Hadis Tentang Paradise

2060 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 1
Abu Said Al Khudri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي ‌مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرِ الْحَيَا ـ أَوِ الْحَيَاةِ، شَكَّ مَالِكٌ ـ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَ أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَمْرٌو ‏"‏ الْحَيَاةِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ​Said ‌Al-Khudri: Nabi (ﷺ) bersabda, "Apabila ahli syurga masuk ke syurga dan ahli neraka masuk ke neraka, Allah akan memerintahkan orang-orang yang beriman seberat biji sawi untuk dikeluarkan dari neraka. Maka mereka akan dikeluarkan tetapi (pada masa itu) mereka akan menjadi hitam (hangus). Kemudian mereka akan dimasukkan ke dalam sungai Haya' (hujan) atau Hayat (kehidupan) (Perawi ragu-ragu tentang istilah yang tepat), dan mereka akan hidup semula seperti biji yang tumbuh di tepi saluran banjir. Tidakkah kamu melihat bahawa ia keluar berwarna kuning dan berpintal?
Abu Said Al Khudri (RA) Sahih Al-Bukhari #22 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 2
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌حَرَمِيُّ ​بْنُ ‌حَفْصٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ إِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي أَنْ أُرْجِعَهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، أَوْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ‌Hurairah: ‌Nabi (ﷺ) bersabda, "Sesiapa yang menyertai (pertempuran suci) di jalan Allah dan tiada apa yang memaksanya berbuat demikian kecuali beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, akan dibalas oleh Allah sama ada dengan pahala, atau harta rampasan (jika dia terselamat) atau akan dimasukkan ke dalam Syurga (jika dia terbunuh dalam pertempuran sebagai syahid). Sekiranya aku tidak merasa sukar bagi pengikutku, maka aku tidak akan tinggal di belakang mana-mana sariya yang pergi berjihad dan aku akan suka syahid di jalan Allah dan kemudian dihidupkan, kemudian syahid dan kemudian dihidupkan, dan kemudian syahid lagi di jalan-Nya."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #36 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 3
Talha bin Ubaidullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي ‌مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَصِيَامُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ​Talha ​bin ‌'Ubaidullah: Seorang lelaki dari Najd dengan rambut yang tidak terurus datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan kami mendengar suaranya yang nyaring tetapi tidak dapat memahami apa yang dikatakannya, sehinggalah dia datang mendekat dan kemudian kami mengetahui bahawa dia sedang bertanya tentang Islam. Rasulullah (ﷺ) berkata, "Kamu perlu solat lima waktu dengan sempurna dalam sehari semalam (24 jam)." Lelaki itu bertanya, "Adakah ada lagi (solat)?" Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Tidak, tetapi jika kamu ingin solat Nawafil (kamu boleh)." Rasulullah (ﷺ) selanjutnya berkata kepadanya: "Kamu perlu berpuasa pada bulan Ramadan." Lelaki itu bertanya, "Adakah ada lagi puasa?" Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Tidak, tetapi jika kamu ingin berpuasa Nawafil (kamu boleh.)" Kemudian Rasulullah (ﷺ) selanjutnya berkata kepadanya, "Kamu perlu membayar Zakat (sedekah wajib)." Lelaki itu bertanya, "Adakah apa-apa selain Zakat untuk aku bayar?" Rasulullah (ﷺ) menjawab, "Tidak, melainkan jika kamu mahu bersedekah sendiri." Kemudian lelaki itu berundur sambil berkata, "Demi Allah! Aku tidak akan melakukan kurang atau lebih daripada ini." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Jika apa yang dikatakannya itu benar, maka dia akan berjaya (iaitu dia akan diberikan Syurga)"
Talha bin Ubaidullah (RA) Sahih Al-Bukhari #46 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 4
Abu Jamrah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ‌الْجَعْدِ، ​قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أَقْعُدُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ، يُجْلِسُنِي عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ أَقِمْ عِنْدِي حَتَّى أَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي، فَأَقَمْتُ مَعَهُ شَهْرَيْنِ، ثُمَّ قَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَوْمُ أَوْ مَنِ الْوَفْدُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرِ الْحَرَامِ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ، نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَنَدْخُلْ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ وَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصِيَامُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغْنَمِ الْخُمُسَ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُنَّ وَأَخْبِرُوا بِهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ‌Jamrah: ​Aku biasa duduk bersama Ibnu Abbas dan dia menyuruhku duduk di tempat duduknya. Dia memintaku untuk tinggal bersamanya agar dia dapat memberiku sebahagian daripada hartanya. Jadi aku tinggal bersamanya selama dua bulan. Dia pernah memberitahuku bahawa ketika rombongan suku 'Abdul Qais datang kepada Nabi, Nabi (ﷺ) bertanya kepada mereka, "Siapakah orang-orang itu (iaitu kamu)? (Atau) siapakah rombongan itu?" Mereka menjawab, "Kami dari suku Rabi'ah." Kemudian Nabi (ﷺ) berkata kepada mereka, "Selamat datang! Wahai manusia (atau rombongan 'Abdul Qais)! Kamu tidak akan merasa malu dan tidak akan menyesal." Mereka berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Kami tidak dapat datang kepadamu kecuali pada bulan suci dan di sana ada suku kafir Mudar yang menghalangimu dan kami. Oleh itu, suruhlah kami melakukan sesuatu yang baik (amal) agar kami dapat memberitahu kaum kami siapa yang telah kami tinggalkan (di rumah), dan agar kami masuk ke Syurga (dengan mengamalkannya)." Kemudian mereka bertanya tentang minuman (apa yang halal dan apa yang haram). Nabi (ﷺ) memerintahkan mereka melakukan empat perkara dan melarang mereka daripada empat perkara. Baginda memerintahkan mereka untuk beriman kepada Allah SWT dan bertanya kepada mereka, "Adakah kamu tahu apa yang dimaksudkan dengan beriman kepada Allah SWT?" Mereka menjawab, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui." Kemudian Nabi (ﷺ) bersabda, "Maksudnya: 1. Bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad adalah Rasul Allah (ﷺ). 2. Menunaikan solat dengan sempurna. 3. Menunaikan Zakat (sedekah wajib) 4. Berpuasa di bulan Ramadan. 5. Dan menunaikan Al-Khumus (satu perlima daripada harta rampasan yang akan diberikan di jalan Allah). Kemudian baginda melarang mereka empat perkara, iaitu Hantam, Dubba,' Naqir Ann Muzaffat atau Muqaiyar; (Ini adalah nama-nama periuk tempat minuman beralkohol disediakan) (Nabi (ﷺ) menyebut bekas arak dan yang dimaksudkannya ialah arak itu sendiri). Nabi (ﷺ) selanjutnya berkata (kepada mereka): "Hafalkanlah (arahan ini) dan sampaikanlah kepada orang-orang yang kamu tinggalkan."
Abu Jamrah (RA) Sahih Al-Bukhari #53 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 5
Asma' binti Abu Bakar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ وَهِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ، فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ قُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا، أَىْ نَعَمْ، فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ، مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي بِأَيِّهِمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا، هُوَ مُحَمَّدٌ‏.‏ ثَلاَثًا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا بِهِ، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Asma': ​Aku ‌datang kepada 'Aisyah ketika dia sedang solat, lalu bertanya kepadanya, "Apa yang telah terjadi kepada orang ramai?" Dia menunjuk ke arah langit. (Aku memandang ke arah masjid), dan melihat orang ramai sedang solat. Aisyah berkata, "Subhanallah." Aku bertanya kepadanya, "Adakah terdapat tanda?" Dia mengangguk dengan maksud, "Ya." Aku juga berdiri (untuk solat gerhana) sehingga aku hampir tidak sedarkan diri dan kemudian aku menuangkan air ke atas kepalaku. Selepas solat, Nabi (ﷺ) memuji dan memuliakan Allah dan kemudian berkata, "Baru sahaja di tempat ini aku telah melihat apa yang belum pernah aku lihat sebelum ini, termasuk Syurga dan Neraka. Tidak syak lagi telah diilhamkan kepadaku bahawa kamu akan diuji di dalam kubur kamu dan ujian ini akan seperti ujian Masih-ad-Dajjal atau hampir seperti itu (penutur tambahan tidak pasti ungkapan yang digunakan oleh Asma'). Kamu akan ditanya, 'Apa yang kamu tahu tentang lelaki ini (Nabi Muhammad (ﷺ)?'" Kemudian orang mukmin yang beriman (atau Asma' mengatakan perkataan yang serupa) akan menjawab, 'Dialah Muhammad, Rasul Allah (ﷺ) yang telah datang kepada kami dengan bukti dan petunjuk yang jelas, lalu kami menerima ajarannya dan mengikutinya. Dan dialah Muhammad.' Dan dia akan mengulanginya tiga kali. Kemudian para malaikat akan berkata kepadanya, 'Tidurlah dengan tenang kerana kami telah mengetahui bahawa kamu seorang mukmin yang beriman.' Sebaliknya, orang munafik atau orang yang ragu-ragu akan menjawab, 'Aku tidak tahu, tetapi aku mendengar orang ramai mengatakan sesuatu, lalu aku mengatakannya.' (sama)
Asma' binti Abu Bakar (RA) Sahih Al-Bukhari #86 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 6
Abu Jamrah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​بَشَّارٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْوَفْدُ ـ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، وَلاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ رُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ، وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوهُ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Abu ​Jamrah: ​Saya adalah penterjemah antara orang ramai dan Ibn `Abbas. Pada suatu hari, Ibn `Abbas berkata bahawa satu delegasi daripada suku `Abdul Qais datang kepada Nabi (ﷺ) yang bertanya kepada mereka, "Siapakah orang-orang itu (iaitu kamu)? (Atau) siapakah delegasi-delegasi itu?" Mereka menjawab, "Kami dari suku Rabi`a." Kemudian Nabi (ﷺ) berkata kepada mereka, "Selamat datang, wahai orang ramai (atau berkata, "Wahai delegasi (`Abdul Qais)") Kamu tidak akan berasa malu dan tidak akan menyesal." Mereka berkata, "Kami datang kepada kamu dari tempat yang jauh dan terdapat suku kafir Mudar yang menjadi penghalang antara kamu dan kami dan kami tidak boleh datang kepada kamu kecuali pada bulan suci. Oleh itu, suruhlah kami melakukan sesuatu yang baik (amal saleh) dan supaya kami juga memberitahu orang ramai tentang siapa yang telah kami tinggalkan (di rumah) dan supaya kami masuk Syurga (dengan bertindak mengikut mereka.)" Nabi memerintahkan mereka melakukan empat perkara, dan melarang mereka daripada empat perkara. Baginda memerintahkan mereka untuk beriman kepada Allah SWT sahaja, Tuhan Yang Maha Mulia lagi Maha Agung dan berkata kepada mereka, "Tahukah kamu apa yang dimaksudkan dengan beriman kepada Allah SWT sahaja?" Mereka menjawab, "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui." Kemudian Nabi SAW bersabda, "(Iaitu bersaksi bahawa tiada yang berhak disembah melainkan Allah dan Muhammad SAW adalah Rasul-Nya, mendirikan solat dengan sempurna, membayar zakat, berpuasa pada bulan Ramadan, (dan) membayar Al-Khumus (seperlima daripada harta rampasan yang akan diberikan di jalan Allah)." Kemudian baginda melarang mereka empat perkara, iaitu Ad-Dubba.' Hantam, Muzaffat (dan) An-Naqir atau Muqaiyar (Ini adalah nama-nama periuk tempat minuman keras biasa disediakan). Nabi SAW selanjutnya berkata, "Hafalkannya (arahan ini) dan beritahukannya kepada orang yang kamu tinggalkan."
Abu Jamrah (RA) Sahih Al-Bukhari #87 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 7
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمُعَاذٍ ‏"‏ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا ‏"‏‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌Anas: ‌Aku ​diberitahu bahawa Nabi (ﷺ) telah berkata kepada Mu'adz, "Sesiapa yang bertemu dengan Allah tanpa menyekutukan-Nya dengan apa-apa pun akan masuk Syurga." Mu'adz bertanya kepada Nabi, "Tidakkah aku harus memberitahu orang ramai tentang berita gembira ini?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Tidak, aku khuatir, mereka akan bergantung kepadanya (secara mutlak)."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #129 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 8
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ، ​أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ​الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً رَأَى كَلْبًا يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ، فَأَخَذَ الرَّجُلُ خُفَّهُ فَجَعَلَ يَغْرِفُ لَهُ بِهِ حَتَّى أَرْوَاهُ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ​bersabda, ‌"Seorang ​lelaki melihat seekor anjing makan lumpur kerana (kehausan yang teruk). Maka lelaki itu mengambil sepasang kasut (dan mengisinya) dengan air dan terus menuangkan air untuk anjing itu sehingga anjing itu hilang dahaganya. Maka Allah SWT meredhai perbuatannya dan memasukkannya ke dalam Syurga."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #173 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 9
Asma' binti Abu Bakar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنِي ‌مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ‏.‏ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏
Aku ​datang ‌kepada ‌Aisyah, ‌isteri Nabi (ﷺ) semasa gerhana matahari. Orang ramai berdiri dan menunaikan solat dan dia juga sedang solat. Aku bertanya kepadanya, "Apa yang salah dengan orang ramai?" Dia memberi isyarat dengan tangannya ke arah langit dan berkata, "Subhanallah." Aku bertanya kepadanya, "Adakah terdapat tanda?" Dia berkata, "Ya." Jadi aku juga berdiri untuk solat sehingga aku pengsan dan kemudian aku menuangkan air ke atas kepalaku. Selepas solat, Rasulullah (ﷺ) memuji dan memuliakan Allah dan berkata, "Baru sahaja aku melihat sesuatu yang belum pernah aku lihat sebelum ini di tempatku ini, termasuk Syurga dan Neraka. Aku telah mendapat ilham (dan telah memahami) bahawa kamu akan diuji di kubur kamu dan ujian ini akan seperti ujian Ad-Dajjal, atau hampir seperti itu (perawi tambahan tidak pasti apa yang dikatakan Asma'). Malaikat akan datang kepada setiap seorang daripada kamu dan bertanya, 'Apa yang kamu tahu tentang lelaki ini?'" Seorang mukmin akan menjawab, 'Dialah Muhammad, Rasulullah (ﷺ), dan dia datang kepada kami dengan kebenaran dan petunjuk yang jelas. Maka kami menerima ajarannya, beriman dan mengikutinya.' Kemudian para malaikat akan berkata kepadanya untuk tidur dengan tenang kerana mereka telah mengetahui bahawa dia seorang mukmin. Sebaliknya, orang munafik atau orang yang ragu-ragu akan menjawab, 'Aku tidak tahu tetapi aku mendengar orang ramai mengatakan sesuatu dan aku juga mengatakannya.'"
Asma' binti Abu Bakar (RA) Sahih Al-Bukhari #184 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 10
Abu Dzar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ‏.‏ وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا‏.‏ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ​(ﷺ) ​berkata, ‌"Semasa ​aku berada di Mekah, bumbung rumahku terbuka dan Jibril turun, membuka dadaku, dan membasuhnya dengan air Zamzam. Kemudian dia membawa dulang emas yang penuh dengan hikmah dan iman. Setelah menuangkan isinya ke dalam dadaku, dia menutupnya. Kemudian dia memegang tanganku dan naik bersamaku ke syurga yang terdekat. Apabila aku sampai ke syurga yang terdekat, Jibril berkata kepada penjaga pintu syurga, 'Bukalah (pintu itu).' Penjaga pintu itu bertanya, 'Siapa dia?' Jibril menjawab: 'Jibril.' Dia bertanya, 'Adakah sesiapa bersamamu?' Jibril menjawab, 'Ya, Muhammad bersamaku.' Dia bertanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril berkata, 'Ya.' Maka dibukalah pintu gerbang itu dan kami pergi ke syurga yang terdekat dan di sana kami melihat seorang lelaki duduk dengan beberapa orang di sebelah kanannya dan beberapa orang di sebelah kirinya. Ketika dia memandang ke kanannya, dia ketawa dan ketika dia memandang ke kirinya dia menangis. Kemudian dia berkata, "Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan anak yang soleh." Aku bertanya kepada Jibril, "Siapakah dia?" Dia menjawab, "Dia adalah Adam dan orang-orang di sebelah kanan dan kirinya adalah jiwa keturunannya. Mereka yang di sebelah kanannya adalah ahli Syurga dan mereka yang di sebelah kirinya adalah ahli Neraka dan ketika dia memandang ke kanannya dia ketawa dan ketika dia memandang ke kirinya dia menangis." Kemudian dia naik bersamaku sehingga dia sampai ke langit kedua dan dia (Jibril) berkata kepada penjaga pintunya, "Bukalah (pintu gerbang itu)." Penjaga pintu berkata kepadanya sama seperti yang dikatakan oleh penjaga pintu langit pertama dan dia membuka pintu itu. Anas berkata: "Abu Dhar menambah bahawa Nabi (ﷺ) bertemu Adam, Idris, Musa, Isa dan Ibrahim, dia (Abu Dhar) tidak menyebut di syurga mana mereka berada tetapi dia menyebut bahawa dia (Nabi (ﷺ) bertemu Adam di langit terdekat dan Ibrahim di langit keenam. Anas berkata, "Apabila Jibril bersama Nabi (ﷺ) melalui Idris, yang terakhir berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan saudara yang soleh.' Nabi (ﷺ) bertanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia Idris.' Nabi (ﷺ) menambah, "Aku melewati Musa dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan saudara yang soleh.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia Musa.'" Kemudian aku melewati Nabi Isa dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh.' Aku bertanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia adalah Isa.' Kemudian aku melewati Ibrahim dan dia berkata, 'Selamat datang! Wahai Nabi yang soleh dan anak yang soleh.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Dia adalah Ibrahim.' Nabi (ﷺ) menambahkan, 'Kemudian Jibril naik bersamaku ke tempat di mana aku mendengar bunyi derak pena.' Ibnu Hazm dan Anas bin Malik berkata: Nabi (ﷺ) berkata, "Kemudian Allah mewajibkan lima puluh solat kepada pengikutku ketika aku kembali dengan perintah Allah ini, aku melewati Musa yang bertanya kepadaku, 'Apakah yang telah Allah wajibkan kepada pengikutmu?' Aku menjawab, 'Dia telah mewajibkan lima puluh solat kepada mereka.' Musa berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu (dan mintalah keringanan) kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya.' (Maka aku kembali kepada Allah dan meminta pengurangan) dan Dia mengurangkannya menjadi separuh. Apabila aku melalui Musa sekali lagi dan memberitahunya tentang hal itu, dia berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya.' Maka aku kembali kepada Allah dan meminta pengurangan selanjutnya dan separuh daripadanya dikurangkan. Aku sekali lagi melalui Musa dan dia berkata kepadaku: 'Kembalilah kepada Tuhanmu, kerana pengikutmu tidak akan mampu menanggungnya. Maka aku kembali kepada Allah dan Dia berfirman, 'Ini adalah lima solat dan semuanya (sama dengan) lima puluh (pahala) kerana Firman-Ku tidak berubah.' Aku kembali kepada Musa dan dia menyuruhku kembali sekali lagi. Aku menjawab, 'Sekarang aku malu untuk meminta kepada Tuhanku lagi.' Kemudian Jibril membawaku sehingga kami '' sampai ke Sidrat-il-Muntaha (pokok Bidara; sempadan paling hujung) yang diselimuti warna-warni, yang tidak dapat digambarkan. Kemudian aku dimasukkan ke dalam Syurga di mana aku menemui (khemah atau) dinding kecil (yang diperbuat) daripada mutiara dan tanahnya daripada kasturi."
Abu Dzar (RA) Sahih Al-Bukhari #349 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 11
Ikrima (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ وَلاِبْنِهِ عَلِيٍّ انْطَلِقَا إِلَى أَبِي سَعِيدٍ فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ يُصْلِحُهُ، فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَاحْتَبَى، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى أَتَى ذِكْرُ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً، وَعَمَّارٌ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ وَيَقُولُ ‏ "‏ وَيْحَ عَمَّارٍ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ، يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ، وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَقُولُ عَمَّارٌ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ‏.‏
Ibn ​`Abbas ​berkata ​kepadaku ​dan kepada anaknya `Ali, "Pergilah kepada Abu Sa`id dan dengarkan apa yang diceritakannya." Maka kami pergi dan menemuinya di sebuah taman yang menjaganya. Dia mengambil Rida'nya, memakainya dan duduk lalu mula bercerita sehingga topik pembinaan masjid sampai. Dia berkata, "Kami membawa satu adobe pada satu masa manakala `Ammar membawa dua. Nabi (ﷺ) melihatnya dan mula membersihkan habuk dari badannya dan berkata, "Semoga Allah merahmati `Ammar. Dia akan mengajak mereka (iaitu pembunuhnya, kumpulan pemberontak) ke Syurga dan mereka akan mengajaknya ke Neraka." `Ammar berkata, "Aku berlindung kepada Allah daripada kesusahan."
Ikrima (RA) Sahih Al-Bukhari #447 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 12
Ubaidullah al-Khaulani (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​سُلَيْمَانَ، ‌حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، يَقُولُ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم إِنَّكُمْ أَكْثَرْتُمْ، وَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا ـ قَالَ بُكَيْرٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ـ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏
Aku ‌mendengar ‌`Uthman ​bin ‌`Affan berkata, ketika orang ramai terlalu banyak bertengkar tentang niatnya untuk membina semula masjid Rasulullah (ﷺ), "Kamu telah bercakap terlalu banyak. Aku mendengar Nabi (ﷺ) berkata, 'Sesiapa yang membina masjid, (Bukair menyangka bahawa `Asim, seorang lagi perawi kecil, menambah, "Dengan niat untuk mendapatkan keredhaan Allah"), Allah akan membina untuknya tempat yang serupa di Syurga.'"
Ubaidullah al-Khaulani (RA) Sahih Al-Bukhari #450 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 13
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌قَالَ ‌أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ، فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَذَكَرَ السَّاعَةَ، فَذَكَرَ أَنَّ فِيهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ، فَلاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأَكْثَرَ النَّاسُ فِي الْبُكَاءِ، وَأَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏‏.‏ فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ السَّهْمِيُّ فَقَالَ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏‏.‏ فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا‏.‏ فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ فَلَمْ أَرَ كَالْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ​(ﷺ) ​keluar ‌ketika ‌matahari terbenam pada waktu tengah hari dan menunaikan solat Zuhur. Kemudian baginda berdiri di atas mimbar dan berkhutbah tentang Kiamat dan berkata bahawa padanya akan berlaku perkara-perkara yang dahsyat. Kemudian baginda berkata, "Sesiapa yang suka bertanya kepadaku tentang apa sahaja, dia boleh berbuat demikian dan aku akan menjawab selagi aku berada di tempatku ini." Kebanyakan orang menangis dan Nabi (ﷺ) berulang kali berkata, "Tanyalah kepadaku." Abdullah bin Hudhafa As-Sahmi berdiri dan berkata, "Siapakah ayahku?" Nabi (ﷺ) berkata, "Ayahmu ialah Hudhafa." Nabi (ﷺ) berulang kali berkata, "Tanyalah kepadaku." Kemudian `Umar berlutut di hadapannya dan berkata, "Kami redha dengan Allah sebagai Tuhan kami, Islam sebagai agama kami, dan Muhammad sebagai Nabi kami." Nabi kemudian diam dan berkata, "Syurga dan Neraka telah dipamerkan di hadapanku di dinding ini sebentar tadi dan aku tidak pernah melihat sesuatu yang lebih baik (daripada yang pertama) dan sesuatu yang lebih buruk (daripada yang kedua).
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #540 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 14
Abu Bakar bin Abi Musa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هُدْبَةُ ​بْنُ ​خَالِدٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، عَنْ حَبَّانَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
Ayah ​saya ​berkata, ​"Rasulullah ‌(ﷺ) bersabda, 'Sesiapa yang solat dua waktu yang tenang (`Asar dan Subuh) akan masuk Syurga.'"
Abu Bakar bin Abi Musa (RA) Sahih Al-Bukhari #574 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 15
Jabir bin Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَيَّاشٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ​bersabda, ​"Sesiapa ‌yang selepas mendengar azan mengucapkan, 'Allahumma Rabba hadhihi-dda` watit-tammah, was-salatil qa'imah, ati Muhammadan al-wasilata wal-fadilah, wa b`ath-hu maqaman mahmudan-il-ladhi wa`adtahu' [Ya Allah! Tuhan yang memiliki seruan yang sempurna ini (sempurna dengan tidak menyekutukan Engkau) dan solat yang akan didirikan, berikanlah Muhammad hak untuk memberi syafaat dan kemuliaan, dan bangkitkan dia ke tempat terbaik dan tertinggi di Syurga yang Engkau janjikan kepadanya], maka syafaatku untuknya akan diperkenankan pada Hari Kiamat".
Jabir bin Abdullah (RA) Sahih Al-Bukhari #614 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 16
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ وَرَاحَ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُ نُزُلَهُ مِنَ الْجَنَّةِ كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ ‏"‏‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​bersabda, ​"Allah ‌akan menyediakan bagi sesiapa yang pergi ke masjid (setiap) pagi dan pada waktu petang (untuk solat berjemaah) tempat yang terhormat di Syurga dengan layanan yang baik untuk (apa yang telah dilakukannya) setiap pagi dan petang."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #662 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 17
Asma' binti Abu Bakar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​ابْنُ ‌أَبِي ‌مَرْيَمَ، ​قَالَ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الْكُسُوفِ، فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ دَنَتْ مِنِّي الْجَنَّةُ حَتَّى لَوِ اجْتَرَأْتُ عَلَيْهَا لَجِئْتُكُمْ بِقِطَافٍ مِنْ قِطَافِهَا، وَدَنَتْ مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ أَىْ رَبِّ وَأَنَا مَعَهُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ ـ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ـ تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ قُلْتُ مَا شَأْنُ هَذِهِ قَالُوا حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا، لاَ أَطْعَمَتْهَا، وَلاَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَافِعٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مِنْ خَشِيشِ أَوْ خُشَاشِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ‌pernah ‌solat ​gerhana. Baginda berdiri lama kemudian rukuk lama. Baginda berdiri tegak semula dan terus berdiri lama, kemudian rukuk lama, kemudian berdiri tegak, kemudian sujud lama, kemudian mengangkat kepalanya dan sujud lama. Kemudian baginda berdiri lama, kemudian rukuk lama, kemudian berdiri tegak semula dan terus berdiri lama. Kemudian baginda rukuk lama, kemudian berdiri tegak, kemudian sujud lama, kemudian mengangkat kepalanya dan sujud lama. Setelah selesai solat, baginda berkata, "Syurga telah dekat kepadaku, jika aku berani, nescaya aku akan memetik segugus daripadanya untukmu, dan Neraka telah dekat kepadaku sehingga berkata, 'Ya Tuhanku, adakah aku akan termasuk dalam golongan orang-orang itu?'" Kemudian tiba-tiba saya ternampak seorang wanita dan seekor kucing sedang mencakarnya dengan kukunya. Setelah bertanya, dikatakan bahawa wanita itu telah mengurung kucing itu sehingga mati kelaparan dan dia tidak memberinya makan atau membebaskannya supaya ia boleh makan sendiri.
Asma' binti Abu Bakar (RA) Sahih Al-Bukhari #745 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 18
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنِي ‌مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلُ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي أُرِيتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا، وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏
Pernah ​berlaku ​gerhana ‌matahari ‌semasa hayat Rasulullah (ﷺ). Baginda solat gerhana. Para sahabat bertanya, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Kami melihat engkau cuba mengambil sesuatu sambil berdiri di tempatmu, kemudian kami melihat engkau berundur." Nabi (ﷺ) berkata, "Aku telah ditunjukkan syurga dan ingin menikmati segugus buah daripadanya. Sekiranya aku mengambilnya, nescaya engkau akan memakannya selama dunia ini masih ada."
Ibnu Abbas (RA) Sahih Al-Bukhari #748 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 19
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌سِنَانٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَلَّى لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَقَا الْمِنْبَرَ، فَأَشَارَ بِيَدَيْهِ قِبَلَ قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لَقَدْ رَأَيْتُ الآنَ مُنْذُ صَلَّيْتُ لَكُمُ الصَّلاَةَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ مُمَثَّلَتَيْنِ فِي قِبْلَةِ هَذَا الْجِدَارِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"‏ ثَلاَثًا‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ​mengimami ‌kami ​dalam solat dan kemudian naik ke mimbar dan memberi isyarat dengan kedua-dua belah tangan ke arah kiblat masjid dan kemudian berkata, "Ketika aku mula mengimami kamu semua dalam solat, aku melihat paparan Syurga dan Neraka di dinding masjid (menghadap kiblat). Aku tidak pernah melihat kebaikan dan keburukan seperti yang aku lihat hari ini." Baginda mengulangi kenyataan terakhir itu tiga kali.
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #749 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 20
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ​قَالَ ‌أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُمَارُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُمَارُونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْ‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَدْعُوهُمْ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَكَلاَمُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، أَمَرَ اللَّهُ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ، فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَهْوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا، وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ قَالَ يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ‏.‏ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا، فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ، أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَضْحَكُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْهُ، ثُمَّ يَأْذَنُ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ تَمَنَّ‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَمَنَّ كَذَا وَكَذَا‏.‏ أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ، حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لأَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمْ أَحْفَظْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏
Orang-orang ‌berkata, ​"Wahai ​Rasulullah ‌(ﷺ)! Adakah kami akan melihat Tuhan kami pada Hari Kiamat?" Baginda menjawab, "Adakah kamu ragu-ragu melihat bulan purnama pada malam yang cerah (tidak mendung)?" Mereka menjawab, "Tidak, wahai Rasulullah (ﷺ)!" Baginda berkata, "Adakah kamu ragu-ragu melihat matahari sedangkan tiada awan?" Mereka menjawab tidak. Baginda berkata, "Kamu akan melihat Allah (Tuhan kamu) dengan cara yang sama. Pada Hari Kiamat, manusia akan dikumpulkan dan Dia akan memerintahkan manusia untuk mengikuti apa yang mereka sembah. Maka sebahagian daripada mereka akan mengikuti matahari, sebahagian akan mengikuti bulan, dan sebahagian akan mengikuti dewa-dewa yang lain; dan hanya umat ini (Muslim) yang akan ditinggalkan bersama orang-orang munafiknya. Allah akan datang kepada mereka dan berfirman, 'Akulah Tuhan kamu.'" Mereka akan berkata, 'Kami akan tinggal di tempat ini sehingga Tuhan kami datang kepada kami dan apabila Tuhan kami datang, kami akan mengenali-Nya. Kemudian Allah akan datang kepada mereka lagi dan berfirman, 'Akulah Tuhanmu.' Mereka akan berkata, 'Engkaulah Tuhan kami.' Allah akan memanggil mereka, dan As-Sirat (jambatan) akan diletakkan melintasi Neraka dan aku (Muhammad) akan menjadi orang pertama di antara para Rasul yang melintasinya bersama pengikutku. Tiada sesiapa pun kecuali para Rasul yang akan dapat bercakap dan mereka akan berkata, 'Ya Allah! Selamatkan kami. Ya Allah Selamatkan kami.' Akan ada cangkuk seperti duri Sa'dan [??] di Neraka. Pernahkah kamu melihat duri Sa'dan [??]?" Orang ramai berkata, "Ya." Dia berkata, "Cangkuk-cangkuk ini akan seperti duri Sa'dan [??] tetapi tiada siapa kecuali Allah yang mengetahui kebesarannya dalam saiz dan ini akan menjerat manusia mengikut perbuatan mereka; sebahagian daripada mereka akan jatuh dan kekal di Neraka selama-lamanya; yang lain akan menerima hukuman (dikoyakkan menjadi kepingan kecil) dan akan keluar dari Neraka, sehingga apabila Allah mengasihani sesiapa yang Dia sukai di antara ahli Neraka, Dia akan memerintahkan para malaikat untuk mengeluarkan dari Neraka orang-orang yang tidak menyembah selain-Nya sahaja. Para malaikat akan mengeluarkan mereka dengan mengenali mereka daripada kesan sujud, kerana Allah telah mengharamkan api (Neraka) untuk memakan kesan-kesan tersebut. Maka mereka akan keluar dari Neraka, ia akan memakan seluruh tubuh manusia kecuali kesan sujud. Pada masa itu mereka akan keluar dari Neraka sebagai rangka semata-mata. Air Kehidupan akan dicurahkan ke atas mereka dan hasilnya mereka akan tumbuh seperti benih yang tumbuh di tebing air yang mengalir. Kemudian apabila Allah selesai daripada Penghakiman di kalangan ciptaan-Nya, seorang lelaki akan akan ditinggalkan antara Neraka dan Syurga dan dia akan menjadi orang terakhir dari ahli Neraka yang masuk ke syurga. Dia akan menghadap Neraka, dan akan berkata, 'Ya Allah! Palingkan wajahku dari api kerana anginnya telah mengeringkanku dan wapnya telah membakarku.' Allah akan bertanya kepadanya, "Adakah kamu akan meminta apa-apa lagi sekiranya nikmat ini diberikan kepadamu?' Dia akan berkata, "Tidak dengan Kuasa (Mu)!" Dan dia akan memberikan kepada Tuhannya (Allah) apa yang Dia kehendaki daripada ikrar dan perjanjian. Allah kemudian akan memalingkan wajahnya dari Neraka. Apabila dia menghadap Syurga dan melihat keindahannya, dia akan tetap diam selama yang Allah kehendaki. Dia kemudian akan berkata, 'Ya Tuhanku! Izinkan aku pergi ke pintu Syurga.' Allah akan bertanya kepadanya, 'Bukankah kamu telah berikrar dan membuat perjanjian (yang bermaksud) bahawa kamu tidak akan meminta apa-apa lebih daripada apa yang kamu minta pada mulanya?' Dia akan berkata, 'Ya Tuhanku! Janganlah Engkau jadikan aku makhluk yang paling celaka di antara makhluk-Mu.' Allah akan berfirman, "Jika permintaan ini dikabulkan, adakah Engkau akan meminta apa-apa lagi?" Dia akan berkata, "Tidak! Demi Kuasa-Mu! Aku tidak akan meminta apa-apa lagi." Kemudian dia akan memberikan kepada Tuhannya apa sahaja yang Dia kehendaki daripada ikrar dan perjanjian. Allah kemudian akan membiarkannya pergi ke pintu Syurga. Apabila sampai di sana dan melihat kehidupan, daya tarikan, dan keseronokannya, dia akan berdiam diri selama yang dikehendaki Allah dan kemudian akan berkata, 'Ya Tuhanku! Izinkan aku masuk ke Syurga.' Allah akan berfirman, Semoga Allah merahmatimu, wahai anak Adam! Betapa khianatnya kamu! Bukankah kamu telah membuat perjanjian dan berikrar bahawa kamu tidak akan meminta apa-apa lagi daripada apa yang telah diberikan kepadamu?' Dia akan berkata, 'Ya Tuhanku! Janganlah Engkau jadikan aku makhluk yang paling celaka di antara makhluk-Mu.' Maka Allah akan ketawa dan membenarkannya masuk ke Syurga dan akan memintanya untuk meminta sebanyak yang dia suka. Dia akan berbuat demikian sehingga semua keinginannya dipenuhi. Kemudian Allah akan berfirman, 'Mintalah lebih banyak lagi daripada perkara-perkara ini dan sebagainya.' Allah akan mengingatkannya dan apabila semua keinginan dan hajatnya telah dipenuhi, Allah akan berfirman "Semua ini dikabulkan kepadamu dan jumlah yang serupa dengannya." Abu Sa`id Al-Khudri, berkata kepada Abu Hurairah, 'Rasulullah (ﷺ) berkata, "Allah berfirman, 'Itu untukmu dan sepuluh kali ganda lebih serupa dengannya.' "Abu Hurairah berkata, "Aku tidak ingat daripada Rasulullah (ﷺ) kecuali (sabdanya), 'Semua ini dikabulkan kepadamu dan jumlah yang serupa dengannya." Abu Sa`id berkata, "Aku mendengarnya berkata, 'Itu untukmu dan sepuluh kali ganda lebih serupa dengannya.'"
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #806 Sahih