सहीह बुख़ारी — हदीस #५७१
हदीस #५७१
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِي أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا. قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ. قَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا ". فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَبَدَّدَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِي الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا ".
अब्दुल्लाह बिन उमर ने कहा, "एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) ईशा की नमाज़ में व्यस्त थे, इसलिए नमाज़ में इतनी देर हो गई कि हम सोते-जागते रहे। पैगंबर (ﷺ) बाहर आए और कहा, 'तुम्हारे सिवा कोई भी नमाज़ का इंतज़ार नहीं कर रहा है।'"
उमर को नमाज़ जल्दी पढ़ने या देर करने में कोई हर्ज नहीं लगा, सिवाय इसके कि उन्हें डर था कि नींद उन पर हावी हो जाएगी और वे नमाज़ छोड़ देंगे, और कभी-कभी वे ईशा की नमाज़ से पहले सो जाते थे।
इब्न जुरैज ने कहा, "मैंने अता से कहा, 'मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना: एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ईशा की नमाज़ में इतनी देर कर दी कि लोग सोए, उठे, फिर सोए और फिर उठे। तब उमर बिन अल-खत्ताब प्रथम खड़े हुए और पैगंबर (ﷺ) प्रथम को नमाज़ की याद दिलाई।' अता ने कहा, 'इब्न अब्बास ने कहा: पैगंबर बाहर आए, मानो मैं उन्हें उसी समय देख रहा था, और उनके सिर से पानी टपक रहा था और वे अपना हाथ अपने सिर पर रख रहे थे और फिर बोले, 'अगर मुझे अपने अनुयायियों के लिए यह कठिन न लगता, तो मैं उन्हें इस समय (ईशा की नमाज़) पढ़ने का आदेश देता।' मैंने अता से और जानकारी मांगी कि पैगंबर ने इब्न अब्बास के बताए अनुसार अपना हाथ अपने सिर पर कैसे रखा था। अता ने अपनी उंगलियों को थोड़ा अलग किया और उनकी नोकें सिर के किनारे पर रखीं, फिर उंगलियों को नीचे की ओर लाते हुए पास लाया,
जब तक कि अंगूठा कनपटी के पास कान के निचले हिस्से और चेहरे पर दाढ़ी को छू न ले। उन्होंने इस क्रिया में न तो गति धीमी की और न ही जल्दी की, बल्कि उन्होंने ऐसा ही किया। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: "यदि मैंने अपने अनुयायियों के लिए इसे कठिन न समझा होता, तो मैं उन्हें इस समय नमाज़ पढ़ने का आदेश देता।"
वर्णनकर्ता
इब्न जुरैज ने नाफी (आरए) से रिवायत की है।
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९/५७१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९: नमाज के समय