Riyadhus Shalihin — Hadis #40623
Hadis #40623
وعن عائشة رضي الله عنها: قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم حسبك من صفية كذا وكذا. قال بعض الرواة: تعني قصيرة، فقال: "لقد قلت كلمة لو مُزجت بماء البحر لمزجته!" قالت: وحكيت له إنسانًا فقال: “ما أحب أني حكيت إنسانًا وإن لي كذا وكذا”. ((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح.))
ومعني: "مزجته" خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى: {وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.
Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoinya: Dia berkata: Saya berkata kepada Nabi, semoga doa dan damai Allah besertanya, "Sufiya adalah ini dan itu." Ada diantara perawi yang berkata: Artinya pendek, maka beliau berkata: “Aku berkata, jika dicampur dengan air laut, maka aku akan mencampurkannya!” Dia berkata: Dan aku menceritakan kepadanya tentang seseorang, dan dia berkata: “Aku tidak suka jika aku menceritakannya kepada seseorang ketika aku mempunyai ini dan itu.” ((HR. Abu Dawud dan Al-Tirmidzi) Katanya hadis itu shahih dan shahih.)) Maknanya: “Aku mencampurkannya” dengannya. Ia dicampur dengan sesuatu yang mengubah rasa atau baunya karena intensitas baunya dan keburukannya. Hadits ini adalah salah satu kata-kata ghibah yang paling fasih. Tuhan Yang Maha Esa berfirman: {Dan dia tidak berbicara berdasarkan keinginannya. Itu hanya wahyu yang terungkap.}
Diriwayatkan oleh
আবূ আব্দুর রহমান বিলাল ইবনে হারেস মুযানী (রাঃ)
Sumber
Riyadhus Shalihin # 17/1525
Tingkat
Sahih
Kategori
Bab 17: Bab 18