ख़्वाब
अध्यायों पर वापस
०१
मुवत्ता मालिक # ५२/१७४७
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ مِنَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " . وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ ذَلِكَ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा अल-अंसारी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक धर्मी व्यक्ति की एक अच्छी दृष्टि भविष्यवाणी के छत्तीस भागों में से एक है।" और उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, मेरे पिता के अधिकार पर बताया अल-ज़िनाद, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे उसी तरह शांति प्रदान करें।
०२
मुवत्ता मालिक # ५२/१७४८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ مَسْجِدَ دِمَشْقَ فَإِذَا فَتًى شَابٌّ بَرَّاقُ الثَّنَايَا وَإِذَا النَّاسُ مَعَهُ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَىْءٍ أَسْنَدُوا إِلَيْهِ وَصَدَرُوا عَنْ قَوْلِهِ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ هَذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ . فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ هَجَّرْتُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَبَقَنِي بِالتَّهْجِيرِ وَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي - قَالَ - فَانْتَظَرْتُهُ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ ثُمَّ جِئْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْتُ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ لِلَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . فَقَالَ آللَّهِ فَقُلْتُ آللَّهِ . قَالَ فَأَخَذَ بِحُبْوَةِ رِدَائِي فَجَبَذَنِي إِلَيْهِ وَقَالَ أَبْشِرْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ " .
" قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ وَالْمُتَجَالِسِينَ فِيَّ وَالْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ وَالْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू हाज़िम इब्न दिनार के अधिकार पर, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: मैंने दमिश्क की मस्जिद में प्रवेश किया, और देखा, दोनों में से एक युवा उज्ज्वल था, और जब लोग उसके साथ थे, अगर वे किसी भी बात पर असहमत थे, तो उन्होंने इसे उसके लिए जिम्मेदार ठहराया और उसने जो कहा उससे भटक गए, इसलिए मैंने उसके बारे में पूछा, और यह कहा गया: यह मुआद बिन जबल है। अगले दिन, मैंने प्रवास किया और पाया कि वह प्रवास में मुझसे पहले आया था, और मैंने उसे प्रार्थना करते हुए पाया - उसने कहा - इसलिए मैंने उसकी प्रार्थना पूरी होने तक उसका इंतजार किया, फिर मैं उसके सामने आया, मैंने उसका अभिवादन किया, फिर मैंने कहा, "भगवान की कसम, मैं भगवान के लिए आपसे प्यार करता हूं।" उन्होंने कहा, "भगवान् के द्वारा," तो मैंने कहा, "भगवान् के द्वारा।" उन्होंने कहा, "भगवान् के द्वारा," तो मैंने कहा, "भगवान् के द्वारा।" उन्होंने कहा, "भगवान के द्वारा," और मैंने कहा, "भगवान के द्वारा।" उसने कहा, "तो उसने मेरा लबादा पकड़ लिया और मुझे अपनी ओर खींच लिया और कहा, 'खुशखबरी दो, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को सुना है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे,'" भगवान, धन्य और परमप्रधान ने कहा: मेरा प्यार उन लोगों के लिए अनिवार्य बना दिया गया है जो मेरे लिए एक दूसरे से प्यार करते हैं, और जो मेरे लिए एक साथ बैठते हैं, और जो मेरे लिए एक दूसरे से मिलते हैं, और जो मेरे लिए एक दूसरे से आदान-प्रदान करते हैं। मुझ में।
०३
मुवत्ता मालिक # ५२/१७४९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ زُفَرَ بْنِ صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ يَقُولُ " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ رُؤْيَا " . وَيَقُولُ " لَيْسَ يَبْقَى بَعْدِي مِنَ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इशाक इब्न अब्दुल्ला इब्न अबी तल्हा के अधिकार पर, ज़ुफ़र इब्न सा'साह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह की प्रार्थना समाप्त करें, उन्होंने कहा, "क्या आप में से किसी ने आज रात कोई दर्शन देखा?" और वह कहेगा, “नहीं है "मेरे बाद एक अच्छी दृष्टि के अलावा कोई भविष्यवाणी नहीं है।"
०४
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَنْ يَبْقَى بَعْدِي مِنَ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الْمُبَشِّرَاتُ " . فَقَالُوا وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ الصَّالِحُ أَوْ تُرَى لَهُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " .
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मेरे बाद कोई पैगम्बर नहीं रहेगा।" सिवाय उन लोगों के जो अच्छी ख़बर लाते हैं।” उन्होंने कहा, "और वे कौन से हैं जो शुभ सूचना लाते हैं, हे ईश्वर के दूत?" उसने कहा, “अच्छा स्वप्न धर्मी मनुष्य देखता है वा उसी के लिये देखता है।” "भविष्यवाणी के छियालीस भागों में से एक।"
०५
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الشَّىْءَ يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفُثْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ إِذَا اسْتَيْقَظَ وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا فَإِنَّهَا لَنْ تَضُرَّهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنْ كُنْتُ لأَرَى الرُّؤْيَا هِيَ أَثْقَلُ عَلَىَّ مِنَ الْجَبَلِ فَلَمَّا سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فَمَا كُنْتُ أُبَالِيهَا .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने अबू क़तादा बिन रबी को यह कहते सुना कि मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें, "एक अच्छी दृष्टि ईश्वर की ओर से है और एक सपना शैतान की ओर से है। यदि आप में से कोई कुछ ऐसा देखता है जिससे वह नफरत करता है, जब वह उठे तो अपनी बायीं ओर तीन बार फूंक मारे, और वह उस बुराई से बचने के लिए परमेश्वर की शरण ले, क्योंकि परमेश्वर ने चाहा, तो उस से उसे कुछ हानि न होगी।” उन्होंने कहा. अबू सलामा: अगर मुझे कोई ऐसा दृश्य देखना होता जो मेरे लिए पहाड़ से भी भारी होता, तो जब मैंने यह हदीस सुनी, तो मुझे इसकी कोई परवाह नहीं थी।
०६
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ} . قَالَ هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الرَّجُلُ الصَّالِحُ أَوْ تُرَى لَهُ .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, जो वह इस कविता में कहा करते थे: "उनके लिए इस दुनिया के जीवन में अच्छी खबर है।" और आख़िरत में. उन्होंने कहा, "यह एक अच्छा दर्शन है जिसे एक धर्मी व्यक्ति देखेगा या उसके लिए देखेगा।"
०७
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५३
حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ " .
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मूसा बिन मयसरा के अधिकार पर, सईद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जिसने पासे के साथ खेला, उसने ईश्वर और उसके दूत की अवज्ञा की है।"
०८
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِي دَارِهَا كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا وَعِنْدَهُمْ نَرْدٌ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِي وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ .
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, अलकामा इब्न अबी अलकामा के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, बताया कि उसने उसे सूचित किया था कि वे वहां एक घर के लोग रह रहे थे, और उनके पास पासे थे, इसलिए उसने उन्हें बुलाया, "यदि आप उन्हें नहीं निकालेंगे, तो मैं निश्चित रूप से आपको अपने घर से निकाल दूंगा।" उसने इससे इनकार किया. उन पर...
०९
मुवत्ता मालिक # ५२/१७५५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ضَرَبَهُ وَكَسَرَهَا . قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ لاَ خَيْرَ فِي الشَّطْرَنْجِ . وَكَرِهَهَا وَسَمِعْتُهُ يَكْرَهُ اللَّعِبَ بِهَا وَبِغَيْرِهَا مِنَ الْبَاطِلِ وَيَتْلُو هَذِهِ الآيَةَ {فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلاَّ الضَّلاَلُ }.
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर मुझे बताया कि जब भी वह अपने परिवार के किसी व्यक्ति को पासे से खेलते हुए पाते, तो वह उसे मारते थे। और उसने इसे तोड़ दिया. याह्या ने कहा, "मैंने मलिक को यह कहते हुए सुना है कि शतरंज में कुछ भी अच्छा नहीं है। वह इससे नफरत करता था, और मैंने सुना है कि वह इसके साथ और अन्य शतरंज से खेलने से नफरत करता था।" मिथ्यात्व और यह अनुसरण करता है यह श्लोक {अत: सत्य के बाद त्रुटि के अतिरिक्त क्या है}।