Layanan Baik kepada Wanita
Kembali ke Bab
68 Hadis
01
Sunan An-Nasa'i # 36/3898
It was narrated that Rafi' bin Khadij said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، أَنَّهُمْ كَانُوا يُكْرُونَ الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا يَنْبُتُ عَلَى الأَرْبِعَاءِ وَشَىْءٍ مِنَ الزَّرْعِ يَسْتَثْنِي صَاحِبُ الأَرْضِ فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ‏.‏‏ فَقُلْتُ لِرَافِعٍ فَكَيْفَ كِرَاؤُهَا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ فَقَالَ رَافِعٌ لَيْسَ بِهَا بَأْسٌ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ‏.‏‏ خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, dia berkata, Hujain bin Al-Muthanna memberitahu kami, dia berkata, Al-Layth memberitahu kami, dari Rabi’ah bin Abi Abd. Al-Rahman, dari Hanzala ibn Qais, dari Rafi’ ibn Khadij, dia berkata: Bapa saudaraku memberitahuku bahawa mereka pernah menduduki tanah itu pada zaman Rasulullah saw. Dan kesejahteraan atasnya, termasuk apa yang tumbuh pada hari Rabu, dan beberapa tanaman yang dikecualikan oleh pemilik tanah. Rasulullah s.a.w melarang kami daripada itu. Jadi saya berkata kepada Rafi’, jadi bagaimana? Dia menyewanya dengan dinar dan dirham, dan Rafi’ berkata tidak ada masalah dengannya untuk dinar dan dirham. Al-Awza’i tidak bersetuju dengannya.
02
Sunan An-Nasa'i # 36/3899
It was narrated that Hanzalah bin Qais Al-Ansari said
أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى، - هُوَ ابْنُ يُونُسَ - قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، بِالدِّينَارِ وَالْوَرِقِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ إِنَّمَا كَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَاجِرُونَ عَلَى الْمَاذِيَانَاتِ وَأَقْبَالِ الْجَدَاوِلِ فَيَسْلَمُ هَذَا وَيَهْلِكُ هَذَا وَيَسْلَمُ هَذَا وَيَهْلِكُ هَذَا فَلَمْ يَكُنْ لِلنَّاسِ كِرَاءٌ إِلاَّ هَذَا فَلِذَلِكَ زُجِرَ عَنْهُ فَأَمَّا شَىْءٌ مَعْلُومٌ مَضْمُونٌ فَلاَ بَأْسَ بِهِ‏.‏‏ وَافَقَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَلَى إِسْنَادِهِ وَخَالَفَهُ فِي لَفْظِهِ‏.‏‏
Al-Mughirah ibn Abd al-Rahman memberitahu saya, dia berkata, Issa memberitahu kami - dia adalah Ibn Yunus - dia berkata, al-Awza'i memberitahu kami, dari Rabi'ah ibn Abi Abd. Al-Rahman, dari Hanzala bin Qais Al-Ansari, berkata: Saya bertanya kepada Rafi’ bin Khadij tentang menyewa tanah, untuk dinar dan wang kertas, dan dia berkata: Tidak ada masalah dengan itu. Pada zaman Rasulullah s.a.w., manusia biasa menyewa di atas meja dan di tepi sungai, dan satu akan selamat dan satu lagi akan musnah dan selamat. Yang ini dan yang itu akan binasa, dan orang-orang tidak mendapat sewa kecuali yang ini, dan oleh sebab itu dia dilarang. Bagi sesuatu yang diketahui dan dijamin, tidak ada masalah dengannya. Malik ibn Anas bersetuju dengan sanadnya tetapi tidak bersetuju dengannya pada lafaznya.
03
Sunan An-Nasa'i # 36/3900
It was narrated that Hanzalah bin Qais said
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ قُلْتُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ قَالَ لاَ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا بِمَا يَخْرُجُ مِنْهَا فَأَمَّا الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ فَلاَ بَأْسَ‏.‏‏ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ رضى الله عنه عَنْ رَبِيعَةَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ‏.‏‏
Amr bin Ali memberitahu kami, dia berkata, Yahya telah memberitahu kami, dia berkata, Malik memberitahu kami, dari Rabi’ah, dari Hanzalah bin Qais, dia berkata, Aku bertanya kepada Rafi’ bin Khadij. Mengenai penyewaan tanah, dia berkata, "Rasulullah s.a.w melarang menyewa tanah. Saya berkata, 'Dengan emas dan kertas.' Dia berkata, 'Tidak. Dia hanya melarangnya untuk apa. Dia keluar daripadanya, tetapi untuk emas dan perak, tidak ada masalah. Diriwayatkan oleh Sufyan al-Thawri radhiyallahu ‘anhu dari Rabi’ah, tetapi dia tidak meriwayatkannya dari sanad.
04
Sunan An-Nasa'i # 36/3901
It was narrated that Hanzalah bin Qais said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ الْبَيْضَاءِ، بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فَقَالَ حَلاَلٌ لاَ بَأْسَ بِهِ ذَلِكَ فَرْضُ الأَرْضِ‏.‏‏ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ وَرَفَعَهُ كَمَا رَوَاهُ مَالِكٌ عَنْ رَبِيعَةَ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, dari Waki’, Sufyan berkata, dari Rabi’ah bin Abi Abdul Rahman, dari Hanzalah Ibn Qays berkata: Aku bertanya kepada Rafi’ Ibn Khadij tentang menyewa tanah putih untuk emas dan perak, dan dia menjawab: Dibolehkan dan tidak ada masalah dengannya. Itu adalah satu kewajipan. bumi. Diriwayatkan oleh Yahya bin Saeed dari Hanzalah bin Qais, dan dia meriwayatkannya sebagai sanad sebagaimana Malik meriwayatkannya dari Rabi’ah.
05
Sunan An-Nasa'i # 36/3902
It was narrated that Rafi' bin Khadij said
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ أَرْضِنَا وَلَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ ذَهَبٌ وَلاَ فِضَّةٌ فَكَانَ الرَّجُلُ يُكْرِي أَرْضَهُ بِمَا عَلَى الرَّبِيعِ وَالأَقْبَالِ وَأَشْيَاءَ مَعْلُومَةٍ وَسَاقَهُ‏.‏‏ رَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَاخْتُلِفَ عَلَى الزُّهْرِيِّ فِيهِ‏.‏‏
Yahya bin Habib bin Arabi memberitahu kami, dalam haditsnya, dari Hammad bin Zayd, dari Yahya bin Said, dari Hanzalah bin Qais, dari Rafi’ Ibn Khadij, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang kami menyewakan emas atau tanah miliknya, dan pada hari itu dia tidak mempergunakan tanahnya untuk menyewakan emas dan peraknya. berhutang. Al-Rabi’, Al-Aqbal, dan perkara-perkara lain yang diketahui serta asal usulnya. Diriwayatkan oleh Salem bin Abdullah bin Omar dari Rafi’ bin Khadij, tetapi terdapat perselisihan pendapat mengenai Al-Zuhri. Di dalamnya...
06
Sunan An-Nasa'i # 36/3903
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَذَكَرَ، نَحْوَهُ‏.‏‏ تَابَعَهُ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ‏.‏‏
Muhammad bin Yahya bin Abdullah memberitahu kami, katanya: Abdullah bin Muhammad bin Asma’ memberitahu kami, dari Juwayriyah, dari Malik, dari Al-Zuhri, bahwa Salem bin Abdullah, dan dia menyebutkan, yang serupa. Aqeel bin Khaled mengikutinya.
07
Sunan An-Nasa'i # 36/3904
Salim bin Abdullah (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ أَخْبَرَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ فَقَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ عَمَّىَّ - وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا - يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَلَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ‏.‏‏ أَرْسَلَهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ‏.‏‏
Abd al-Malik bin Syuaib bin Al-Layth bin Saad memberitahu kami, dia berkata, ayahku memberitahu kami, dari datukku, dia berkata, Aqeel bin Khalid memberitahuku, dari Ibnu Syihab, dia berkata, Salem bin Abdullah memberitahuku bahawa Abdullah bin Omar sedang mengolah tanahnya sehingga dia mendengar Rafi’ bin Khadij melarang Tentang Menyewa tanah, Abdullah bertemu dengannya dan berkata, “Wahai Ibnu Khadij, apa yang kamu ceritakan dari Rasulullah s.a.w tentang menyewa tanah itu?” Rafi’ berkata kepada Abdullah, "Saya mendengar dua orang buta - dan mereka telah menyaksikan Badar - memberitahu ahli rumah bahawa Rasulullah s.a.w telah melarang pajakan tanah. Beliau berkata. Abdullah, aku tahu pada zaman Rasulullah s.a.w., bahawa tanah itu telah terurai. Kemudian Abdullah khuatir bahawa Rasulullah s.a.w. telah memperkenalkan Itu adalah sesuatu yang tidak diketahuinya, lalu dia melepaskan pajakan tanah itu. Syuaib bin Abi Hamza menghantarnya.
08
Sunan An-Nasa'i # 36/3905
al-Zuhri (RA)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عَمَّيْهِ، وَكَانَا، - يَزْعُمُ - شَهِدَا بَدْرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعَيْبٍ وَلَمْ يَذْكُرْ عَمَّيْهِ‏.‏‏
Muhammad bin Khalid bin Khalili menceritakan kepadaku, dia berkata, Bishr bin Shuaib memberitahu kami, dari ayahnya, dari Al-Zuhri, dia berkata, “Kami telah diberitahu bahwa Rafi’ bin Khadij telah menceritakan bahwa dua orang butanya – dia mengaku – menyaksikan Badar dan bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wasallam melarangnya menyewa tanah. Saeed atas kuasa Shuaib, tetapi dia tidak menyebut tentang kebutaannya.
09
Sunan An-Nasa'i # 36/3906
Syu'aib (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ كَانَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ لَيْسَ بِاسْتِكْرَاءِ الأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ بَأْسٌ وَكَانَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ ذَلِكَ‏.‏‏ وَافَقَهُ عَلَى إِرْسَالِهِ عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْحَارِثِ‏.‏‏
Ahmad bin Muhammad bin Al-Mughirah memberitahu kami, Othman bin Saeed memberitahu kami, dari Shuaib, Al-Zuhri berkata, Ibn Al-Musayyab pernah berkata: Tidak salah untuk menyewa tanah untuk emas dan kertas, dan Rafi’ bin Khadij pernah menceritakan bahawa Rasulullah s.a.w melarangnya. Abd al-Karim bin al-Harith bersetuju menghantarnya.
10
Sunan An-Nasa'i # 36/3907
Ibnu Syihab (RA)
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو خُزَيْمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَسُئِلَ رَافِعٌ بَعْدَ ذَلِكَ كَيْفَ كَانُوا يُكْرُونَ الأَرْضَ قَالَ بِشَىْءٍ مِنَ الطَّعَامِ مُسَمًّى وَيُشْتَرَطُ أَنَّ لَنَا مَا تُنْبِتُ مَاذِيَانَاتُ الأَرْضِ وَأَقْبَالُ الْجَدَاوِلِ‏.‏‏ رَوَاهُ نَافِعٌ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِ‏.‏‏
Al-Harith bin Miskin berkata: Saya membacanya semasa saya mendengar, dari Ibn Wahb. Dia berkata: Abu Khuzaymah Abdullah bin Tarif memberitahuku, dari Abdul Al-Karim bin Al-Harith, dari Ibn Shihab, bahawa Rafi’ bin Khadij berkata bahawa Rasulullah s.a.w melarang menyewa tanah. Ibnu Syihab berkata: Rafi’ ditanya selepas itu, “Bagaimana mereka membenci tanah?” Baginda bersabda, “Dengan sesuatu jenis makanan, disyariatkan kita memiliki apa yang ditumbuhkan telinga bumi dan telinga bumi.” Meja-meja. Diriwayatkan oleh Nafi’ dari Rafi’ ibn Khadij, tetapi terdapat perselisihan mengenainya.
11
Sunan An-Nasa'i # 36/3908
Rafi bin Khadij told Abdullah bin Umar that his paternal uncles went to the Messenger of Allah, then they came back and told them that the Messenger of Allah had forbidden leasing arable land. Abdullah said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ عُمُومَتَهُ، جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعُوا فَأَخْبَرُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ‏.‏‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّهُ كَانَ كُلُّ صَاحِبَ مَزْرَعَةٍ يُكْرِيهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنَّ لَهُ مَا عَلَى الرَّبِيعِ السَّاقِي الَّذِي يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْمَاءُ وَطَائِفَةٌ مِنَ التِّبْنِ لاَ أَدْرِي كَمْ هِيَ‏.‏‏ رَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ فَقَالَ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Bazi’ memberitahu kami, dia berkata, Fudayl memberitahu kami, dia berkata, Musa bin Uqba memberitahu kami, dia berkata, Nafi’ memberitahuku, bahawa Rafi’ bin Khadij, memberitahu Abdullah bin Omar, bahawa bapa saudaranya datang kepada Rasulullah s.a.w, kemudian mereka kembali dan diberitahu bahawa Rasulullah s.a.w. Allah s.w.t melarang pajakan ladang. Abdullah s.a.w. berkata, "Kami mengetahui bahawa setiap pemilik ladang pernah menyewakannya pada zaman Rasulullah s.a.w. Dia mempunyai sesuatu pada mata air yang memancar darinya air, dan tumpukan jerami, saya tidak tahu berapa banyaknya. Diriwayatkan oleh beliau. Ibnu Aoun dari Nafi’, dan dia berkata dari beberapa saudara sepupunya.
12
Sunan An-Nasa'i # 36/3909
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَأْخُذُ كِرَاءَ الأَرْضِ فَبَلَغَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، شَىْءٌ فَأَخَذَ بِيَدِي فَمَشَى إِلَى رَافِعٍ وَأَنَا مَعَهُ فَحَدَّثَهُ رَافِعٌ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ فَتَرَكَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدُ‏.‏‏
Muhammad bin Ismail bin Ibrahim memberitahuku, dia berkata, Yazid memberitahu kami, dia berkata, Ibnu Aoun memberitahu kami, atas kuasa Nafi’, Ibnu Umar pernah mengambil Tanah itu disewa. Sesuatu telah sampai kepadanya dari Rafi’ ibn Khadij, lalu dia memegang tanganku dan pergi menemui Rafi’ dan aku bersamanya, lalu Rafi’ memberitahunya tentang beberapa sepupunya. Itu adalah utusan Tuhan, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan, melarang menyewa tanah. Maka pergilah Abdullah selepas itu.
13
Sunan An-Nasa'i # 36/3910
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ كِرَاءَ الأَرْضِ حَتَّى حَدَّثَهُ رَافِعٌ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَتَرَكَهَا بَعْدُ‏.‏‏ رَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ وَلَمْ يَذْكُرْ عُمُومَتَهُ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, dia berkata: Ishaq Al-Azraq memberitahu kami, dia berkata: Ibnu Aoun memberitahu kami, dari Nafi’, dari Ibnu Umar, Dia pernah menyewa tanah sehingga Rafi’ memberitahunya dari salah seorang sepupunya bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, maka beliau melarang menyewa tanah. Selepas. Ayoub meriwayatkannya dari Nafi’ dari Rafi’, tetapi dia tidak menyebutkan keumumannya.
14
Sunan An-Nasa'i # 36/3911
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ حَتَّى بَلَغَهُ فِي آخِرِ خِلاَفَةِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُخْبِرُ فِيهَا بِنَهْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ فَتَرَكَهَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ فَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْهَا قَالَ زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا‏.‏‏ وَافَقَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَجُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Bazi’ memberitahu kami, dia berkata, Yazid memberitahu kami - dan dia adalah Ibn Zurai' - dia berkata, Ayyub memberitahu kami, dari Nafi', bahawa Ibnu Umar, Dia menyewakan ladangnya sehingga dia mendengar, pada akhir kekhalifahan Muawiyah, bahawa Rafi' ibn Khadij sedang melaporkan di dalamnya apa yang Rasulullah saw telah datang kepadanya. Semasa saya bersamanya, dia bertanya kepadanya, dan dia berkata: Rasulullah s.a.w melarang menyewa ladang, tetapi Ibn Umar meninggalkannya selepas itu, dan apabila ditanya mengenainya, dia berkata Rafi’ ibn Khadij mendakwa bahawa Nabi saw melarangnya. Ubayd Allah ibn Umar, Kathir ibn Farqad, dan Juwayriyah bersetuju dengannya. Ibnu Asmaa
15
Sunan An-Nasa'i # 36/3912
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي الْمَزَارِعَ فَحُدِّثَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَأْثُرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنْ ذَلِكَ‏.‏‏ قَالَ نَافِعٌ فَخَرَجَ إِلَيْهِ عَلَى الْبَلاَطِ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ‏.‏‏ فَتَرَكَ عَبْدُ اللَّهِ كِرَاءَهَا‏.‏‏
Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Hakam ibn Ayan memberitahu saya. Shu`aib ibn al-Layth menceritakan kepada kami, dari bapanya, dari Kathir ibn Diriwayatkan, dari Nafi’, bahawa Abdullah bin Omar pernah menyewa ladang, maka diriwayatkan bahawa Rafi’ bin Khadij dipengaruhi oleh kuasa Rasulullah saw. Dia melarang itu. Nafi' berkata, "Maka dia keluar menemuinya di halaman dan saya bersamanya. Dia bertanya kepadanya dan dia menjawab, 'Ya.' Rasulullah s.a.w melarang menyewa." Ladang-ladang. Abdullah meninggalkan mereka untuk menyewa mereka.
16
Sunan An-Nasa'i # 36/3913
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَخْبَرَ ابْنَ عُمَرَ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَأْثُرُ فِي كِرَاءِ الأَرْضِ حَدِيثًا فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ أَنَا وَالرَّجُلُ الَّذِي أَخْبَرَهُ حَتَّى أَتَى رَافِعًا فَأَخْبَرَهُ رَافِعٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ فَتَرَكَ عَبْدُ اللَّهِ كِرَاءَ الأَرْضِ‏.‏‏
Ismail bin Masoud memberitahu kami, dia berkata, Khalid memberitahu kami - dan dia adalah Ibn Al-Harith - dia berkata, Ubayd Allah bin Omar memberitahu kami, dari Nafi', bahawa seorang lelaki, Ibn Umar telah dimaklumkan bahawa Rafi' ibn Khadij baru-baru ini berminat untuk menyewa tanah, maka saya dan orang yang memberitahunya pergi bersamanya sehingga dia datang. Kemudian Rafi’ memberitahunya bahawa Rasulullah s.a.w melarang menyewa tanah. Maka Abdullah meninggalkan menyewa tanah itu.
17
Sunan An-Nasa'i # 36/3914
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، حَدَّثَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Yazid al-Muqri memberitahu kami, dia berkata, Ubiyy memberitahu kami, dia berkata, Juwayriyah memberitahu kami, dari Nafi’, bahawa Rafi’ bin Khadij, Abdullah bin Omar meriwayatkan bahawa Rasulullah s.a.w. melarang menyewa ladang.
18
Sunan An-Nasa'i # 36/3915
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عِنَانٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُكْرِي أَرْضَهُ بِبَعْضِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا فَبَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَزْجُرُ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالَ كُنَّا نُكْرِي الأَرْضَ قَبْلَ أَنْ نَعْرِفَ رَافِعًا ثُمَّ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى مَنْكِبِي حَتَّى دُفِعْنَا إِلَى رَافِعٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَقَالَ رَافِعٌ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏‏
"‏‏ لاَ تُكْرُوا الأَرْضَ بِشَىْءٍ ‏‏"‏‏‏.‏‏
Hisyam bin Ammar memberitahu kami, dia berkata, Yahya bin Hamza memberitahu kami, dia berkata, Al-Awza’i memberitahu kami, dia berkata, Hafs bin Anan memberitahuku, dari Nafi’, Dia memberitahunya bahawa Ibn Umar sedang memajakkan tanahnya dengan sebahagian daripada apa yang dia ambil daripadanya, maka dia mendengar bahawa Rafi’ ibn Khadij melarang itu, dan dia berkata dia melarangnya. Utusan Allah s.w.t. berfirman tentang itu: "Kami telah menutupi bumi sebelum kami mengenali Rafi'. Kemudian dia mendapatinya dalam dirinya dan meletakkan tangannya di atas bahuku sehingga kami ditolak ke Rafi', dan Abdullah berkata kepadanya: Adakah kamu mendengar bahawa Nabi s.a.w melarang menyewa tanah? Rafi' berkata: Saya telah mendengar doa Nabi. Dia berkata, "Jangan paksa bumi dengan apa pun."
19
Sunan An-Nasa'i # 36/3916
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، وَنَافِعٍ، أَخْبَرَاهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏ رَوَاهُ ابْنُ عُمَرَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ‏.‏‏ وَاخْتُلِفَ عَلَى عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ‏.‏‏
Humayd ibn Masada memberitahu kami, atas kuasa Abd al-Wahhab. Dia berkata, Hisyam menceritakan kepada kami, dari Muhammad, dan Nafi’, mereka memberitahunya dari Rafi’ ibn Khadij, bahawa Rasulullah s.a.w melarang menyewa tanah. Diriwayatkan oleh Ibn Omar dari Rafi’ Ibn Khadij. Terdapat perselisihan pendapat mengenai Amr Ibn Dinar.
20
Sunan An-Nasa'i # 36/3917
Amr bin Dinar (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا نُخَابِرُ وَلاَ نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا حَتَّى زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ‏.‏‏
Muhammad bin Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, dia berkata, Waki’ memberitahu kami, Sufyan memberitahu kami, dari Amr bin Dinar, dia berkata, Saya mendengar Ibn Omar berkata bahawa kami pernah berkomunikasi dan tidak melihat sesuatu yang salah dengan itu, sehingga Rafi’ bin Khadij mendakwa bahawa Rasulullah s.a.w melarang berkomunikasi.
21
Sunan An-Nasa'i # 36/3918
Amr bin Dinar (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْخِبْرِ، فَيَقُولُ مَا كُنَّا نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا حَتَّى أَخْبَرَنَا عَامَ الأَوَّلِ ابْنُ خَدِيجٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخِبْرِ‏.‏‏ وَافَقَهُمَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ‏.‏‏
Abdul Rahman bin Khalid memberitahu kami, dia berkata, Hajjaj memberitahu kami, dia berkata, Ibnu Jurayj berkata, Saya mendengar Amr bin Dinar, berkata, Saya bersaksi bahawa saya mendengar Ibnu Omar. Dan dia ditanya tentang berita itu, dan dia berkata: Kami tidak melihat sesuatu yang salah dengan itu sehingga Ibn Khadij memberitahu kami pada tahun awal tahun bahawa dia telah mendengar Nabi saw. Baginda a.s. melarang memberitakan. Hammad bin Zayd bersetuju dengan mereka.
22
Sunan An-Nasa'i # 36/3919
Amr bin Dinar (RA)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا لاَ نَرَى بِالْخِبْرِ بَأْسًا حَتَّى كَانَ عَامَ الأَوَّلِ فَزَعَمَ رَافِعٌ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ‏.‏‏ خَالَفَهُ عَارِمٌ فَقَالَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ‏.‏‏
Yahya bin Habib bin Arabi memberitahu kami, dari Hammad bin Zayd, dari Amr bin Dinar, dia berkata, Aku mendengar Ibn Umar berkata, "Kami tidak melihat Riwayat itu dikhabarkan dengan kuat sehinggalah pada tahun pertama, dan Rafi' mendakwa bahawa Nabi Allah s.a.w. telah melarangnya. A'im dan Hammad telah melarangnya. Amr. Atas kuasa Jabir
23
Sunan An-Nasa'i # 36/3920
Jabir (RA)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ‏.‏‏ جَمَعَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْحَدِيثَيْنِ فَقَالَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ‏.‏‏
Muhammad bin Amir menceritakan kepadaku, dia berkata, Surayj memberitahu kami, dia berkata, Muhammad bin Muslim memberitahu kami, dari Amr bin Dinar, dari Jabir, dia berkata Rasulullah melarang saya Semoga doa dan salam Allah ke atasnya, atas kuasa mukhtabīrah, muhaqālīth, dan muzabānah. Sufyan ibn Uyaynah menggabungkan dua hadith dan berkata, dari Ibn Umar: Dan zalim
24
Sunan An-Nasa'i # 36/3921
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَجَابِرٍ، نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَنَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ كِرَاءِ الأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ‏.‏‏ رَوَاهُ أَبُو النَّجَاشِيِّ عَطَاءُ بْنُ صُهَيْبٍ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِ‏.‏‏
Abdullah bin Muhammad bin Abdul Rahman bin Al-Miswar memberitahu kami, dia berkata, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Amr bin Dinar, dari Ibnu Omar dan Jabir. Rasulullah s.a.w melarang penjualan buah-buahan sehingga kelihatan dalam keadaan baik, dan baginda melarang memberi nasihat untuk menyewa tanah untuk sepertiga. Dan suku. Diriwayatkan oleh Abu Al-Najashi, Ata bin Suhaib, tetapi terdapat perselisihan pendapat mengenainya.
25
Sunan An-Nasa'i # 36/3922
Rafi' bin Khadij narrated that the Messenger of Allah said to Rafi'
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَحْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَافِعٍ ‏‏"‏‏ أَتُؤَاجِرُونَ مَحَاقِلَكُمْ ‏‏"‏‏‏.‏‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَعَلَى الأَوْسَاقِ مِنَ الشَّعِيرِ‏.‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏"‏‏ لاَ تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَعِيرُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا ‏‏"‏‏‏.‏‏ خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ فَقَالَ عَنْ رَافِعٍ عَنْ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ‏.‏‏
Abu Bakar memberitahu kami, Muhammad bin Ismail al-Tabarani memberitahu kami, dia berkata, Abd al-Rahman bin Bahr memberitahu kami, dia berkata, Mubarak bin Saeed memberitahu kami, dia berkata Yahya bin Abi Kathir memberitahu kami, dia berkata: Abu Al-Najashi telah memberitahu saya, dia berkata: Rafi’ bin Khadij telah memberitahu saya, bahawa Rasulullah saw bersabda: Kepada Rafi', "Adakah anda menyewakan ladang anda?" Aku berkata, “Ya, wahai Rasulullah, kami menyewakannya seperempat dan sejengkal jelai.” Maka Rasulullah berkata: Tuhan, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, "Jangan lakukan itu, tanamlah, pinjamkan, atau simpan." Al-Awza’i tidak bersetuju dengannya dan berkata tentang Rafi’ atas kuasa Zuhair bin Rafi’.
26
Sunan An-Nasa'i # 36/3923
Rafi (RA)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، عَنْ رَافِعٍ، قَالَ أَتَانَا ظُهَيْرُ بْنُ رَافِعٍ فَقَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا رَافِقًا‏.‏‏ قُلْتُ وَمَا ذَاكَ قَالَ أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ حَقٌّ سَأَلَنِي ‏‏"‏‏ كَيْفَ تَصْنَعُونَ فِي مَحَاقِلِكُمْ ‏‏"‏‏‏.‏‏ قُلْتُ نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَالأَوْسَاقِ مِنَ التَّمْرِ أَوِ الشَّعِيرِ‏.‏‏ قَالَ ‏‏"‏‏ فَلاَ تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا ‏‏"‏‏‏.‏‏ رَوَاهُ بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ رَافِعٍ فَجَعَلَ الرِّوَايَةَ لأَخِي رَافِعٍ‏.‏‏
Hisyam bin Ammar memberitahu kami, dia berkata, Yahya bin Hamza memberitahu kami, dia berkata, Al-Awza’i memberitahuku, dari Abu Al-Najasyi, dari Rafi’, dia berkata, “Dia datang kepada kami.” Zuhair bin Rafi’, dan dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah melarang saya tentang perkara yang Rafiq adalah dari kalangan kita. Saya berkata: Apakah itu? Dia mengatakan perkara Rasulullah saw. Dia berkata, "Dan memang benar. Dia bertanya kepada saya, 'Bagaimana kamu menghasilkannya di ladang kamu?' Saya berkata, 'Kami menyewanya untuk seperempat dan sejengkal kurma atau barli.'" Dia berkata. "Tetapi jangan berbuat demikian. Tanam, tanam, atau simpan." Diriwayatkan oleh Bukayr bin Abdullah bin Al-Ashjaj dari Usaid bin Rafi’, maka dia menyerahkan riwayat itu kepada saudaraku Rafi’.
27
Sunan An-Nasa'i # 36/3924
It was narrated from Usaid bin Rafi' bin Khadij that the brother of Rafi' said to his people
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ لَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ أَخَا، رَافِعٍ قَالَ لِقَوْمِهِ قَدْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ عَنْ شَىْءٍ كَانَ لَكُمْ رَافِقًا وَأَمْرُهُ طَاعَةٌ وَخَيْرٌ نَهَى عَنِ الْحَقْلِ‏.‏‏
Muhammad bin Hatim memberitahu kami, dia berkata, Hibban memberitahu kami, dia berkata, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, dari Laith, dia berkata, Bukayr bin Abdullah memberitahu saya. Ibn Al-Ashjaj, dari Usayd Ibn Rafi’ Ibn Khadij, bahawa seorang saudara, Rafi’, berkata kepada kaumnya: Hari ini Rasulullah s.a.w. telah mengharamkan sesuatu. Dia berbuat baik kepada kamu, perintahnya adalah ketaatan dan kebaikan, dan dia melarang padang.
28
Sunan An-Nasa'i # 36/3925
Abd al-Rahman bin Hurmuz (RA)
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَيْدَ بْنَ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُمْ مَنَعُوا الْمُحَاقَلَةَ وَهِيَ أَرْضٌ تُزْرَعُ عَلَى بَعْضِ مَا فِيهَا‏.‏‏ رَوَاهُ عِيسَى بْنُ سَهْلِ بْنِ رَافِعٍ‏.‏‏
Al-Rabi’ bin Sulayman memberitahu kami, dia berkata: Shu’ayb bin Al-Layth memberitahu kami, dari Al-Layth, dari Ja’far bin Rabi’ah, dari Abd al-Rahman bin Hurmuz, dia berkata: Aku mendengar Usayd bin Rafi’ bin Khadij Al-Ansari menyebutkan bahwa mereka mengharamkan tanah Muhaqilah. Diriwayatkan oleh Issa bin Sahl bin Rafi’.
29
Sunan An-Nasa'i # 36/3926
Eisa Bin Sahl Bin Rafi Bin Khadij
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي شُجَاعٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ إِنِّي لَيَتِيمٌ فِي حَجْرِ جَدِّي رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَبَلَغْتُ رَجُلاً وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَجَاءَ أَخِي عِمْرَانُ بْنُ سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَقَالَ يَا أَبَتَاهُ إِنَّهُ قَدْ أَكْرَيْنَا أَرْضَنَا فُلاَنَةَ بِمِائَتَىْ دِرْهَمٍ‏.‏‏ فَقَالَ يَا بُنَىَّ دَعْ ذَاكَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيَجْعَلُ لَكُمْ رِزْقًا غَيْرَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ‏.‏‏
Muhammad bin Hatim memberitahu kami, dia berkata, Hibban memberitahu kami, dia berkata, Abdullah memberitahu kami, dari Sa`id bin Yazid Abi Shuja`, dia berkata, Isa memberitahu saya. Ibn Sahl Ibn Rafi’ Ibn Khadij, dia berkata, "Saya seorang yatim piatu dalam pemeliharaan datuk saya Rafi' Ibn Khadij. Saya mendatangi seorang lelaki dan menunaikan haji bersamanya, maka saudara saya Imran Ibn Khadij datang." Sahl bin Rafi’ bin Khadij berkata, “Wahai ayahku, kami telah memberikan tanah kepada kami si fulan dengan harga dua ratus dirham.” Maka dia berkata, "Wahai anakku, tinggalkan yang itu." Allah SWT akan memberi rezeki kepada kamu selain daripada itu. Rasulullah s.a.w melarang menyewa tanah.
30
Sunan An-Nasa'i # 36/3927
Urwah bin al-Zubair (RA)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَا وَاللَّهِ، أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْهُ إِنَّمَا كَانَا رَجُلَيْنِ اقْتَتَلاَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏"‏‏ إِنْ كَانَ هَذَا شَأْنُكُمْ فَلاَ تُكْرُوا الْمَزَارِعَ ‏‏"‏‏‏.‏‏ فَسَمِعَ قَوْلَهُ ‏‏"‏‏ لاَ تُكْرُوا الْمَزَارِعَ ‏‏"‏‏‏.‏‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كِتَابَةُ مُزَارَعَةٍ عَلَى أَنَّ الْبَذْرَ وَالنَّفَقَةَ عَلَى صَاحِبِ الأَرْضِ وَلِلْمُزَارِعِ رُبُعُ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهَا هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ فِي صِحَّةٍ مِنْهُ وَجَوَازِ أَمْرٍ لِفُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ إِنَّكَ دَفَعْتَ إِلَىَّ جَمِيعَ أَرْضِكَ الَّتِي بِمَوْضِعِ كَذَا فى مَدِينَةِ كَذَا مُزَارَعَةً وَهِيَ الأَرْضُ الَّتِي تُعْرَفُ بِكَذَا وَتَجْمَعُهَا حُدُودٌ أَرْبَعَةٌ يُحِيطُ بِهَا كُلِّهَا وَأَحَدُ تِلْكَ الْحُدُودِ بِأَسْرِهِ لَزِيقُ كَذَا وَالثَّانِي وَالثَّالِثُ وَالرَّابِعُ دَفَعْتَ إِلَىَّ جَمِيعَ أَرْضِكَ هَذِهِ الْمَحْدُودَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ بِحُدُودِهَا الْمُحِيطَةِ بِهَا وَجَمِيعِ حُقُوقِهَا وَشِرْبِهَا وَأَنْهَارِهَا وَسَوَاقِيهَا أَرْضًا بَيْضَاءَ فَارِغَةً لاَ شَىْءَ فِيهَا مِنْ غَرْسٍ وَ لاَ زَرْعٍ سَنَةً تَامَّةً أَوَّلُهَا مُسْتَهَلَّ شَهْرِ كَذَا مِنْ سَنَةِ كَذَا وَآخِرُهَا انْسِلاَخُ شَهْرِ كَذَا مِنْ سَنَةِ كَذَا عَلَى أَنْ أَزْرَعَ جَمِيعَ هَذِهِ الأَرْضِ الْمَحْدُودَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ الْمَوْصُوفُ مَوْضِعُهَا فِيهِ هَذِهِ السَّنَةَ الْمُؤَقَّتَةَ فِيهَا مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا كُلَّ مَا أَرَدْتُ وَبَدَا لِي أَنْ أَزْرَعَ فِيهَا مِنْ حِنْطَةٍ وَشَعِيرٍ وَسَمَاسِمَ وَأُرْزٍ وَأَقْطَانٍ وَرِطَابٍ وَبَاقِلاَّ وَحِمَّصٍ وَلُوبِيَا وَعَدَسٍ وَمَقَاثِي وَمَبَاطِيخَ وَجَزَرٍ وَشَلْجَمٍ وَفِجْلٍ وَبَصَلٍ وَثُومٍ وَبُقُولٍ وَرَيَاحِينَ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ جَمِيعِ الْغَلاَّتِ شِتَاءً وَصَيْفًا بِبُذُورِكَ وَبَذْرِكَ وَجَمِيعُهُ عَلَيْكَ دُونِي عَلَى أَنْ أَتَوَلَّى ذَلِكَ بِيَدِي وَبِمَنْ أَرَدْتُ مِنْ أَعْوَانِي وَأُجَرَائِي وَبَقَرِي وَأَدَوَاتِي وَإِلَى زِرَاعَةِ ذَلِكَ وَعِمَارَتِهِ وَالْعَمَلِ بِمَا فِيهِ نَمَاؤُهُ وَمَصْلَحَتُهُ وَكِرَابُ أَرْضِهِ وَتَنْقِيَةُ حَشِيشِهَا وَسَقْىِ مَا يُحْتَاجُ إِلَى سَقْيِهِ مِمَّا زُرِعَ وَتَسْمِيدِ مَا يُحْتَاجُ إِلَى تَسْمِيدِهِ وَحَفْرِ سَوَاقِيهِ وَأَنْهَارِهِ وَاجْتِنَاءِ مَا يُجْتَنَى مِنْهُ وَالْقِيَامِ بِحَصَادِ مَا يُحْصَدُ مِنْهُ وَجَمْعِهِ وَدِيَاسَةِ مَا يُدَاسُ مِنْهُ وَتَذْرِيَتِهِ بِنَفَقَتِكَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ دُونِي وَأَعْمَلَ فِيهِ كُلِّهِ بِيَدِي وَأَعْوَانِي دُونَكَ عَلَى أَنَّ لَكَ مِنْ جَمِيعِ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ فِي هَذِهِ الْمُدَّةِ الْمَوْصُوفَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا فَلَكَ ثَلاَثَةُ أَرْبَاعِهِ بِحَظِّ أَرْضِكَ وَشِرْبِكَ وَبَذْرِكَ وَنَفَقَاتِكَ وَلِيَ الرُّبُعُ الْبَاقِي مِنْ جَمِيعِ ذَلِكَ بِزِرَاعَتِي وَعَمَلِي وَقِيَامِي عَلَى ذَلِكَ بِيَدِي وَأَعْوَانِي وَدَفَعْتَ إِلَىَّ جَمِيعَ أَرْضِكَ هَذِهِ الْمَحْدُودَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ بِجَمِيعِ حُقُوقِهَا وَمَرَافِقِهَا وَقَبَضْتُ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْكَ يَوْمَ كَذَا مِنْ شَهْرِ كَذَا مِنْ سَنَةِ كَذَا فَصَارَ جَمِيعُ ذَلِكَ فِي يَدِي لَكَ لاَ مِلْكَ لِي فِي شَىْءٍ مِنْهُ وَلاَ دَعْوَى وَلاَ طَلِبَةَ إِلاَّ هَذِهِ الْمُزَارَعَةَ الْمَوْصُوفَةَ فِي هَذَا الْكِتَابِ فِي هَذِهِ السَّنَةِ الْمُسَمَّاةِ فِيهِ فَإِذَا انْقَضَتْ فَذَلِكَ كُلُّهُ مَرْدُودٌ إِلَيْكَ وَإِلَى يَدِكَ وَلَكَ أَنْ تُخْرِجَنِي بَعْدَ انْقِضَائِهَا مِنْهَا وَتُخْرِجَهَا مِنْ يَدِي وَيَدِ كُلِّ مَنْ صَارَتْ لَهُ فِيهَا يَدٌ بِسَبَبِي أَقَرَّ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَكُتِبَ هَذَا الْكِتَابُ نُسْخَتَيْنِ‏.‏‏
Al-Hussein bin Muhammad memberitahu kami, dia berkata, Ismail bin Ibrahim memberitahu kami, dia berkata, Abdul Rahman bin Ishaq memberitahu kami, dari Abu Ubaidah bin Muhammad, dari Al-Walid bin Abi Al-Walid, dari Urwa bin Al-Zubayr, dia berkata: Zaid bin Thabit berkata: Semoga Allah mengampuni Rafi’ bin Khadij I. Demi Allah, saya lebih arif tentang hadis daripada beliau. Hanya dua orang yang berperang, lalu Rasulullah s.a.w. bersabda, "Jika ini urusanmu, jangan segan-segan." “Ladang.” Kemudian dia mendengar ucapannya, "Jangan paksa ladang." Abu Abd al-Rahman berkata, “Ladang ditulis dengan syarat Benih dan perbelanjaan adalah pada pemilik tanah, dan petani berhak mendapat seperempat dari apa yang Allah Taala hasilkan daripadanya. Ini adalah buku yang ditulis oleh Fulan, anak Fulan, anak Fulan. Si fulan dalam keadaan sihat, dan si fulan, anak si fulan, dibenarkan berbuat demikian. Kamu telah memberikan kepadaku seluruh tanahmu, yang ada di tempat ini dan ini, di kota ini dan ini, untuk penanaman, dan ia Tanah yang dikenali sebagai begini-begini dan disatukan oleh empat sempadan yang mengelilingi semuanya, dan salah satu daripada sempadan itu secara keseluruhannya bersebelahan dengan ini-ini, kedua, dan ketiga. Dan yang keempat: Engkau telah memberikan kepadaku seluruh negerimu ini yang berbatasan dalam kitab ini, dengan batas-batasnya di sekelilingnya, serta segala hak dan harta bendanya. Sungai-sungai dan sungai-sungainya adalah tanah putih, kosong, tanpa ditanam atau diusahakan, untuk setahun penuh, yang permulaannya adalah permulaan bulan ini dan itu tahun. Ini-dan-itu, dan yang terakhir daripadanya ialah penghujung bulan ini-dan-itu tahun ini-ini, dengan syarat saya mengusahakan semua tanah yang terhad ini dalam buku yang diterangkan ini. Tempatnya di dalamnya Ini adalah tahun sementara di mana, dari awal hingga akhir, saya boleh menanam semua yang saya mahu, dan nampaknya saya, gandum, barli, bijan, dan beras. Dan kapas, dan kurma, dan kacang, dan kacang ayam, dan kacang lembu, dan lentil, dan sayur-sayuran, dan tembikai, dan lobak merah, dan rogol, dan lobak, dan bawang merah, dan bawang putih, dan kekacang, dan kismis. Dan selain daripada itu, semua tanaman, musim sejuk dan musim panas, dengan benih anda dan benih anda, dan semua itu adalah milik anda kepada saya, tetapi saya mesti mengendalikannya dengan tangan saya sendiri dan dengan sesiapa yang saya kehendaki. Hamba-Ku, pekerja-pekerjaku, ternakan-Ku, dan perkakas-perkakasku, dan untuk mengusahakannya, membinanya, dan bekerja dalam apa yang untuk pertumbuhannya, untuk kepentingannya, dan tanah tanahnya. Menyucikan rumputnya, menyiram apa yang ditanam, menyuburkan apa yang perlu dibaja, dan menggali sungai dan sungainya. Dan menuai apa yang dituai daripadanya, dan menuai apa yang dituai daripadanya, dan mengumpulkannya, dan menginjak-injak apa yang diinjak daripadanya, dan menaburkannya, dengan perbelanjaan kamu untuk semua itu. Tulis saya Dan saya mengerjakan semuanya dengan tangan saya sendiri, dan saya membantu anda daripada anda, supaya anda akan mendapat semua yang Tuhan Yang Maha Kuasa dan Maha Agung akan menyediakan semua itu dalam tempoh ini. Seperti yang diterangkan dalam buku ini, dari awal hingga akhir, anda mempunyai tiga perempat daripadanya mengikut bahagian tanah anda, minuman anda, benih anda, dan perbelanjaan anda, dan saya adalah orang yang mempunyai seperempat. Selebihnya dari semua ini adalah dengan penanaman saya dan pekerjaan saya dan pemeliharaannya dengan tangan saya dan hamba-hamba saya, dan anda telah memberikan kepada saya semua tanah anda ini yang terhad dalam buku ini dengan semua hak dan lampirannya, dan saya menerima semua itu daripada anda pada hari ini-dan-itu dalam bulan ini-dan-itu tahun ini-dan-itu, dan semua itu di tangan saya. Saya tidak mempunyai pemilikan ke atas mana-mana daripadanya, mahupun sebarang tuntutan atau permintaan, kecuali ladang ini diterangkan dalam buku ini, pada tahun ini yang dinamakan di dalamnya. Maka apabila ia telah selesai, semua itu akan dikembalikan kepada kamu dan ke dalam tangan kamu, dan kamu boleh mengeluarkan aku daripadanya setelah selesai dan mengeluarkannya dari tanganku dan tangan semua orang. Dia mempunyai tangan di dalamnya kerana saya. Fulan dan fulan mengaku, dan buku ini ditulis dalam dua salinan.
31
Sunan An-Nasa'i # 36/3928
Ibnu Awn (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ كَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ الأَرْضُ عِنْدِي مِثْلُ مَالِ الْمُضَارَبَةِ فَمَا صَلُحَ فِي مَالِ الْمُضَارَبَةِ صَلُحَ فِي الأَرْضِ وَمَا لَمْ يَصْلُحْ فِي مَالِ الْمُضَارَبَةِ لَمْ يَصْلُحْ فِي الأَرْضِ‏.‏‏ قَالَ وَكَانَ لاَ يَرَى بَأْسًا أَنْ يَدْفَعَ أَرْضَهُ إِلَى الأَكَّارِ عَلَى أَنْ يَعْمَلَ فِيهَا بِنَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَأَعْوَانِهِ وَبَقَرِهِ وَلاَ يُنْفِقَ شَيْئًا وَتَكُونَ النَّفَقَةُ كُلُّهَا مِنْ رَبِّ الأَرْضِ‏.‏‏
Amr bin Zurarah memberitahu kami, dia berkata Ismail memberitahu kami, dia berkata Ibnu Aoun memberitahu kami, dia berkata Muhammad pernah berkata tanah itu seperti harta kepadaku. Mudarabah, maka yang sah dalam wang spekulasi adalah sah di atas tanah, dan yang tidak sah dalam wang spekulasi tidak sah di atas tanah. Dia berkata, dan dia tidak melihat Sedih baginya untuk memberikan tanahnya kepada ekar-ekar, dengan syarat dia mengusahakannya sendiri, anak-anaknya, pembantunya, dan lembu-lembunya, dan tidak membelanjakan apa-apa, dan perbelanjaan itu semuanya Dari Tuhan Semesta Alam...
32
Sunan An-Nasa'i # 36/3929
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرَ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا‏.‏‏
Qutaibah memberitahu kami, dia berkata, Al-Layth memberitahu kami, dari Muhammad bin Abdul Rahman, dari Nafi’, dari Ibnu Umar, semoga Allah meridhai mereka berdua, bahwa Nabi s.a.w. telah membayar kepada orang-orang Yahudi Khaybar pohon kurma Khaibar dan tanahnya, dengan syarat Allah menganugerahkannya, dan setengah dari rasul mereka sendiri. dia damai. Dia keluar dari situ...
33
Sunan An-Nasa'i # 36/3930
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرَ ثَمَرَتِهَا‏.‏‏
Abd al-Rahman bin Abd Allah bin Abd al-Hakam memberitahu kami, dia berkata, Shuaib bin al-Layth memberitahu kami, dia berkata, ayahku memberitahu kami, dari Muhammad bin Abd Al-Rahman, dari Nafi’, dari Ibnu Umar, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam telah memberikan kepada kami tanah Khaybar dengan syarat Nabi Shallallahu ‘alaihi wa sallam di atas pohon Khaybarnya. mereka mengerjakannya Dengan harta mereka, dan bahawa Rasulullah s.a.w. mempunyai separuh daripada buahnya.
34
Sunan An-Nasa'i # 36/3931
Nafi' bin Umar (RA)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ كَانَتِ الْمَزَارِعُ تُكْرَى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنَّ لِرَبِّ الأَرْضِ مَا عَلَى رَبِيعِ السَّاقِي مِنَ الزَّرْعِ وَطَائِفَةً مِنَ التِّبْنِ لاَ أَدْرِي كَمْ هُوَ‏.‏‏
Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Hakam memberitahu kami, dia berkata: Syuaib ibn al-Layth memberitahu kami, dari bapanya, dari Muhammad ibn Abd Al-Rahman, dari Nafi’, bahawa Abdullah bin Omar pernah berkata bahawa ladang disewakan pada zaman Rasulullah saw. Tanah itu mempunyai tanaman pada mata air penyiram dan lapisan jerami. Saya tidak tahu berapa harganya.
35
Sunan An-Nasa'i # 36/3932
Abd al-Rahman bin al-Aswad (RA)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ كَانَ عَمَّاىَ يَزْرَعَانِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَأَبِي شَرِيكَهُمَا وَعَلْقَمَةُ وَالأَسْوَدُ يَعْلَمَانِ فَلاَ يُغَيِّرَانِ‏.‏‏
Ali bin Hajar memberitahu kami, dia berkata, Syarik memberitahu kami, dari Abu Ishaq, dari Abd al-Rahman ibn al-Aswad, dia berkata: Dua bapa saudaraku bertani untuk sepertiga dan seperempat, dan bapa pasangan mereka, Alqamah, dan Al-Aswad mengetahui, jadi mereka tidak berubah.
36
Sunan An-Nasa'i # 36/3933
Sa'id bin Jubair (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، قَالَ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ خَيْرَ مَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ أَنْ يُؤَاجِرَ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ‏.‏‏
Muhammad bin Abd al-Ala menceritakan kepada kami, dia berkata, al-Mu`tamir menceritakan kepada kami, dia berkata, Aku mendengar Muammar, dari Abd al-Karim al-Jazari, dia berkata, Sa`id bin Jubayr berkata: Ibnu Abbas berkata: Perkara terbaik yang boleh kamu lakukan ialah menyewakan tanah kamu untuk mendapatkan emas dan kertas.
37
Sunan An-Nasa'i # 36/3934
أُبلغنا أن [قتيبة] أخبرتنا [جرير] من [منصور] من [إبراهيم] و[سعيد بن جبير] أنهما كلاهما يرى أنه لا حرج في تأجير الأرض الخالية.
Telah dilaporkan kepada kami [Qutaibah] telah memberitahu kami [Jarir] daripada [Mansur] daripada [Ibrahim] dan [Sa'id bin Jubair] bahawa kedua-duanya berpendapat bahawa tidak salah menyewa tanah kosong.
38
Sunan An-Nasa'i # 36/3935
أخبرنا عمرو بن زرارة، وأخبرنا إسماعيل عن أيوب عن محمد، فقال: «ما أعلم أن الشورى يحكم في المضارب إلا بحكمين، أحدهما يقول للمضارب: «أعطني برهانًا على المصيبة التي تُعفى عنها»، والآخر يقول لصاحب المال: «أعطني برهانًا على أن ثقتك خائنة، وإلا أقسم بالله أنه لم يخنك».
Telah menceritakan kepada kami ['Amru bin Zurarah] telah menceritakan kepada kami [Isma'il] daripada [Ayyub] daripada [Muhammad], katanya; "Aku tidak tahu bahawa [Syuraih] memutuskan mengenai seseorang yang melakukan mudharabah kecuali dengan dua keputusan, satu ketika dia berkata kepada orang yang melakukan mudharabah; "Berikan aku bukti kamu tentang musibah yang kamu dimaafkan", atau satu ketika dia berkata kepada pemilik harta itu; "Berikan bukti kamu bahawa orang yang kamu percayai itu adalah pengkhianat, jika tidak dia akan bersumpah dengan nama Allah bahawa dia tidak mengkhianati kamu."
39
Sunan An-Nasa'i # 36/3936
أخبرنا [علي بن حجر] أخبرنا [شريك] عن [طارق] عن [سعيد بن المسيب]، وقال: "لا حرج في تأجير الأرض الخالية للذهب أو الفضة". وقال أيضاً: إذا دفع شخصٌ مالاً لآخر بقرود (أي رأس مال للتجارة مع حصة من الأرباح)، وأراد أن يكتب ذلك في رسالة، فإنه يكتب: هذه رسالة من فلان بن فلان برضاه وبصحة جيدة، وبإذنه إلى فلين بن فلان، الذي سلمته إليّ في بداية هذا الشهر من هذا العام، عشرة آلاف درهم صافية ودقيقة، وزنها سبعة قراد، على أساس التقوى لله سراً أو علانية، وأداء الأمانة لأشتري بها ما أشاء، وأرتبها كما أشاء، وأنظمها من مختلف أنواع التجارة، وأخرج ما أشاء أينما أشاء، وأبيع ما أشاء من البضائع التي اشتريتها، نقداً أو بالتقسيط، بالمال أو بالبضائع، على أساس أنني أفعل كل شيء وفقاً لرأيي، وأعرضها على من يشاء، وكل ما رزقه الله منها هو من فائض الربح خارج رأس المال. لقد سلمتني المبلغ المذكور في هذه الرسالة، وهو مقسم بيني وبينك إلى قسمين، نصفه لك حسب رأس مالك، ونصفه لي حسب عملي، فإن نقص شيء فهو من مسؤولية رأس المال. استلمت عشرة آلاف درهم كاملة ودقيقة في بداية هذا الشهر من هذا العام، وأصبح قضائك الذي بحوزتي بالشروط المذكورة في هذه الرسالة. وقد ذكرت كذا وكذا. فإن أراد أن يسمح لي بالبيع والشراء بالتقسيط، فليكتب؛ وأنت قد منعتني من البيع والشراء بالتقسيط.
Telah menceritakan kepada kami ['Ali bin Hujr] telah menceritakan kepada kami [Sharik] daripada [Thariq] daripada [Sa'id bin Al Musayyab], dia berkata; "Tidak salah menyewakan tanah kosong untuk emas atau perak." Dia juga berkata; "Jika seseorang membayar harta kepada orang lain dengan qirod (memberi modal untuk berdagang dengan bahagian keuntungan) dan dia ingin menuliskannya dalam surat maka dia menulis: Ini adalah surat yang ditulis oleh fulan bin fulan dengan persetujuannya dalam keadaan sihat dan lesennya kepada fulan bin fulan, yang telah kamu serahkan kepadaku pada awal bulan tahun ini, sejumlah sepuluh ribu dirham dengan jelas dan baik dengan berat tujuh qiradh atas dasar ketaqwaan kepada Allah sama ada secara rahsia atau terang-terangan, dan menunaikan amanah supaya aku dapat membeli dengannya mengikut kehendakku apa sahaja yang ingin aku beli, dan aku akan mengaturnya seperti yang aku lihat sesuai untuk mengaturnya dari pelbagai jenis perdagangan, dan aku akan mengeluarkan apa yang aku inginkan ke mana sahaja aku inginkan dan menjual apa yang ingin aku jual dari barang yang telah aku beli, sama ada secara tunai atau kredit, sama ada dengan wang atau dengan barang atas dasar aku melakukan semuanya mengikut pendapatku, dan aku akan mewakilinya kepada orang yang menginginkannya, dan segala yang telah Allah sediakan untuknya adalah dalam bentuk lebihan dan keuntungan di luar modal yang telah kamu serahkan. Aku telah menerimanya." jumlah yang dinyatakan dalam surat ini, dan ia dibahagikan antara anda dan saya kepada dua bahagian, separuh untuk anda mengikut modal anda, dan separuh untuk saya mengikut kerja penuh saya, jika ada yang hilang, ia akan menjadi tanggungjawab modal. Saya menerima sepuluh ribu dirham dengan jelas dan betul pada awal bulan ini tahun ini, dan ia menjadi qiradh anda yang ada bersama saya dengan syarat-syarat yang dinyatakan dalam surat ini. Telah menyatakan begini dan begitu. Jika dia mahu membebaskannya untuk membeli dan menjual secara kredit, maka dia menulis; dan anda telah melarang saya membeli dan menjual secara kredit.
40
Sunan An-Nasa'i # 36/3937
Abdullah (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اشْتَرَكْتُ أَنَا وَعَمَّارٌ، وَسَعْدٌ، يَوْمَ بَدْرٍ فَجَاءَ سَعْدٌ بِأَسِيرَيْنِ وَلَمْ أَجِئْ أَنَا وَلاَ عَمَّارٌ بِشَىْءٍ‏.‏‏
Amr bin Ali memberitahu kami, dia berkata, Yahya bin Saeed memberitahu kami, dari Sufyan, dia berkata, Abu Ishaq memberitahuku, dari Abu Ubaidah, dari Abd Allah berkata, Ammar, Saad, dan saya bergabung pada hari Badar, dan Saad membawa dua tawanan, tetapi saya dan Ammar tidak membawa apa-apa.
41
Sunan An-Nasa'i # 36/3938
It was narrated from Az-Zuhri concerning two slaves who were partners, and one of them quit, that he said
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي عَبْدَيْنِ مُتَفَاوِضَيْنِ كَاتَبَ أَحَدُهُمَا قَالَ جَائِزٌ إِذَا كَانَا مُتَفَاوِضَيْنِ يَقْضِي أَحَدُهُمَا عَنِ الآخَرِ‏.‏‏
Ali Ibn Hajar memberitahu kami, dia berkata Ibn Al-Mubarak memberitahu kami, dari Yunus, dari Al-Zuhri, dalam dua orang hamba yang berunding, salah seorang daripada mereka menulis, dia berkata boleh Jika mereka berunding, salah seorang daripada mereka akan menyelesaikan masalah yang lain.
42
Sunan An-Nasa'i # 36/3939
Anas bin Malik (RA)
حَدَّثَنِي الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومَسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمٌ أَبُو الْمُنْذِرِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ حُبِّبَ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan bahawa Anas berkata: "Rasulullah bersabda: 'Di dunia ini, wanita dan minyak wangi telah saya cintai, dan kesenangan saya disediakan dalam solat.
43
Sunan An-Nasa'i # 36/3940
Anas bin Malik (RA)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ حُبِّبَ إِلَىَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan bahawa Anas berkata: "Rasulullah bersabda: 'Wanita dan wangi-wangian telah saya cintai, tetapi kesenangan saya telah disediakan dengan solat.
44
Sunan An-Nasa'i # 36/3941
Anas bin Malik (RA)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ النِّسَاءِ مِنَ الْخَيْلِ ‏.‏
Diriwayatkan daripada Anas bin Malik berkata: "Tidak ada sesuatu yang lebih dicintai Rasulullah selepas wanita daripada kuda.
45
Sunan An-Nasa'i # 36/3942
Abu Hurairah (RA)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ يَمِيلُ لإِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَدُ شِقَّيْهِ مَائِلٌ ‏"‏ ‏.‏
Dari Abu Hurairah radhiyallahu ‘anhu, Rasulullah SAW bersabda: “Barangsiapa yang mempunyai dua orang isteri, lalu ia lebih mendahului salah seorang dari keduanya, maka ia akan datang pada hari kiamat dengan setengah badannya condong.
46
Sunan An-Nasa'i # 36/3943
Aisyah (RA)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ ثُمَّ يَعْدِلُ ثُمَّ يَقُولُ ‏
"‏ اللَّهُمَّ هَذَا فِعْلِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلاَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلاَ أَمْلِكُ ‏"‏ ‏.‏ أَرْسَلَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏
Diriwayatkan bahawa 'Aishah berkata: "Rasulullah pernah membahagikan masanya dengan sama rata kepada isteri-isterinya kemudian baginda berkata: 'Ya Allah, inilah yang aku lakukan terhadap apa yang aku kuasai, maka janganlah engkau salahkan aku atas apa yang Engkau kuasai dan aku tidak." Hammad bin Zaid meriwayatkannya dalam bentuk Mursal
47
Sunan An-Nasa'i # 36/3944
Aisyah (RA)
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Aishah berkata: "Isteri-isteri Nabi menghantar Fatimah, puteri Rasulullah, kepada Rasulullah. Dia meminta izin untuk masuk ketika baginda sedang berbaring denganku di bawah selimutku. Baginda mengizinkannya masuk, dan dia berkata: 'Wahai Rasulullah, isteri-isterimu telah mengutusku kepadamu untuk meminta kamu berlaku adil dalam masalah anak perempuan Abu Quhafah.' Aku ('Aishah) diam dan Rasulullah berkata kepadanya: 'Wahai anakku! Adakah anda tidak mencintai orang yang saya cintai?' Dia berkata: 'Ya.' Dia berkata: 'Kalau begitu cintailah yang ini.' Fatimah berdiri apabila dia mendengar ini dan meninggalkan Rasulullah, dan kembali kepada isteri-isteri Nabi. Dia memberitahu mereka apa yang dia katakan, dan apa yang dia katakan kepadanya. Mereka berkata kepadanya: 'Kami tidak menyangka bahawa kamu telah memberi manfaat sedikit pun kepada kami. Kembalilah kepada Rasulullah dan katakan kepadanya: Isteri-isteri kamu mendesak kamu supaya berlaku adil dalam perkara anak perempuan Abu Quhafah.' Fatimah berkata: 'Tidak, demi Allah; Saya tidak akan bercakap dengannya lagi tentang dia.'" 'Aishah berkata: "Maka isteri-isteri Nabi menghantar Zainab binti Jahsy kepada Rasulullah; dia adalah seorang yang agak sama darjatnya denganku di mata Rasulullah. Dan aku tidak pernah melihat seorang wanita yang lebih baik agamanya daripada Zainab, lebih takut kepada Allah, lebih jujur dalam berkata-kata, lebih khusyuk dalam menyambung tali persaudaraan, lebih dermawan dalam bersedekah, dan khusyuk dalam bersedekah, yang dengannya dia berusaha mendekatkan diri kepada Allah. Tetapi dia cepat marah; namun, dia juga cepat bertenang. Dia meminta izin untuk mendekati Rasulullah ketika dia bersama 'Aishah di bawah selimutnya, di tempat yang sama keadaan seperti ketika Fatimah telah masuk. Rasulullah mengizinkannya masuk dan dia berkata: 'Wahai Rasulullah, isteri-isterimu telah mengutusku untuk meminta kamu berlaku adil dalam perkara anak perempuan Abu Quhafah.' Kemudian dia secara lisan mencaci saya dengan panjang lebar, dan saya sedang memerhatikan Rasulullah untuk melihat apakah beliau mengizinkan saya untuk menjawab. Zainab meneruskan sehingga saya menyedari bahawa Rasulullah tidak akan menolak jika saya menjawab. Kemudian saya bercakap kembali kepadanya dengan cara sedemikian, sehingga saya diamkan dia. Kemudian Rasulullah bersabda: 'Dia adalah anak perempuan Abu Bakar
48
Sunan An-Nasa'i # 36/3945
Aisyah (RA)
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ نَحْوَهُ وَقَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ فَاسْتَأْذَنَتْ فَأَذِنَ لَهَا فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
Diriwayatkan bahawa 'Aishah telah menyebutkan riwayat yang serupa dan berkata: "Isteri-isteri Nabi mengutus Zainab dan dia meminta izin kepadanya untuk masuk dan dia masuk." Dan dia mengatakan sesuatu yang serupa. Ma'mar bercanggah dengan mereka berdua; dia melaporkannya dari Az-Zuhri, dari 'Urwah, dari 'Aishah
49
Sunan An-Nasa'i # 36/3946
Aisyah (RA)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا إِنَّ نِسَاءَكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَدَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ نِسَاءَكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ مَا قَالَ فَقُلْنَ لَهَا إِنَّكِ لَمْ تَصْنَعِي شَيْئًا فَارْجِعِي إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَرْجِعُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ وَكَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَزْوَاجُكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ تَشْتِمُنِي فَجَعَلْتُ أُرَاقِبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي مِنْ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا - قَالَتْ - فَشَتَمَتْنِي حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا فَاسْتَقْبَلْتُهَا فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ أَفْحَمْتُهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمْ أَرَ امْرَأَةً خَيْرًا وَلاَ أَكْثَرَ صَدَقَةً وَلاَ أَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَبْذَلَ لِنَفْسِهَا فِي كُلِّ شَىْءٍ يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنْ زَيْنَبَ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُوشِكُ مِنْهَا الْفَيأَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ ‏.‏
Diriwayatkan bahawa 'Aishah berkata: "Isteri-isteri Nabi berkumpul dan menghantar Fatimah kepada Nabi. Mereka menyuruhnya berkata: 'Isteri-isteri kamu'" -dan dia (perawi) mengatakan sesuatu yang bermaksud bahawa mereka menggesa kamu untuk berlaku adil berkenaan dengan masalah anak perempuan Abu Quhafah. Dia berkata: "Maka dia menemui Nabi ketika dia bersama 'Aishah di bawah selimutnya. Dia berkata kepadanya: 'Isteri-isteri kamu telah mengutus saya dan mereka mendesak kamu untuk berlaku adil dalam masalah anak perempuan Abu Quhafah.' Nabi berkata kepadanya: 'Adakah kamu mencintaiku?' Dia berkata: 'Ya.' Dia berkata: 'Kalau begitu cintailah dia.' Jadi dia kembali kepada mereka dan memberitahu mereka apa yang dia katakan. Mereka berkata kepadanya: 'Engkau tidak berbuat apa-apa; kembali kepadanya.' Dia berkata: 'Demi Allah, saya tidak akan kembali (dan bercakap dengannya) tentang dia lagi.' Dia benar-benar anak perempuan Rasulullah. Maka mereka mengutus Zainab binti Jahsy." 'Aishah berkata: "Beliau adalah setaraf denganku di antara isteri-isteri Nabi. Dia berkata: 'Isteri-isteri kamu telah mengutusku untuk mendesak kamu supaya berlaku adil dalam perkara anak perempuan Abu Quhafa.' Kemudian dia menyerang saya dan menganiaya saya, dan saya mula memerhatikan Nabi untuk melihat apakah dia akan memberi saya izin untuk menjawabnya. Dia menghina saya dan saya mula berfikir bahawa dia tidak akan bersetuju jika saya membalasnya. Jadi saya menghinanya dan saya tidak lama lagi diamkan dia. Kemudian Nabi berkata kepadanya: 'Dia adalah anak perempuan Abu Bakar.'" 'Aishah berkata: "Dan saya tidak pernah melihat seorang wanita yang lebih baik, lebih dermawan dalam bersedekah, lebih berminat untuk menyambung tali persaudaraan, dan lebih dermawan dalam memberikan dirinya dalam segala hal yang dengannya dia dapat mendekatkan diri kepada Allah daripada Zainab. Tetapi dia cepat marah; namun, dia juga cepat bertenang
50
Sunan An-Nasa'i # 36/3947
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏{‏ عَنْ مُرَّةَ، ‏}‏ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan daripada Abu Musa bahawa Nabi SAW bersabda: "Keutamaan Aisyah terhadap wanita lain adalah seperti keutamaan Tharid terhadap makanan yang lain.