Riyad as-Salihin — Hadith #40623
Hadith #40623
وعن عائشة رضي الله عنها: قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم حسبك من صفية كذا وكذا. قال بعض الرواة: تعني قصيرة، فقال: "لقد قلت كلمة لو مُزجت بماء البحر لمزجته!" قالت: وحكيت له إنسانًا فقال: “ما أحب أني حكيت إنسانًا وإن لي كذا وكذا”. ((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح.))
ومعني: "مزجته" خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى: {وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.
On the authority of Aisha, may God be pleased with her: She said: I said to the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, “Sufiya is such-and-such.” Some of the narrators said: It means short, so he said: “I said a word that if it were mixed with sea water, I would mix it with it!” She said: And I told him about a person, and he said: “I do not like that I told a person when I have such-and-such.” ((Narrated by Abu Dawud and Al-Tirmidhi) He said it is a good and authentic hadith.)) The meaning is: “I mixed it” with him. It is mixed with something that changes its taste or smell due to the intensity of its stink and its ugliness. This hadith is one of the most eloquent words of backbiting. God Almighty said: {And he does not speak out of inclination. It is only a revelation revealed.}
Narrated by
আবূ আব্দুর রহমান বিলাল ইবনে হারেস মুযানী (রাঃ)
Source
Riyad as-Salihin # 17/1525
Grade
Sahih
Category
Chapter 17: Chapter 18