Sunan Abu Dawud — Hadis #19629
Hadis #19629
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ ضُمَيْرَةَ الضَّمْرِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ سَعْدِ بْنِ ضُمَيْرَةَ السُّلَمِيَّ، - وَهَذَا حَدِيثُ وَهْبٍ وَهُوَ أَتَمُّ - يُحَدِّثُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ - قَالَ مُوسَى - وَجَدِّهِ وَكَانَا شَهِدَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا - ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى حَدِيثِ وَهْبٍ - أَنَّ مُحَلِّمَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ قَتَلَ رَجُلاً مِنْ أَشْجَعَ فِي الإِسْلاَمِ وَذَلِكَ أَوَّلُ غِيَرٍ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عُيَيْنَةُ فِي قَتْلِ الأَشْجَعِيِّ لأَنَّهُ مِنْ غَطَفَانَ وَتَكَلَّمَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ دُونَ مُحَلِّمٍ لأَنَّهُ مِنْ خِنْدِفَ فَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ " . فَقَالَ عُيَيْنَةُ لاَ وَاللَّهِ حَتَّى أُدْخِلَ عَلَى نِسَائِهِ مِنَ الْحَرْبِ وَالْحَزَنِ مَا أَدْخَلَ عَلَى نِسَائِي . قَالَ ثُمَّ ارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ " . فَقَالَ عُيَيْنَةُ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا إِلَى أَنْ قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ عَلَيْهِ شِكَّةٌ وَفِي يَدِهِ دَرَقَةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ لِمَا فَعَلَ هَذَا فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ مَثَلاً إِلاَّ غَنَمًا وَرَدَتْ فَرُمِيَ أَوَّلُهَا فَنَفَرَ آخِرُهَا اسْنُنِ الْيَوْمَ وَغَيِّرْ غَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَمْسُونَ فِي فَوْرِنَا هَذَا وَخَمْسُونَ إِذَا رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ " . وَذَلِكَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَمُحَلِّمٌ رَجُلٌ طَوِيلٌ آدَمُ وَهُوَ فِي طَرَفِ النَّاسِ فَلَمْ يَزَالُوا حَتَّى تَخَلَّصَ فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي بَلَغَكَ وَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقَتَلْتَهُ بِسِلاَحِكَ فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ اللَّهُمَّ لاَ تَغْفِرْ لِمُحَلِّمٍ " . بِصَوْتٍ عَالٍ زَادَ أَبُو سَلَمَةَ فَقَامَ وَإِنَّهُ لَيَتَلَقَّى دُمُوعَهُ بِطَرَفِ رِدَائِهِ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فَزَعَمَ قَوْمُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَغْفَرَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْغِيَرُ الدِّيَةُ .
Atas kebenaran bapanya (Sa'd) dan datuknya (Dumayrah) (mengikut versi Musa) yang hadir dalam peperangan Hunayn bersama Rasulullah (ﷺ): Selepas kedatangan Islam, Muhallam ibn Jaththamah al-Laythi membunuh seorang lelaki dari Ashja'.
Itulah wang darah pertama yang diputuskan oleh Rasulullah (ﷺ) (untuk pembayaran). Uyaynah bercakap tentang pembunuhan al-Ashja'i, kerana dia berasal dari Ghatafan, dan al-Aqra' ibn Habis bercakap bagi pihak Muhallam, kerana dia berasal dari Khunduf. Suara-suara itu meninggi, dan pertikaian dan kebisingan semakin memuncak.
Maka Rasulullah (ﷺ) berkata: Tidakkah kamu menerima wang darah, wahai Uyaynah?
Uyaynah kemudian berkata: Tidak, demi Allah, sehingga aku menyebabkan wanita-wanitanya menderita pertempuran dan kesedihan yang sama seperti dia menyebabkan wanita-wanitaku menderita. Sekali lagi suara-suara itu meninggi, dan pertikaian dan kebisingan semakin memuncak.
Rasulullah (ﷺ) berkata: Tidakkah kamu menerima wang darah Uyaynah? Uyaynah memberikan jawapan yang sama seperti sebelumnya, lalu seorang lelaki dari Bani Laith bernama Mukaytil berdiri. Dia memegang senjata dan perisai kulit di tangannya.
Dia berkata: Aku tidak menemui pada permulaan Islam sebarang contoh untuk apa yang telah dilakukannya kecuali yang mengatakan "beberapa ekor biri-biri datang, dan yang di hadapan ditembak; maka yang di belakang melarikan diri". (Contoh lain ialah) "buatlah undang-undang hari ini dan ubahlah ia."
Rasulullah (ﷺ) berkata: Lima puluh (unta) di sini dengan segera dan lima puluh apabila kita kembali ke Madinah. Ini berlaku semasa beberapa perjalanannya. Muhallam seorang lelaki yang tinggi lampai dan berkulit gelap. Dia bersama orang ramai. Mereka terus (berusaha untuknya) sehingga dia dibebaskan. Dia duduk di hadapan Rasulullah (ﷺ), dengan matanya berkaca-kaca.
Dia berkata: Wahai Rasulullah! Aku telah melakukan (perbuatan) yang telah diberitahu kepadamu. Aku bertaubat kepada Allah Yang Maha Tinggi, maka mohonlah keampunan kepada Allah untukku, wahai Rasulullah!
Rasulullah (ﷺ) lalu berkata: Adakah kamu telah membunuhnya dengan senjatamu pada permulaan Islam? Ya Allah! Janganlah Engkau ampuni Muhallam. Dia mengucapkan kata-kata ini dengan kuat.
AbuSalamah menambah: Dia (Muhallam) kemudian bangun sambil mengelap air matanya dengan hujung pakaiannya.
Ibn Ishaq berkata: Kaumnya mendakwa bahawa Rasulullah (ﷺ) meminta keampunan untuknya selepas itu.
Abu Dawud berkata: Al-Nadr b. Shumail berkata: al-ghiyar bermaksud darah akal.
Diriwayatkan oleh
Ziyad ibn Sa'd ibn Dumayrah al-Sulami (RA)
Sumber
Sunan Abu Dawud # 41/4503
Gred
Daif
Kategori
Bab 41: Diyat