रियाद अस-सालिहीन — हदीस #४०६२३
हदीस #४०६२३
وعن عائشة رضي الله عنها: قالت قلت للنبي صلى الله عليه وسلم حسبك من صفية كذا وكذا. قال بعض الرواة: تعني قصيرة، فقال: "لقد قلت كلمة لو مُزجت بماء البحر لمزجته!" قالت: وحكيت له إنسانًا فقال: “ما أحب أني حكيت إنسانًا وإن لي كذا وكذا”. ((رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح.))
ومعني: "مزجته" خالطته مخالطة يتغير بها طعمه، أو ريحه لشدة نتنها وقبحها، وهذا الحديث من أبلغ الزواجر عن الغيبة، قال الله تعالى: {وما ينطق عن الهوى، إن هو إلا وحي يوحى}.
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है: उसने कहा: मैंने पैगंबर से कहा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "सूफिया ऐसी-वैसी है।" कुछ वर्णनकर्ताओं ने कहा: इसका मतलब छोटा है, इसलिए उन्होंने कहा: "मैंने एक शब्द कहा था कि यदि इसे समुद्र के पानी में मिलाया जाए, तो मैं इसे इसके साथ मिला दूंगा!" उसने कहा: और मैंने उसे एक व्यक्ति के बारे में बताया, और उसने कहा: "मुझे यह पसंद नहीं है कि मैंने उस व्यक्ति को बताया जब मेरे पास ऐसा-ऐसा था।" ((अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित) उन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।)) अर्थ यह है: "मैंने इसे उसके साथ मिलाया"। इसमें किसी ऐसी चीज़ को मिलाया जाता है जिसकी गंध की तीव्रता और कुरूपता के कारण इसका स्वाद या गंध बदल जाता है। यह हदीस चुगली के सबसे शानदार शब्दों में से एक है। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: {और वह अपनी इच्छा से नहीं बोलता। यह केवल एक रहस्योद्घाटन है जो सामने आया है।}
वर्णनकर्ता
আবূ আব্দুর রহমান বিলাল ইবনে হারেস মুযানী (রাঃ)
स्रोत
रियाद अस-सालिहीन # १७/१५२५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १७: अध्याय १८