Riyazus Salihin — Hadis #40623

Hadis #40623
وعن عائشة رضي الله عنها‏:‏ قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم حسبك من صفية كذا وكذا‏.‏ قال بعض الرواة‏:‏ تعني قصيرة، فقال‏:‏ ‏"‏لقد قلت كلمة لو مُزجت بماء البحر لمزجته‏!‏‏"‏ قالت‏:‏ وحكيت له إنسانًا فقال‏:‏ “ما أحب أني حكيت إنسانًا وإن لي كذا وكذا”‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح‏.‏‏)‏‏)‏ ومعني‏:‏ ‏"‏مزجته‏"‏ خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى‏:‏ ‏{‏وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى‏}‏‏.‏
Aişe (radıyallahu anh)'dan rivayet edildiğine göre: O şöyle dedi: Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem'e, "Süfya falandır" dedim. Ravilerden bazıları dediler ki: Kısa demektir, o da şöyle dedi: "Deniz suyuna karışırsa onu karıştırırım diye bir söz söyledim!" Dedi ki: Ben de ona bir kişiden bahsettim, o da şöyle dedi: "Elimde filan şey varken bunu bir kişiye söylememden hoşlanmıyorum." ((Ebu Davud ve Tirmizî rivayet etmiştir) Güzel ve sahih bir hadis olduğunu söylemiştir.) Anlamı: “Ben onu ona karıştırdım”dır. Kokusunun yoğunluğundan ve çirkinliğinden dolayı tadı veya kokusu değişen bir şeyle karıştırılır. Bu hadis, gıybetin en güzel sözlerinden biridir. Cenâb-ı Hak şöyle buyurmuştur: {Ve o, hevesinden dolayı konuşmaz. Bu yalnızca ortaya çıkan bir vahiydir.)
Rivayet eden
আবূ আব্দুর রহমান বিলাল ইবনে হারেস মুযানী (রাঃ)
Kaynak
Riyazus Salihin # 17/1525
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 17: Bölüm 18
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis
Konular: #Prayer #Mother

İlgili Hadisler