) yang gagah berani dan bersenjata lengkap. Apabila perang datang, apinya merebak. 'Ali melaungkan sebagai balasan: Akulah yang ibunya menamakannya Haidar, (Dan aku) seperti singa hutan dengan wajah yang menakutkan. Aku memberi lawanku ukuran sandara sebagai pertukaran untuk sa' (iaitu membalas serangan mereka dengan serangan yang jauh lebih garang). Perawi berkata: 'Ali memukul kepala Mirhab dan membunuhnya, jadi kemenangan (penangkapan Khaibar) adalah untuknya. Tradisi panjang ini juga telah diturunkan melalui rantaian penyampai yang berbeza.
Sumber
Sahih Muslim # 32/4678
Gred
Sahih
Kategori
Bab 32: Barang Hilang
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan