Jihad Hakkinda Hadisler

327 sahih hadis bulundu

Sünen Nesâî : 141
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏
Abdullah ​bin ​Amr'dan ​şöyle ​dediği rivayet edilmiştir: "Bir adam Resûlullah (s.a.v.)'e gelerek cihada gitmek için izin istedi. O da: 'Anne-baban hayatta mı?' dedi. "Evet" dedi. Şöyle buyurdu: 'Öyleyse onların iyiliği için çabalayın.
It Was Sünen Nesâî #3103 Sahih
Sünen Nesâî : 142
Muaviye bin Cahime es-Sulami (RA)
Hasan Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ‌الْوَهَّابِ ‌بْنُ ‌عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِيهِ، طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّ جَاهِمَةَ، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏
Muaviye ‌bin ‌Cahime ‌es-Sulemi'den ‌rivayet edilmiştir ki, Cahime, Peygamber Efendimiz'e (ﷺ) geldi ve şöyle dedi: "Ey Allah'ın Resulü! Ben dışarı çıkıp (cihadda) savaşmak istiyorum ve senden tavsiye istemeye geldim." "Annen var mı?" dedi. "Evet" dedi. "O halde onunla kal, çünkü cennet onun ayakları altındadır" dedi.
Muaviye bin Cahime es-Sulami (RA) Sünen Nesâî #3104 Hasan Sahih
Sünen Nesâî : 143
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌أَحْمَدُ ‌بْنُ ​سُلَيْمَانَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ يَبْكِي أَحَدٌ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ فَتَطْعَمَهُ النَّارُ حَتَّى يُرَدَّ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَىْ مُسْلِمٍ أَبَدًا ‏.‏
Ebu ‌Hureyre'nin ‌şöyle ​dediği ​rivayet edilmiştir: "Allah korkusundan ağlayan hiçbir kimseye, süt memelerine geri dönene kadar ateş dokunmaz. Allah yolunda cihadın tozu ile cehennemin dumanı da bir Müslümanın burun deliklerinde asla bir araya gelmez."
It Was Sünen Nesâî #3107 Sahih
Sünen Nesâî : 144
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌هَنَّادُ ​بْنُ ‌السَّرِيِّ، ‌عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ تَعَالَى حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ‌Hureyre'den ​rivayet ‌edildiğine ‌göre Peygamber Efendimiz (sav) şöyle buyurmuştur: "Süt memelere geri dönünceye kadar Allah korkusundan ağlayan hiç kimse ateşe girmez. Ve Allah yolunda cihadın tozu ile cehennem dumanı asla bir araya gelmez."
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3108 Sahih
Sünen Nesâî : 145
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​سَلَمَةَ، ‌وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ‌Hureyre'den ‌rivayet ​edildiğine ‌göre Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Aziz ve Yüce Allah, kendi yolunda cihat eden, sadece Kendi yolunda cihad eden ve O'nun sözüne iman eden kimseyi, kazandığı sevap veya ganimetlerle birlikte cennete koyacağını veya çıktığı evine geri döndüreceğini garanti etmiştir.
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3122 Sahih
Sünen Nesâî : 146
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، مَوْلَى بْنِ أَبِي ذُبَابٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ انْتَدَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ يَخْرُجُ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الإِيمَانُ بِي وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِي أَنَّهُ ضَامِنٌ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ بِأَيِّهِمَا كَانَ إِمَّا بِقَتْلٍ أَوْ وَفَاةٍ أَوْ أَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَالَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ‌Hureyre ‌şöyle ​dedi: ​"Resûlullah (s.a.v.)'in şöyle dediğini işittim: 'Allah, bana iman ve benim uğrumda cihat dışında sefere çıkan kimseye, öldürülse veya ölse de onu cennete koyacağını veya kazandığı sevap veya savaş ganimetleriyle onu çıktığı evine geri döndüreceğini garanti etmiştir.
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3123 Sahih
Sünen Nesâî : 147
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنٍ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الْجِهَادَ قَالَ ‏ "‏ لاَ أَجِدُهُ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ تَدْخُلُ مَسْجِدًا فَتَقُومُ لاَ تَفْتُرُ وَتَصُومُ لاَ تُفْطِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ
Ebu ​Hureyre ‌şöyle ‌dedi: ‌"Bir adam Resûlullah'a (ﷺ) geldi ve şöyle dedi: 'Bana cihada eşdeğer bir amel söyle.' Şöyle dedi: 'Yapamam. Mücahit dışarı çıktığında mescide girip namaz kılabilir misin, hiç dinlenmez misin, oruç tutarsın ve hiç iftar etmez misin?' Şöyle dedi: 'Bunu kim yapabilir?
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3128 Sahih
Sünen Nesâî : 148
Ebû Zer el-Gıfârî (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ​Zerr'den ‌rivayet ‌edildiğine ​göre o, Allah Resulü'ne (s.a.v.) hangi amelin daha hayırlı olduğunu sormuştu. Şöyle dedi: "Allah'a iman ve Aziz ve Celil olan Allah yolunda cihad
Ebû Zer el-Gıfârî (r.a.) Sünen Nesâî #3129 Sahih
Sünen Nesâî : 149
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ​Hureyre'nin ‌şöyle ​dediği ‌rivayet edilmiştir: "Bir adam Resûlullah'a (s.a.v.) hangi amelin daha hayırlı olduğunu sordu. O da: 'Allah'a iman' dedi. Şöyle dedi: 'Sonra ne olacak?' 'Allah yolunda cihad' dedi. Şöyle dedi: 'Sonra ne olacak?' Şöyle dedi: 'Haccun Mebrur'."[1] [1] Hac, kabul edilen veya günahsız olandır.
It Was Sünen Nesâî #3130 Sahih
Sünen Nesâî : 150
Ebu Sa'id El Hudri (RA)
Sahih
قَالَ ​الْحَارِثُ ‌بْنُ ​مِسْكِينٍ ​قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ أَعِدْهَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأُخْرَى يُرْفَعُ بِهَا الْعَبْدُ مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ​Sa'id ‌el-Hudri'den ​rivayet ​edildiğine göre, Resulullah (ﷺ) şöyle buyurmuştur: "Ey Ebu Sa'id! Kim Rab olarak Allah'tan, din olarak İslam'dan ve Peygamber olarak Muhammed'den razı olursa, o kimseye cennet garanti edilir." Ebu Sa'eed bunu şaşırtıcı buldu ve şöyle dedi: "Bana tekrar söyle ey Allah'ın Resulü." O da öyle yaptı ve Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Bir başka şey daha vardır ki, onunla insanı cennette yüz derece yükseltir; bunların her biri gökle yer arasındaki gibidir." "Nedir ey Allah'ın Resulü?" dedi. Şöyle dedi: "Allah yolunda cihad, Allah yolunda cihad
Ebu Sa'id El Hudri (RA) Sünen Nesâî #3131 Sahih
Sünen Nesâî : 151
It Was
Sahih
أَخْبَرَنِي ​إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ​يَعْقُوبَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لاِبْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Sabra ​bin ​Ebî ​Fakih ‌şöyle demiştir: "Resûlullah (s.a.v.)'i şöyle derken işittim: 'Şeytan, Ademoğlu'nun yollarında oturur. İslam yolunda onu bekler ve şöyle der: İslam'ı kabul edecek misin, dininizi ve atalarınızın dinini mi bırakacaksınız? Ama o, ona isyan edip İslam'ı kabul edecek. Sonra hicret yolunda oturup onu bekleyecek ve şöyle diyecek: 'Sen İslam'ı kabul edecek misin? Hicret eden, çiviye bağlanmış at gibidir, fakat o ona itaat etmez ve cihad yolunda onu bekler ve der ki: Canına ve mallarına mal olacakken cihadda mı savaşacaksın, karın da yeniden evlenecek ve malın taksim edilecek. Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurdu: 'Kim bunu yaparsa, o kimsenin, Aziz ve Celil olan Allah'tan, onu cennete koyma hakkı vardır. Kim öldürülürse, o, Aziz ve Celil olan Allah'ın onu cennete koyma hakkına sahiptir. Boğulsa Allah'ın onu cennete koyma hakkı vardır veya kim de bineğinden düşüp boynu kırılırsa onu cennete koyma hakkı Allah'tandır.
It Was Sünen Nesâî #3134 Sahih
Sünen Nesâî : 152
Ebu Hureyre (RA) Anlatırdı
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو
Ebu ​Hureyre, ​Resûlullah'ın ​(ﷺ) ​şöyle buyurduğunu anlatırdı: "Kim Allah yolunda bir çift (şey) için infak ederse, ona cennette şöyle çağrılır: 'Ey Allah'ın kulu, işte refah.' Kim namaz kılanlardan olursa, o, Cennet kapısından çağrılır. Kim cihada katılanlardan olursa, o, Cennet kapısından çağrılır. Kim oruç tutanlardan olursa, o, Reyyan kapısından çağrılır." Ebubekir es-Sıddık dedi ki: "Ya Resulallah! O kapılardan çağrılanlara hiçbir sıkıntı ve ihtiyaç gelmez. Bu kapıların hepsinden çağrılacak kimse var mı? Allah Resulü (a.s.): "Evet, umarım sen de onlardan olursun" buyurdu.
Ebu Hureyre (RA) Anlatırdı Sünen Nesâî #3135 Sahih
Sünen Nesâî : 153
Mu'adh bin Jabal (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌يُوسُفُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​قَالَ سَمِعْتُ حَجَّاجًا، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغْزَرِ مَا كَانَتْ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ ‏"‏ ‏.‏
Muaz ‌bin ​Cebel, ‌Peygamber ​Efendimiz (s.a.v.)'den şöyle dediğini işittiğini söylemiştir: "Kim Allah yolunda dişi devenin iki sağımına kadar savaşırsa, ona cennet garanti edilir. Kim Allah'tan içtenlikle öldürülmeyi dilerse ölür veya öldürülürse ona bir şehit sevabı verilir. Kim Allah yolunda yaralanır veya yaralanırsa, o gün gelecektir. Kıyamet günü en çok kanayan kan olacaktır, fakat rengi safran gibi olacak ve kokusu misk gibi olacaktır. Kim Allah yolunda yaralanırsa onun üzerine şehitlerin mührü vardır.
Mu'adh bin Jabal (RA) Sünen Nesâî #3141 Sahih
Sünen Nesâî : 154
Abdullah bin Katade (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
Abdullah ‌bin ​Katâde'den ‌rivayet ​edildiğine göre, o, Ebû Katâde'nin Resûlullah'tan (s.a.v.) aralarında ayağa kalktığını ve Allah yolunda cihadın ve Allah'a imanın en hayırlı amel olduğunu söylediğini işitmiştir. Bunun üzerine bir adam ayağa kalktı ve şöyle dedi: "Ey Allah'ın Resulü, eğer ben Allah yolunda öldürülürsem, Allah benim günahlarımı bağışlar mı?" Allah Resulü (ﷺ) şöyle buyurdu: "Evet, eğer Allah yolunda öldürülürsen, sabredersen, sevabını ararsan, düşmanla yüzleşirsen ve borç dışında kaçmazsan. Cibril (a.s) bana şöyle dedi:
Abdullah bin Katade (RA) Sünen Nesâî #3157 Sahih
Sünen Nesâî : 155
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​سَلَمَةَ، ​وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه هَلْ عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ​Hureyre'den ​rivayet ​edildiğine ​göre, Peygamber (ﷺ) şöyle buyurmuştur: "Kim Allah yolunda bir çift (şey) için infakta bulunursa, cennette şöyle çağrılacaktır: 'Ey Allah'ın kulu, işte refah.' Kim salât ehlinden ise, Cennet kapısından, kim cihad ehlinden ise, cennet kapısından çağrılacaktır. Kim sadaka verenlerden olursa, o, Cennet kapısından çağrılır. Oruç tutan kimse, Reyyan kapısından çağrılır." Ebu Bekir (Allah Ondan razı olsun) şöyle dedi: "Ya Resulullah, o kapılardan çağrılan kimseye hiçbir sıkıntı ve ihtiyaç gelmez. Bu kapıların hepsinden çağrılan olacak mı?" Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Evet, umarım sen de onlardan olursun.
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3183 Sahih
Sünen Nesâî : 156
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جَاهِدُوا بِأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Enes'in ​şöyle ‌dediği ‌rivayet ‌edilmiştir: "Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: 'Ellerinizle, dillerinizle ve mallarınızla cihad edin.'"[1][1] Bkz.
It Was Sünen Nesâî #3192 Sahih
Sünen Nesâî : 157
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَبِيحٍ الْمُرِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْكِنْدِيِّ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذَالَ النَّاسُ الْخَيْلَ وَوَضَعُوا السِّلاَحَ وَقَالُوا لاَ جِهَادَ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ وَقَالَ ‏ "‏ كَذَبُوا الآنَ الآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَلاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللَّهُ لَهُمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمْ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَحَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُوحَى إِلَىَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرَ مُلَبَّثٍ وَأَنْتُمْ تَتَّبِعُونِي أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ ‏"‏ ‏.‏
Seleme ​bin ‌Nufeil ‌El-Kindi'nin ​şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Resulullah'ın yanında oturuyordum ki bir adam şöyle dedi: 'Ey Allah'ın Resulü! İnsanlar atlara olan ilgilerini kaybettiler, silahlarını bıraktılar, cihad olmadığını ve savaşın bittiğini söylüyorlar.' Allah Resulü yüzünü ona çevirdi ve şöyle dedi: 'Yalan söylüyorlar, artık savaş yaklaşıyor. Ümmetim arasında, kıyamete ve Allah'ın vaadi gelinceye kadar Allah'ın bazı insanları saptıracağı ve onlardan rızık vereceği, hak uğrunda savaşacak bir grup her zaman olacaktır. İyilik, kıyamete kadar atların alınlarına bağlıdır. Bana öleceğim ve uzun süre kalamayacağım ve sizin grup grup beni takip ederek birbirinizin boynunu vuracağınız vahyedildi. Mü'minlerin selamet yeri Şam'dır
It Was Sünen Nesâî #3561 Sahih
Sünen Nesâî : 158
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ​يَحْيَى ‌بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْخَيْلُ ثَلاَثَةٌ فَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سَتْرٌ وَهِيَ عَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَالَّذِي يَحْتَبِسُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَتَّخِذُهَا لَهُ وَلاَ تُغَيِّبُ فِي بُطُونِهَا شَيْئًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ غَيَّبَتْ فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ وَلَوْ عَرَضَتْ لَهُ مَرْجٌ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
Ebu ​Hureyre ‌(r.a.) ​anlatıyor: ‌"Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Atların alınlarında kıyamet gününe kadar bir hayır vardır. Atlar üç kısımdır: İnsana sevap getiren, insana koruyucu olan ve insana yük olan. Sevap getirenler ise Allah yolunda ve cihad için tutulurlar. Midelerine girenden başka midelerine yem girmez. Onları otlağa salsa bile kendisine sevap yazılır." Hadisi nakletti.
It Was Sünen Nesâî #3562 Sahih
Sünen Nesâî : 159
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌رَافِعٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْبَزَّازُ، هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّالْقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِأَسْمَاءِ الأَنْبِيَاءِ وَأَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَارْتَبِطُوا الْخَيْلَ وَامْسَحُوا بِنَوَاصِيهَا وَأَكْفَالِهَا وَقَلِّدُوهَا وَلاَ تُقَلِّدُوهَا الأَوْتَارَ وَعَلَيْكُمْ بِكُلِّ كُمَيْتٍ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَدْهَمَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ ‏"‏ ‏.‏
Peygamber ​Efendimiz'in ​sahabelerinden ‌Ebu ​Vehb şöyle demiştir: "Resûlullah şöyle buyurdu: '(Çocuklarınızı) peygamberlerin isimleriyle çağırın. Aziz ve Celil olan Allah katında en sevilen isimler Abdullah ve Abdurrahman'dır. At besleyin, alınlarını ve kalçalarını silin ve onları cihada hazırlayın, ancak onları cahiliye döneminde öldürülenlerin intikamını almaya hazırlamayın. Siz Yüzü beyaz lekeli ve ayakları beyaz olan veya yüzü beyaz lekeli ve ayakları beyaz olan kırmızı veya yüzü beyaz lekeli ve ayakları beyaz olan siyah atları Kumait'i aramalıdır.
It Was Sünen Nesâî #3565 Daif
Sünen Nesâî : 160
Ebû Hüreyre (r.a.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عِمْرَانُ ​بْنُ ​بَكَّارٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ يَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعِينَ ‏"‏ ‏.‏
Ebu ‌Hureyre, ​Resûlullah'ın ​şöyle ​buyurduğunu rivayet etmiştir: "Süleyman bin Davud şöyle dedi: 'Bu gece, her biri Allah yolunda cihad edecek bir atlı taşıyan doksan kadının etrafında dolaşacağım.' Arkadaşı ona: 'Allah dilerse' dedi. Ama 'Allah dilerse' demedi. Sonra hepsini dolaştı ama yarım erkek doğuran bir kadın dışında hiçbiri hamile kalmadı. Ruhum elinde olan Allah'a yemin ederim ki! Eğer 'Allah dilerse' deseydi, hepsi atlı olarak Allah yolunda cihad ederdi.
Ebû Hüreyre (r.a.) Sünen Nesâî #3831 Sahih