باب ۱: The Book of Purification
ابواب پر واپس
۰۱
بلغ المرام # ۱/۱
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فِي اَلْبَحْرِ: { هُوَ اَلطُّهُورُ مَاؤُهُ, اَلْحِلُّ مَيْتَتُهُ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ وَاَلتِّرْمِذِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (83)، والنسائي (1 /50 و 176 و 707)، والترمذي (69)، وابن ماجه (386) وابن أبي شيبة (131)، وابن خزيمة (111) من طريق صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة من آل بني الأزرق، عن المغيرة بن أبي بردة -وهو من بني عبد الدار- أنه سمع أبي هريرة يقول: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله! إنا نركب البحر، ونحمل معنا القليل من الماء، فإن توضأنا به عطشنا، أفنتوضأ به؟ فقال صلى الله عليه وسلم: فذكره. وقال الترمذي: "حسن صحيح". قلت: وهذا إسناد صحيح، وقد أعله بعضهم بما لا يقدح، كما أن للحديث شواهد، وتفصيل ذلك في "الأصل".
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سمندر کے بارے میں فرمایا
"یہ پانی پاک کرنے والا ہے اور اس کے مردہ (جانور) حلال ہیں۔"
۰۱
بلغ المرام # ۱/۱۸۰
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ : عَلَى اَلْجَبْهَةِ - وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أَنْفِهِ - وَالْيَدَيْنِ , وَالرُّكْبَتَيْنِ , وَأَطْرَافِ اَلْقَدَمَيْنِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 11 - صحيح . رواه البخاري ( 812) ، ومسلم ( 490 ) ( 230 ) وزادا : " ولا نكفت الثياب ولا الشعر".
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مجھے سات ہڈیوں پر سجدہ کرنے کا حکم دیا گیا ہے، پیشانی پر، اور آپ نے اپنی ناک، ہاتھوں (ہتھیلیوں)، گھٹنوں اور پاؤں کی انگلیوں کی طرف اشارہ کیا۔
.
۰۲
بلغ المرام # ۱/۲
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَلْمَاءَ طَهُورٌ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ } أَخْرَجَهُ اَلثَّلَاثَةُ 1 وَصَحَّحَهُ أَحْمَدُ 2 .1 - صحيح: رواه أبو داود (66)، والنسائي (174)، والترمذي (66) عن أبي سعيد الخدري، قال: قيل: يا رسول الله (!) أنتوضأ (رواية: أتتوضأ) من بئر بضاعة، وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن؟! فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: .. الحديث. قلت: وهو حديث صحيح، وإن أعل بجهالة أحد رواته، لكن له طرق وشواهد أخرى يصح بها الحديث، كما تجد ذلك مفصلا "بالأصل". فائدة: قوله في الحديث: "وهي بئر يلقى فيها الحيض، ولحوم الكلاب، والنتن". قال الخطابي عن ذلك في "معالم السنن" (1/37): "يتوهم كثير من الناس إذا سمع هذا الحديث أن هذا كان منهم عادة، وأنهم كانوا يأتون هذا الفعل قصدا وعمدا، وهذا لا يجوز أن يظن بذمي، بل بوثني، فضلا عن مسلم! ولم يزل من عادة الناس قديما وحديثا؛ مسلمهم وكافرهم: تنزيه المياه، وصونها عن النجاسات، فكيف يظن بأهل ذلك الزمان، وهم أعلى طبقات أهل الدين، وأفضل جماعة المسلمين، والماء في بلادهم أعز، والحاجة إليه أمس، أن يكون هذا صنيعهم بالماء، امتهانهم له؟!. وقد لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من تغوط في موارد الماء ومشارعه، فكيف من اتخذ عيون الماء ومنابعه رصدا للأنجاس، ومطرحا للأقذار؟ هذا ما لا يليق بحالهم. وإنما كان هذا من أجل أن هذه البئر في صدور من الأرض، وأن السيول كانت تكسح هذه الأقذار من الطرق والأفنية، وتحملها فتلقيها فيها، وكان الماء لكثرته لا تؤثر فيه وقوع هذه الأشياء ولا يغيره".2 - نقله المنذري في "المختصر" .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”پانی پاک ہے اسے کوئی چیز ناپاک نہیں کر سکتی“۔
۰۲
بلغ المرام # ۱/۱۸۱
وَعَنْ اِبْنِ بُحَيْنَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ , حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبِطَيْهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 11 - صحيح . رواه البخاري (807) ، ومسلم (495) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سجدہ کرتے تو اپنے بازو پھیلاتے تھے تاکہ آپ کی بغلوں کی سفیدی نظر آ جائے۔
.
۰۳
بلغ المرام # ۱/۳
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ اَلْبَاهِلِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَلْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ, إِلَّا مَا غَلَبَ عَلَى رِيحِهِ وَطَعْمِهِ, وَلَوْنِهِ } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ 1 وَضَعَّفَهُ أَبُو حَاتِمٍ 2 .1 - ضعيف. رواه ابن ماجه (521) من طريق رشدين بن سعد، حدثنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن أبي إمامة به. وهو ضعيف؛ لضعف رشدين، وقد اضطرب أيضا في إسناده.2 - نقله ولده في "العلل" (1 /44) فقال: "قال أبي يوصله رشدين بن سعد، يقول: عند أبي إمامة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، ورشدين ليس بقوي، والصحيح مرسل".
ابو امامہ باہلی بیان کرتے ہیں:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”پانی کو کسی چیز سے ناپاک نہیں کیا جا سکتا سوائے اس چیز کے جو اس کی بو، ذائقہ اور رنگ بدل دے“۔
.
۰۳
بلغ المرام # ۱/۱۸۲
وَعَنْ اَلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا سَجَدْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ , وَارْفَعْ مِرْفَقَيْكَ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ . 11 - صحيح . رواه مسلم (494) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم سجدہ کرو تو اپنے ہاتھوں کی ہتھیلیاں زمین پر رکھو اور کہنیوں کو اٹھاؤ۔
[مسلم کی طرف سے رپورٹ کیا گیا ہے).
۰۴
بلغ المرام # ۱/۴
وَلِلْبَيْهَقِيِّ: { اَلْمَاءُ طَاهِرٌ إِلَّا إِنْ تَغَيَّرَ رِيحُهُ, أَوْ طَعْمُهُ, أَوْ لَوْنُهُ; بِنَجَاسَةٍ تَحْدُثُ فِيهِ } 1 .1 - ضعيف. رواه البيهقي في "الكبرى" (159-260) من حديث أبي إمامة أيضا، وفي إسناده بقية بن الوليد، وهو مدلس وقد عنعن. وله طريق آخر ولكنه ضعيف أيضا.
’’پانی اس وقت تک پاک ہے جب تک کوئی ایسی ناپاک چیز نہ ڈالی جائے جس سے اس کی بو، ذائقہ اور رنگ بدل جائے۔‘‘
۰۴
بلغ المرام # ۱/۱۸۳
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا رَكَعَ فَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ , وَإِذَا سَجَدَ ضَمَّ أَصَابِعَهُ } رَوَاهُ اَلْحَاكِمُ . 11 - صحيح . رواه الحاكم (1/224 ) مقتصرا على شطره الأول ، وروى الشطر الثاني (1/227 ) . وقال في الموضوعين : " صحيح على شرط مسلم ".
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب رکوع کرتے تو اپنی انگلیاں پھیلاتے اور جب سجدہ کرتے تو اپنی انگلیاں اکٹھا کرتے۔
[الحکیم کی طرف سے رپورٹ کیا گیا ہے).
۰۵
بلغ المرام # ۱/۵
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { إِذَا كَانَ اَلْمَاءَ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلْ اَلْخَبَثَ } وَفِي لَفْظٍ: { لَمْ يَنْجُسْ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ. وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (63 و 64 و 65)، والنسائي (1 /46 و175)، والترمذي (67)، وابن ماجه (517)، وهو حديث صحيح، وقد أعل بما لا يقدح. وصححه ابن خزيمة (92)، والحاكم (132)، وابن حبان (1249) .
اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:
"اگر دو برتنوں (قلعہ) کو بھرنے کے لیے کافی پانی ہو تو اس میں کوئی نجاست نہیں ہوتی،" ایک اور نسخہ میں ہے: "یہ ناپاک نہیں ہوتا"۔
{الاربعہ نے اسے روایت کیا ہے۔ ابن خزیمہ، ابن حبان اور الحاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
۰۵
بلغ المرام # ۱/۱۸۴
وَعَنْ عَائِشَةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ : { رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُصَلِّي مُتَرَبِّعًا } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ , وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ . 11 - صحيح . رواه النسائي ( 3 / 224 ) ، وابن خزيمة ( 1238 ) ، وأعله النسائي بقوله : " لا أعلم أحدا روى هذا الحديث غير أبي داود الحفري وهو ثقة ، ولا أحسب هذا الحديث إلا خطأ . والله -تعالى- أعلم". قلت : وليس مع النسائي إلا الظن ، وإن الظن لا يغني من الحق شيئا ، فيبقى الحديث على صحته ، حتى نتيقن من علته . والله أعلم . وصفة التربع : هو جعل باطن القدم اليمنى تحت الفخذ اليسرى ، وباطن القدم اليسرى تحت الفخذ اليمنى ، ووضع الكفين على الركبتين.
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز پڑھ رہے تھے۔
.
۰۶
بلغ المرام # ۱/۶
وَلِلْبُخَارِيِّ: { لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي اَلْمَاءِ اَلدَّائِمِ اَلَّذِي لَا يَجْرِي, ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ } 1 .
وَلِمُسْلِمٍ:
"مِنْهُ" 2 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنْ اَلْجَنَابَةِ } 3 .1 - البخاري رقم (239) .
2 - مسلم رقم (282).
3 - سنن أبي داود (70) .
وَلِمُسْلِمٍ:
"مِنْهُ" 2 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { وَلَا يَغْتَسِلُ فِيهِ مِنْ اَلْجَنَابَةِ } 3 .1 - البخاري رقم (239) .
2 - مسلم رقم (282).
3 - سنن أبي داود (70) .
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:
’’تم میں سے کوئی شخص جب شہوت سے نجس ہو تو ٹھہرے ہوئے پانی سے غسل نہ کرے۔‘‘
۰۶
بلغ المرام # ۱/۱۸۵
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَقُولُ بَيْنَ اَلسَّجْدَتَيْنِ : { اَللَّهُمَّ اِغْفِرْ لِي , وَارْحَمْنِي , وَاهْدِنِي , وَعَافِنِي , وَارْزُقْنِي } رَوَاهُ اَلْأَرْبَعَةُ إِلَّا النَّسَائِيُّ , وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ , وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 11 - صحيح . رواه أبو داود (850) ، والترمذي (284) ، وابن ماجه (898) ، والحاكم (1 / 262/ 271) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دونوں سجدوں کے درمیان فرمایا کرتے تھے: اللہم اغفر لی، وارحمنی، وحدینی، واعفینی، ورزوقنی (اے اللہ مجھے بخش دے،
مجھ پر رحم فرما، میری رہنمائی فرما، مجھے صحت و عافیت عطا فرما، اور مجھے رزق عطا فرما)۔
.
۰۷
بلغ المرام # ۱/۷
وَعَنْ رَجُلٍ صَحِبَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { نَهَى رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -"أَنْ تَغْتَسِلَ اَلْمَرْأَةُ بِفَضْلِ اَلرَّجُلِ, أَوْ اَلرَّجُلُ بِفَضْلِ اَلْمَرْأَةِ, وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ. وَالنَّسَائِيُّ, وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (81)، والنسائي (1/ 130) من طريق داود بن عبد الله الأودي، عن حميد الحميري، عن رجل صحب النبي صلى الله عليه وسلم، به. قلت: وهذا سند صحيح، كما قال الحافظ.
’’تم میں سے کوئی ٹھہرے ہوئے پانی میں پیشاب نہ کرے جو بہتا نہ ہو، پھر اس میں غسل کرے۔‘‘
مسلم کے ایک ورژن میں "اس سے (یعنی پانی)" کے الفاظ ہیں۔
ابوداؤد کا ایک نسخہ ہے: "اس میں شہوت کی وجہ سے غسل نہیں کرنا چاہیے"۔
۰۷
بلغ المرام # ۱/۱۸۶
وَعَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ رَأَى اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -يُصَلِّي , فَإِذَا كَانَ فِي وِتْرٍ مِنْ صَلَاتِهِ لَمْ يَنْهَضْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ . 11 - صحيح . رواه البخاري ( 823 ) ، وهذه القعدة هي المعروفة عند الفقهاء بجلسة الاستراحة ، قال الحافظ في " الفتح " ( 2 / 302 ) : " وفي الحديث مشروعية جلسة الاستراحة ، وأخذ بها الشافعي وطائفة من أهل الحديث ، وعن أحمد روايتان ، وذكر الخلال أن أحمد رجع إلى القول بها" . قلت : والحنابلة يقلدون الإمام أحمد في الرواية الأولى حيث لا دليل معه ، ويخالفونه في الرواية الثانية حيث الدليل معه ، كل ذلك من أجل العمل بما في كتب مذهبهم المتأخرة ! كالروض المربع ! ولا حول ولا قوة إلا بالله .
انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا اور جب آپ طاق رکعت پڑھ چکے تو آپ اس وقت تک کھڑے نہیں ہوئے جب تک کہ آپ اچھی طرح سے نہ بیٹھ جائیں۔
.
۰۸
بلغ المرام # ۱/۸
وَعَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (323).
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے عورتوں کو منع فرمایا کہ وہ مرد کے چھوڑے ہوئے پانی سے نہ نہائے اور مرد کو عورت کے چھوڑے ہوئے پانی سے غسل نہ کرنا چاہیے (بلکہ) دونوں مل کر پانی پی لیں۔ .
۰۸
بلغ المرام # ۱/۱۸۷
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ اَلرُّكُوعِ , يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ اَلْعَرَبِ , ثُمَّ تَرَكَهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ . 11 - صحيح . رواه البخاري ( 4089 ) ، ومسلم ( 677 ) ( 304 ) ، واللفظ لمسلم .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رکوع (مقام سے اٹھنے) کے بعد ایک ماہ تک قنوت (دعا) پڑھی اور بعض عرب قبائل پر لعنت بھیجی۔ اس کے بعد اس نے اسے چھوڑ دیا۔
.
۰۹
بلغ المرام # ۱/۹
وَلِأَصْحَابِ "اَلسُّنَنِ": { اِغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فِي جَفْنَةٍ, فَجَاءَ لِيَغْتَسِلَ مِنْهَا, فَقَالَتْ لَهُ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا, فَقَالَ: "إِنَّ اَلْمَاءَ لَا يُجْنِبُ" } وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1 .1 - صحيح . رواه أبو داود (68)، والترمذي (65)، وابن ماجه (370) من طريق سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: ... الحديث. قال الترمذي: "هذا حديث حسن صحيح". قلت: وهو كذلك وإن كان من رواية سماك، عن عكرمة، وهي معلولة. "تنبيه": وهم الحافظ في عزوة لأصحاب "السنن" إذ لم يخرجه النسائي، وأيضا تصحيح ابن خزيمة لغير هذا اللفظ.
ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میمونہ رضی اللہ عنہا کے بچ جانے والے پانی سے غسل کرتے تھے۔
۰۹
بلغ المرام # ۱/۱۸۸
وَلِأَحْمَدَ وَاَلدَّارَقُطْنِيِّ نَحْوُهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , وَزَادَ : { فَأَمَّا فِي اَلصُّبْحِ فَلَمْ يَزَلْ يَقْنُتُ حَتَّى فَارَقَ اَلدُّنْيَا } . 11 - منكر . رواه أحمد ( 3 / 162 ) ، والدار قطني ( 2 / 39 ) .
احمد اور دارقطنی نے کچھ ایسا ہی بیان کیا ہے، انہوں نے مزید کہا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) فجر کی نماز میں قنوت (دعا) پڑھتے رہے یہاں تک کہ آپ اس دنیا سے رخصت ہوگئے۔
۱۰
بلغ المرام # ۱/۱۰
وَلِلتِّرْمِذِيِّ: { أُخْرَاهُنَّ, أَوْ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ } 1 .1 - سنن الترمذي (91)، وعنده زيادة أخرى، وهي: "وإذا ولغت فيه الهرة، غسل مرة". قلت: وهي زيادة صحيحة كما بينت ذلك في "ناسخ الحديث ومنسوخه" لابن شاهين رقم (140) .
اور اصحاب سنن (نبی کے اقوال کے مرتب کرنے والے) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج مطہرات میں سے ایک نے ایک برتن سے غسل کیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس برتن سے غسل کرنا چاہا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نجس تھی۔ انہوں نے کہا کہ "پانی جنسی طور پر نجس نہیں ہوتا"۔ .
۱۰
بلغ المرام # ۱/۱۸۹
وَعَنْهُ أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -{ كَانَ لَا يَقْنُتُ إِلَّا إِذَا دَعَا لِقَوْمٍ , أَوْ دَعَا عَلَى قَوْمٍ } صَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ . 11 - صحيح . رواه ابن خزيمة (620) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کبھی دعا نہیں کرتے تھے۔ نماز میں قنوت) سوائے اس کے کہ جب اس نے کسی قوم کے لیے دعا کی ہو یا جب کسی قوم کے خلاف دعا کی ہو۔
.
۱۱
بلغ المرام # ۱/۱۱
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ -فِي اَلْهِرَّةِ-: { إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ, إِنَّمَا هِيَ مِنْ اَلطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ. وَابْنُ خُزَيْمَةَ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (75)، والنسائي (1 /55 و 178)، والترمذي (92)، وابن ماجه (367) وابن خزيمة (104) من طريق كبشة بنت كعب بن مالك -وكانت تحت ابن أبي قتادة- أن أبا قتادة دخل عليها، فسكبت له وضوءا. قالت: فجاءت هرة تشرب، فأصغى لها الإناء حتى شربت، قالت كبشة: فرآني أنظر إليه! فقال: أتعجبين يا بنت أخي؟ فقلت: نعم . قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره. وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میں سے کسی کے برتن کی صفائی یہ ہے کہ کتے کے چاٹنے کے بعد اسے سات مرتبہ دھوئے اور پہلی بار مٹی کا استعمال کرے۔ .
۱۱
بلغ المرام # ۱/۱۹۰
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقِ الْأَشْجَعِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ : { قُلْتُ لِأَبِي : يَا أَبَتِ ! إِنَّكَ قَدْ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -وَأَبِي بَكْرٍ , وَعُمَرُ , وَعُثْمَانُ , وَعَلَيَّ , أَفَكَانُوا يَقْنُتُونَ فِي اَلْفَجْرِ ? قَالَ : أَيْ بُنَيَّ , مُحْدَثٌ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ , إِلَّا أَبَا دَاوُدَ . 11 - صحيح . رواه النسائي ( 2 / 203 ) ، والترمذي ( 402 ) ، وابن ماجه ( 1241 ) ، وأحمد ( 3 / 472 و 6 / 394 ) ، وقال الترمذي : "حديث حسن صحيح" .
میں نے اپنے والد سے کہا کہ آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم، ابوبکر، عمر، عثمان اور علی رضی اللہ عنہم کے پیچھے نماز پڑھی ہے، کیا انہوں نے فجر کی نماز میں (قنوت کے ساتھ) کھڑے ہو کر دعا کی؟ اس نے جواب دیا کہ اے میرے
بیٹا یہ بدعت ہے۔"
.
۱۲
بلغ المرام # ۱/۱۲
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ اَلْمَسْجِدِ, فَزَجَرَهُ اَلنَّاسُ, فَنَهَاهُمْ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ; فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (219)، ومسلم (284)، وله طرق عن أنس، وجاء أيضا من رواية بعض الصحابة غير أنس.
"اسے مواد پھیلانا چاہئے"۔
۱۲
بلغ المرام # ۱/۱۹۱
وَعَنْ اَلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- ; قَالَ : { عَلَّمَنِي رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ اَلْوِتْرِ : " اَللَّهُمَّ اِهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ , وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ , وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ , وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ , وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ , فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ , إِنَّهُ لَا يَذلُّ مَنْ وَالَيْتَ , تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ . 1 وَزَادَ اَلطَّبَرَانِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ : { وَلَا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ } . 2 زَادَ النَّسَائِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ فِي آخِرِهِ : { وَصَلَّى اَللَّهُ عَلَى اَلنَّبِيِّ } 31 - صحيح . رواه أبو داود ( 1425 ) ، والنسائي ( 3 / 248 ) ، والترمذي ( 464 ) ، وابن ماجه ( 1178 ) ، وأحمد ( 1 / 199 و 200 ) .2 - وهي زيادة صحيحة ، رواها الطبراني في " الكبير " ( 3 / 73 / 2701 ) ، والبيهقي في " الكبرى " ( 2 / 209 ) .3 - ضعيف . رواه النسائي ( 3 / 248 ) وزاد : " محمد" وسنده منقطع كما صرح بذلك الحافظ في " التلخيص" .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے وتر میں کھڑے ہو کر دعا کرنے کے چند کلمات سکھائے، وہ یہ تھے: اے اللہ مجھے ان لوگوں میں سے ہدایت دے جن کو تو نے ہدایت دی ہے، مجھے ان لوگوں میں سے عافیت دے جن کو تو نے عافیت دی ہے، مجھے ان لوگوں میں شامل کر جو تو نے اپنے ذمہ لیا ہے، جو کچھ تو نے دیا ہے اس میں مجھے برکت دے، مجھے اس چیز کے شر سے محفوظ رکھ جس کا تو نے حکم دیا ہے اور جس کا تو نے حکم دیا ہے، مجھے اس کے شر سے بچا۔ تُو عاجز نہیں ہے، تو بابرکت ہے، اے ہمارے رب۔"
.
الطبرانی اور بیہقی نے مزید کہا: "وہ جسے آپ
دشمن کو عزت نہیں دی جاتی۔" نسائی نے راویوں کے ایک اور سلسلے کے ذریعے روایت کی ہے اور اس کے آخر میں اضافہ کیا ہے: "اللہ عزوجل نبی صلی اللہ علیہ وسلم پر درود بھیجے
۱۳
بلغ المرام # ۱/۱۳
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أُحِلَّتْ لَنَا مَيْتَتَانِ وَدَمَانِ, فَأَمَّا الْمَيْتَتَانِ: فَالْجَرَادُ وَالْحُوتُ, وَأَمَّا الدَّمَانُ: فَالطِّحَالُ وَالْكَبِدُ } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَفِيهِ ضَعْفٌ 1 .1 - رواه أحمد (2/97)، وابن ماجه (3314)، وسنده ضعيف كما أشار إلى ذلك الحافظ. ولكنه يصح عن ابن عمر موقوفا، والموقوف له حكم الرفع كما قاله البيهقي رحمه الله.
ترمذی کے نسخے میں "پہلی یا آخری بار مٹی کا استعمال" ہے۔
۱۳
بلغ المرام # ۱/۱۹۲
وَلِلْبَيْهَقِيِّ عَنْ اِبْنِ عَبَّاسٍ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- : { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يُعَلِّمُنَا دُعَاءً نَدْعُو بِهِ فِي اَلْقُنُوتِ مِنْ صَلَاةِ اَلصُّبْحِ } وَفِي سَنَدِهِ ضَعْفٌ . 11 - ضعيف . رواه البيهقي ( 2 / 210 ) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں صبح کی نماز کی قنوت میں پڑھنے کی دعا سکھاتے تھے۔
.
۱۴
بلغ المرام # ۱/۱۴
وَأَبُو دَاوُدَ, وَزَادَ: { وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ اَلَّذِي فِيهِ اَلدَّاءُ } 1 .1 - سنن أبي داود (3844) وإسنادها حسن.
ابو قتادہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلی کے بارے میں فرمایا کہ یہ ناپاک نہیں ہے بلکہ ان میں سے ہے جو تم میں گھل مل جاتی ہے۔ .
۱۴
بلغ المرام # ۱/۱۹۳
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَبْرُكْ كَمَا يَبْرُكُ اَلْبَعِيرُ , وَلْيَضَعْ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ } أَخْرَجَهُ اَلثَّلَاثَةُ . 1
وَهُوَ أَقْوَى مِنْ حَدِيثِ وَائِلٍ :1 - صحيح . رواه أبو داود (840) ، والنسائي (2/ 207 ) ، والترمذي ( 269 ) ، ولفظ الترمذي : " يعمد أحدكم فيبرك في صلاته برك الجمل" . وهي رواية لأبي داود ( 841 ) ، والنسائي ( 2 / 207 ) .
وَهُوَ أَقْوَى مِنْ حَدِيثِ وَائِلٍ :1 - صحيح . رواه أبو داود (840) ، والنسائي (2/ 207 ) ، والترمذي ( 269 ) ، ولفظ الترمذي : " يعمد أحدكم فيبرك في صلاته برك الجمل" . وهي رواية لأبي داود ( 841 ) ، والنسائي ( 2 / 207 ) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی سجدہ کرے تو اونٹ کی طرح رکوع نہ کرے، بلکہ اپنے دونوں ہاتھ گھٹنوں سے پہلے رکھے۔
.
یہ حدیث وائل بن حجر رضی اللہ عنہ کی روایت کردہ حدیث سے زیادہ صحیح ہے۔
۱۵
بلغ المرام # ۱/۱۵
وَعَنْ أَبِي وَاقِدٍ اَللَّيْثِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا قُطِعَ مِنْ اَلْبَهِيمَةِ -وَهِيَ حَيَّةٌ- فَهُوَ مَيِّتٌ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَحَسَّنَهُ, وَاللَّفْظُ لَهُ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود (2858)، الترمذي (1480)، من طريق عطاء بن يسار، عن أبي واقد الليثي قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم المدينة، والناس يجبون أسنمة الإبل، ويقطعون أليات الغنم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكر الحديث.
انس بن مالک رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں:
ایک اعرابی آیا اور مسجد کے ایک کونے میں پیشاب کر دیا، لوگوں نے اس پر شور مچایا، لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں روک دیا، جب وہ پیشاب کر چکے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی کی ایک ڈول منگوائی جو اس پر گرا دی گئی۔
۱۵
بلغ المرام # ۱/۱۹۴
{ رَأَيْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا سَجَدَ وَضَعَ رُكْبَتَيْهِ قَبْلَ يَدَيْهِ } أَخْرَجَهُ اَلْأَرْبَعَةُ . 11 - ضعيف . رواه أبو داود ( 838 ) ، والنسائي ( 2 / 206 - 207 ) ، والترمذي ( 268 ) وابن ماجه ( 882 ) ، وقال الترمذي : " هذا حديث حسن غريب ، لا نعرف أحدا رواه مثل هذا غير شريك " قلت : وهو سيئ الحفظ .
میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ جب آپ سجدہ کرتے تو اپنے گھٹنوں کو اپنے ہاتھوں سے پہلے (زمین پر) رکھتے تھے۔
.
۱۶
بلغ المرام # ۱/۱۹۵
فَإِنْ لِلْأَوَّلِ شَاهِدًا مِنْ حَدِيثِ :
پہلی حدیث میں ایک شاہد (ثبوت) ہے۔
۱۶
بلغ المرام # ۱/۱۶
عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ والْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5426)، ومسلم (2067) عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: إنهم كانوا عند حذيفة، فاستسقى، فسقاه مجوسي، فلما وضع القدح في يده، رماه به، وقال: لولا أني نهيته غير مرة ولا مرتين! -كأنه يقول: لم أفعل هذا- لكني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم، يقول: "لا تلبس الحرير ولا الديباج، ولا تشربوا" .. الحديث. واللفظ للبخاري، وعنده "ولنا في الآخرة". وهذه الجملة ليست عند مسلم.
ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہمارے لیے دو قسم کے مردہ جانور اور دو قسم کا خون حلال کیا گیا ہے، دو قسم کے مردہ جانور ٹڈی اور مچھلی ہیں، جب کہ دو قسم کے خون جگر اور تلی ہیں۔
۱۷
بلغ المرام # ۱/۱۷
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5634)، ومسلم (2065).
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کے مشروب میں مکھی گر جائے تو اسے چاہیے کہ اسے پوری طرح ڈبو کر پھینک دے کیونکہ اس کے ایک پر میں بیماری ہے اور دوسرے میں شفا ہے۔
۱۷
بلغ المرام # ۱/۱۹۶
اِبْنِ عُمَرَ - رضى الله عنه - صَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ , وَذَكَرَهُ اَلْبُخَارِيُّ مُعَلَّقًا مَوْقُوفًا . 11 - حسن . رواه ابن خزيمة ( 627 ) ولفظه : عن ابن عمر "أنه كان يضع يديه قبل ركبتيه ، وقال : كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يفعل ذلك" . وهذا الحديث أعل بما لا يقدح ، وقد صححه غير ابن خزيمة: الحاكم ، وشيخنا الألباني حفظه الله . والموقوف علقه البخاري ( 2 / 290 /فتح ) .
ابن عمر رضی اللہ عنہ کا (اگلا آنے والا) جسے ابن خزیمہ نے مستند کیا ہے۔ بخاری نے اسے حدیث معلق (حدیث جمع کرنے والے کی طرف سے غائب روابط) اور موقوف (ایک صحابی کا قول) کے طور پر ذکر کیا ہے۔
۱۸
بلغ المرام # ۱/۱۸
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ } أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ 1 . وَعِنْدَ الْأَرْبَعَةِ: { أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ } 2 .1 - صحيح. رواه مسلم (366).2 - رواه النسائي (773)، والترمذي (1728)، وابن ماجه (3609) عن ابن عباس أيضا، وهو صحيح كسابقه. "تنبيه": وهم الحافظ رحمه الله في قوله: "وعند الأربعة" وذلك لأن أبا داود لم يروا الحديث بهذا اللفظ، وإنما لفظه كلفظ مسلم.
"یہ (مکھی) بیمار پروں سے اپنی حفاظت کرتی ہے (پہلے اسے مشروب میں ڈبو کر)۔
۱۸
بلغ المرام # ۱/۱۹۷
وَعَنْ اِبْنِ عُمَرَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ إِذَا قَعَدَ لِلتَّشَهُّدِ وَضَعَ يَدَهُ اَلْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ اَلْيُسْرَى , وَالْيُمْنَى عَلَى اَلْيُمْنَى , وَعَقَدَ ثَلَاثَةً وَخَمْسِينَ , وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ اَلسَّبَّابَةِ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ
جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشہد کے لیے بیٹھتے تو اپنا بایاں ہاتھ اپنے بائیں گھٹنے پر اور دایاں ہاتھ اپنے گھٹنے پر رکھتے۔
دائیں گھٹنے نے اپنی انگلیوں کو جوڑ دیا اور اپنی دائیں شہادت کی انگلی سے اشارہ کیا۔
.
۱۹
بلغ المرام # ۱/۱۹
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ الْلَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ دِبَاغُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ طُهُورُهاَ } صَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. وإن وهم فيه الحافظ، إذ عزو هذا اللفظ لابن حبان من رواية ابن المحبق ليس بصواب، وإنما هو لفظ حديث عائشة. وبيان ذلك "بالأصل".
ابو واقد لیثی رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جانور کے زندہ ہونے کے بعد اس کا جو حصہ کاٹا جائے وہ مردہ ہے۔
۱۹
بلغ المرام # ۱/۱۹۸
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ : { وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ كُلَّهَا , وَأَشَارَ بِاَلَّتِي تَلِي اَلْإِبْهَامَ } 11 - صحيح . رواه مسلم ( 580 ) ( 115 ) ، والرواية برقم ( 116 ) .
اور اس نے اپنی (دائیں ہاتھ کی) تمام انگلیاں پیس کر شہادت کی انگلی سے اشارہ کیا۔
۲۰
بلغ المرام # ۱/۲۰
وَعَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: { مَرَّ رَسُولُ الْلَّهِ - صلى الله عليه وسلم -بِشَاةٍ يَجُرُّونَهَا، فَقَالَ: "لَوْ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا؟" فَقَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ: "يُطَهِّرُهَا الْمَاءُ وَالْقَرَظُ" } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (4126)، والنسائي (774-175)، وله ما يشهد له.
حذیفہ بن الیمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”چاندی یا سونے کے برتنوں میں نہ پیو اور نہ ہی ایسی دھاتوں کے برتنوں میں کھاؤ، کیونکہ یہ چیزیں ان (کافروں) کے لیے دنیا کی زندگی میں ہیں اور تمہارے لیے آخرت میں۔
۲۰
بلغ المرام # ۱/۱۹۹
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رضى الله عنه - قَالَ : { اِلْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ : " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : اَلتَّحِيَّاتُ لِلَّهِ , وَالصَّلَوَاتُ , وَالطَّيِّبَاتُ , اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا اَلنَّبِيُّ وَرَحْمَةَ اَللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ , اَلسَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اَللَّهِ اَلصَّالِحِينَ , أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اَللَّهُ , وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ , ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ مِنْ اَلدُّعَاءِ أَعْجَبُهُ إِلَيْهِ , فَيَدْعُو } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ . 11 - صحيح . رواه البخاري (831) ، ومسلم (402) . وزاد البخاري في رواية ( 6265 ) : " وهو بين ظهرانينا ، فلما قبض قلنا : السلام . يعني على النبي -صلى الله عليه وسلم- " . قال الحافظ : " ظاهرها أنهم كانوا يقولون : السلام عليك أيها النبي بكاف الخطاب في حياة النبي -صلى الله عليه وسلم- ، فلما مات النبي -صلى الله عليه وسلم- تركوا الخطاب وذكروه بلفظ الغيبة ، فصاروا يقولون : السلام على النبي" . وانظر " صفة الصلاة " لشيخنا حفظه الله ص ( 18 - 25 ) وص ( 161 - 162 ) .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہماری طرف دیکھا اور فرمایا: جب تم میں سے کوئی نماز میں بیٹھا ہو تو وہ کہے کہ تمام عبادتیں کلمات اور نمازوں سے بیان کی جاتی ہیں اور تمام بھلائیاں اللہ کے لیے ہیں، اے اللہ تم پر سلامتی ہو۔
نبی صلی اللہ علیہ وسلم اور اللہ کی رحمتیں اور برکتیں ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ کوئی بھی چیز عبادت کے لائق نہیں۔
سوائے اللہ کے اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد اس کے بندے اور رسول ہیں۔ پھر وہ کسی ایسی دعا کا انتخاب کر سکتا ہے جو اسے زیادہ پسند ہو اور اس کی تلاوت کرے۔
.
۲۱
بلغ المرام # ۱/۲۱
وَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: { قُلْتُ: يَا رَسُولَ الْلَّهِ، إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ؟]فـَ] قَالَ: "لَا تَأْكُلُوا فِيهَا، إِلَّا أَنْ لَا تَجِدُوا غَيْرَهَا، فَاغْسِلُوهَا، وَكُلُوا فِيهَا" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (5478) و (5488)، (5496)، ومسلم (1930)، وله طرق وألفاظ، عن أبي ثعلبة.
ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں:
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص چاندی کے برتن میں پیتا ہے وہ اپنے پیٹ میں جہنم کی آگ کو نگلتا ہے۔
۲۱
بلغ المرام # ۱/۲۰۰
وَلِلنَّسَائِيِّ : { كُنَّا نَقُولُ قَبْلِ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْنَا اَلتَّشَهُّدُ } . 11 - هذه الرواية للنسائي في "الكبرى" (1 / 378 / 120 ) بسند صحيح .
’’ہم پر تشہد واجب ہونے سے پہلے کہا کرتے تھے‘‘۔
۲۲
بلغ المرام # ۱/۲۲
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ الْلَّهُ عَنْهُمَا؛ { أَنَّ النَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَأَصْحَابَهُ تَوَضَّئُوا مِنْ مَزَادَةِ اِمْرَأَةٍ مُشْرِكَةٍ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ 1 .1 - لا وجود له في البخاري ومسلم بهذا اللفظ الذي ذكره الحافظ، وفي "الأصل" زيادة بيان.
راوی (رعد):
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب جلد داغدار ہو جاتی ہے تو وہ پاک ہو جاتی ہے۔ . العربیہ کے الفاظ ہیں: "کوئی بھی جلد جو داغدار ہو..."
۲۳
بلغ المرام # ۱/۲۳
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ قَدَحَ النَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -اِنْكَسَرَ، فَاتَّخَذَ مَكَانَ الشَّعْبِ سِلْسِلَةً مِنْ فِضَّةٍ. } أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (3109).
راوی (رعد):
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مردہ جانور کی کھال کو دھندلا کرنا اسے پاک کر دیتا ہے“۔ .
۲۴
بلغ المرام # ۱/۲۴
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { سُئِلَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَنْ اَلْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلًّا? قَالَ:
"لَا". } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (1983).
"لَا". } أَخْرَجَهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (1983).
راوی (رعد):
کچھ لوگ ایک (مردہ) بکری کو گھسیٹتے ہوئے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے گزرے۔ اس نے ان سے کہا، ''اگر تم اس کی کھال لے لیتے''۔ کہنے لگے یہ مر گیا ہے۔ اس نے کہا، "پانی اور ببول کے درخت کے پتے اسے پاک کریں گے"۔ .
۲۵
بلغ المرام # ۱/۲۵
وَعَنْهُ قَالَ: { لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ, أَمَرَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَبَا طَلْحَةَ, فَنَادَى: "إِنَّ اَللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ اَلْحُمُرِ]اَلْأَهْلِيَّةِ], فَإِنَّهَا رِجْسٌ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (2991)، ومسلم (1940) من طريق محمد بن سيرين، عن أنس به. وزاد مسلم: "من عمل الشيطان".
راوی (رعد):
میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم اس ملک میں رہتے ہیں جہاں اہل کتاب آباد ہیں، کیا ہم ان کے برتنوں میں کھانا کھا سکتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تمہیں ان کے علاوہ اور برتن مل جائیں تو ان میں نہ کھاؤ، لیکن اگر ان کے علاوہ اور برتن نہ مل سکیں تو ان کو دھو کر کھاؤ۔
۲۶
بلغ المرام # ۱/۲۶
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { خَطَبَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -بِمِنًى, وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ, وَلُعَابُهَا يَسِيلُ عَلَى كَتِفَيَّ. } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَاَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَه ُ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد (487)، و الترمذي (2121)، وهو وإن كان في سنده ضعف إلا أن له ما يشهد له، وللحديث تتمة، وقد فصلت ذلك في "الأصل". وقال الترمذي: "حديث حسن صحيح".
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے صحابہ نے ایک مشرک عورت کے چمڑے کے پانی کے برتن سے وضو کیا۔ (یہ ایک لمبی حدیث کا اقتباس ہے)۔
۲۷
بلغ المرام # ۱/۲۷
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَغْسِلُ اَلْمَنِيَّ, ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى اَلصَّلَاةِ فِي ذَلِكَ اَلثَّوْبِ, وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ اَلْغُسْلِ فِيهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري (229)، ومسلم (289) من طريق سليمان بن يسار، عن عائشة، به . واللفظ المذكور لمسلم.
انس بن مالک رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں:
جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا پیالہ ٹوٹ گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے چاندی کے تار سے شگاف پر لگا دیا۔
۲۸
بلغ المرام # ۱/۲۸
وَفِي لَفْظٍ لَهُ: { لَقَدْ كُنْتُ أَحُكُّهُ يَابِسًا بِظُفُرِي مِنْ ثَوْبِهِ } 1 .1 - مسلم (290) من طريق عبد الله بن شهاب الخولاني، قال: كنت نازلا على عائشة. فاحتملت في ثوبي، فغمستهما في الماء، فرأتني جارية لعائشة، فأخبرتها، فبعثت إلي عائشة فقالت: ما حملك على ما صنعت بثوبيك؟ قال: قلت: رأيت ما يرى النائم في منامه. قالت: هل رأيت فيهما شيئا؟ قلت: لا. قالت: فلو رأيت شيئا غسلته. لقد رأيتني، وإني لأحكه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم يابسا بظفري.
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے شراب سے سرکہ بنانے کے بارے میں پوچھا گیا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں (یہ ممنوع ہے)۔ .
۲۹
بلغ المرام # ۱/۲۹
وَعَنْ أَبِي اَلسَّمْحِ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ اَلْجَارِيَةِ, وَيُرَشُّ مِنْ بَوْلِ اَلْغُلَامِ } أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود (376)، والنسائي (158)، والحاكم (166) بسند حسن، عن أبي السمح، قال: كنت أخدم النبي صلى الله عليه وسلم، فكان إذا أراد أن يغتسل، قال: "ولني قفاك" فأوليه قفاي، فأستره به، فأتي بحسن أو حسين رضي الله عنهما، فبال على صدره، فجئت أغسله، فقال صلى الله عليه وسلم فذكر الحديث. ومع حسن إسناده إلا أني صححته لورود شواهد أخرى كثيرة له، ذكرتها "بالأصل".
خیبر کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ وہ اعلان کریں: اللہ اور اس کے رسول نے تم پر گدھوں کا گوشت حرام کیا ہے، کیونکہ وہ ناپاک ہے۔ .