29 Hadis
01
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1400
Abdullah ibn Umar (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا سلمت عليكم اليهود، فقولوا لأحدهم: سلم عليك. ثم ستقول "Walaika" ردًا على ذلك. (البخاري ج 79 باب 22 حديث رقم 6257 ؛ مسلم 39/4 ، ح 2164)
Rasulullah SAW bersabda: Apabila orang Yahudi memberi salam kepada kamu, hendaklah salah seorang daripada mereka mengucapkan: Assamu Alaika. Kemudian anda akan menyebut 'Walaika' sebagai balasan. (Bukhari Bahagian 79 Bab 22 Hadis No. 6257; Muslim 39/4, Hah 2164)
02
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1401
Aisyah (RA)
حديث عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ فَفَهِمْتُهَا، فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْلاً، يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالوا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ
Hadis Aisyah radhiyallahu ‘anhu berkata: Sekumpulan orang Yahudi masuk ke dalam Rasulullah saw, lalu berkata: “Semoga sejahtera ke atasmu. Saya memahaminya, maka saya berkata: Semoga sejahtera ke atas kamu. Dan sumpahan. Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: Tunggulah wahai Aisyah, sesungguhnya Allah menyukai kebaikan dalam sesuatu perkara. Semuanya, maka aku berkata: Wahai Rasulullah, apakah kamu tidak mendengar apa yang mereka katakan? Rasulullah s.a.w. bersabda: Aku berkata: Dan atas kamu
03
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1402
Anas bin Malik (RA)
ومر على قوم من الصبيان فسلم عليهم وقال إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعل مثل ذلك. (البخاري الجزء 79 الباب 15 الحديث رقم 6247؛ مسلم 39/5، ح 2168)
Apabila dia melalui sekumpulan kanak-kanak, dia memberi salam kepada mereka dengan mengatakan bahawa Nabi (saw) pernah melakukan perkara yang sama. (Bukhari Bahagian 79 Bab 15 Hadis No. 6247; Muslim 39/5, Hah 2168)
04
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1404
উকবাহ ইব্‌নু আমির
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاء فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يَا رَسولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: الحَمْوُ المَوْتُ
Hadis Uqba bin Amir, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: Berhati-hatilah kamu daripada memasuki wanita. Kemudian seorang lelaki dari Ansar berkata, Wahai Rasulullah, adakah kamu melihat? Bapa mertua berkata: Bapa mertua adalah kematian
05
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1408
Ummu Salamah (RA)
حديث أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا، [ص: 57] فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تَقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتدْبِرُ بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَدْخُلَنَّ هؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ
Hadis Ummu Salamah r.a katanya: Rasulullah s.a.w. telah masuk kepadaku, dan aku mempunyai seorang lelaki yang berzina, lalu dia mendengarnya berkata kepada Abdullah bin Umayyah: Wahai Abdullah, adakah kamu melihat? Jika Tuhan menakluki Taif untuk kamu esok, [hlm. 57] maka hendaklah kamu pergi kepada anak perempuan Ghaylan, kerana dia datang dengan empat orang dan berpatah balik. Untuk lapan, dan Nabi s.a.w. bersabda: Orang-orang ini tidak akan memasuki kamu.
06
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1410
Abdullah (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان في مكان ثلاثة فلا يسكت عشرة منهم إلا الثالث. (البخاري جزء 79 باب 45 حديث رقم 6288 ومسلم جزء 39/ه 2183)
Rasulullah s.a.w bersabda: Jika ada tiga orang di suatu tempat, maka sepuluh daripada mereka tidak boleh bercakap dalam diam kecuali orang ketiga. (Bukhari Bahagian 79 Bab 45 Hadis No. 6288; Muslim Bahagian 39/Hah 2183)
07
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1411
Abdullah (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا كنتم ثلاثة في مكان فلا يكلم بعضكم بعضا إلا واحدا. سوف يجعله حزينا. وإذا خالطت الناس فلا بأس بذلك. (البخاري الجزء 79 باب 47 حديث رقم 6290 ؛ (مسلم 39/15، ح 2184)
Rasulullah SAW bersabda: Apabila kamu bertiga di suatu tempat, maka janganlah kamu bercakap-cakap kecuali seorang. Ia akan membuat dia sedih. Jika anda bergaul dengan orang, tidak ada salahnya berbuat demikian. (Bukhari Bahagian 79 Bab 47 Hadis No. 6290; (Muslim 39/15, Hah 2184)
08
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1415
Aisyah (RA)
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى على المريض أو إذا قدم عليه المريض قال: أذهب الوجع. يا رب الناس اشف أنت الشافي وحدك. غير شفاؤك فلا شفاؤك . لا تعطي شفاءً لا يغادر ولو قليل من السقم. (البخاري الجزء 75 باب 20 حديث رقم 5675 ؛ مسلم 39/19 ح 2191)
Rasulullah s.a.w. telah menetapkan bahawa apabila baginda mendatangi orang yang sakit atau apabila didatangkan orang sakit, baginda akan berkata: Hilangkan rasa sakit itu. Wahai Tuhan manusia, sembuhkanlah, Engkaulah satu-satunya penyembuh. Selain penyembuhmu Tiada penyembuh. Jangan beri penawar yang tidak meninggalkan walau sedikit penyakit. (Bukhari Bahagian 75 Bab 20 Hadis No. 5675; Muslim 39/19, Hah 2191)
09
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1416
Aisyah (RA)
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ، إِذَا اشْتَكَى، يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمَعَوِّذَاتِ، وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ، وَأَمَسَحُ بِيَدِهِ، رَجَاءَ بَرَكَتِهَا
Hadis Aisyah r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. pernah membacakan pengusiran setan kepada dirinya sendiri apabila dia mengadu, dan baginda akan menghembuskan hidungnya apabila sakitnya semakin parah. Saya pernah membaca kepadanya dan menyentuh tangannya, mengharapkan keberkatannya.
10
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1417
আবদুর রহমান ইবনুল আসওয়াদের পিতা আসওয়াদ (রাঃ)
حديث عَائِشَةَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ فَقَالَتْ: رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرُّقْيَةَ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ
Hadis Aisyah dari Al-Aswad bin Yazid, bahawa dia berkata: Saya bertanya kepada Aisyah tentang ruqyah demam, dan dia berkata: Nabi s.a.w. telah mengizinkannya. Ruqyah dari setiap orang yang demam
11
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1419
Aisyah (RA)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَمَرَ أَنْ يُسْتَرْقَى منَ الْعَيْنِ
Hadis dari Aisyah, dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah memerintahkan saya, atau memerintahkan, untuk membersihkan air dari mata air.
12
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1420
Ummu Salamah (RA)
رأى النبي صلى الله عليه وسلم فتاة في بيته وفي وجهها حبر أسود. ثم قال: اضربوه فإنه مبتلى بالشر. (البخاري جزء 76، باب 35، حديث رقم 5739؛ مسلم 39/21، ح 2197)
Rasulullah SAW melihat seorang gadis di rumahnya yang mukanya berdakwat hitam. Kemudian dia berkata: Pukullah dia, kerana dia ditimpa kejahatan. (Bukhari Bahagian 76, Bab 35, Hadis No. 5739; Muslim 39/21, Hah 2197)
13
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1422
Jabir bin Abdullah (RA)
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: إن كان في أدوائكم شيء ينفع، ففي النفخ في القرون، أو شرب العسل، أو إحراقهما بالنار. لكنه كذلك
Dia berkata: Saya mendengar Rasulullah (saw) bersabda: Jika ubat-ubatan kamu ada manfaatnya, ia adalah meniup sangkakala atau meminum madu atau membakarnya dengan api. Tetapi ia adalah
14
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1423
Ibnu Abbas (RA)
قال: فأخذ النبي صلى الله عليه وسلم القرن وأعطى صاحبه أجره. (البخاري جزء 37 باب 18 حديث رقم 2278؛ مسلم 39/26، ح 1202)
Dia berkata, Nabi SAW mengambil tanduk dan memberi upah kepada pemegang tanduk itu. (Bukhari Bahagian 37 Bab 18 Hadis No. 2278; Muslim 39/26, Hah 1202)
15
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1425
Abdullah ibn Umar (RA)
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «الحمى في حر جهنم فأبردوها بالماء». (البخاري 59/10 حديث: 3264؛ مسلم 39/26 حديث: 2209)
Rasulullah SAW bersabda, "Demam timbul dari panasnya Neraka, maka sejukkan dengan air." (Hadis Bukhari 59/10: 3264; Muslim 39/26 Hadis: 2209)
16
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1426
Fatimah binti Munzir (RA)
حديث أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، كَانَتْ، إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ قَدْ حُمَّتْ تَدْعُو لَهَا، أَخَذَتِ الْمَاءَ فَصَبَّتْهُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَأْمُرُنَا أَنْ نَبْرُدَهَا بِالْمَاءِ
Hadis Asma’ binti Abi Bakr: Apabila seorang wanita didatangkan dengan demam untuk mendoakannya, dia akan mengambil air dan menuangkannya di antara dia dan koceknya. Dia berkata: Rasulullah s.a.w. memerintahkan kami untuk mendinginkannya dengan air.
17
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1427
Rafi Bin Khadij
حديث رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: الْحُمَّى مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ، فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ
Hadis dari Rafi’ bin Khadij, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w bersabda: Demam itu dari bau neraka, maka sejukkan dengan air.
18
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1428
Aisyah (RA)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ، فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لاَ تَلُدُّونِي فَقُلْنَا: كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَلَمَّا أَفَاقَ، قَالَ: أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلدُّونِي قُلْنَا: كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَقَالَ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ لُدَّ وَأَنَا أَنْظرُ، إِلاَّ الْعَبَّاسَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ
Hadis Aisyah, dia berkata: Kami melahirkannya semasa sakit, dan dia mula menunjukkan kepada kami bahawa anda tidak boleh melahirkan saya, maka kami berkata: Orang sakit tidak suka ubat, dan apabila dia bangun, dia berkata: Sakit. Saya melarang awak melahirkan saya. Kami berkata: Pesakit tidak suka ubat, maka dia berkata: Tidak seorang pun tinggal di rumah tanpa melahirkan semasa saya menonton. Al-Abbas, dia tidak bersaksi terhadap kamu.
19
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1430
Umm Qays binti Mihsan (RA)
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إنكم أيها الهنود لتستعملون هذا الصندل». لأن فيه سبعة أنواع من العلاج (الشفاء). ويستنشق (الدخان) من الأنف لآلام القصبة الهوائية، ويزيل الالتهاب الرئوي، ويمكن تناوله أيضًا (البخاري جزء 73 باب 10 حديث رقم 5692، مسلم 28/39 ه 2214)
Dia berkata, Saya mendengar Nabi (saw) bersabda: Kamu orang India akan menggunakan cendana ini. Kerana terdapat tujuh jenis rawatan (penyembuhan) di dalamnya. Ia (asap) boleh dihidu melalui hidung untuk sakit trakea, untuk menghilangkan radang paru-paru Ia juga boleh dimakan untuk (Bukhari Bahagian 73 Bab 10 Hadis No. 5692; Muslim 39/28 Hah 2214)
20
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1432
Aisyah (RA)
عندما يموت أحد أفراد أسرته، تأتي النساء ويجتمعن. ثم عندما غادر الجميع باستثناء أقاربه وخاصة النساء المقربات، أمر بطهي "تلفينا" (وجبة مصنوعة من الدقيق والعسل وما إلى ذلك) على الموقد. إنه ملتوي. ثم يحضر "السريد" (طبق مصنوع من شرائح الخبز بين اللحم) ويسكب فوقه التلبينة. قال: كلوا منه. لأني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: التلبينة في قلب المريض.
Apabila ahli keluarganya meninggal dunia, para wanita datang dan berkumpul. Kemudian apabila semua orang kecuali saudara-maranya dan terutama wanita yang rapat telah pergi, dia memerintahkan 'talveena' (hidangan yang diperbuat daripada tepung, madu dll) untuk dimasak di atas dapur. Ia dipintal. Kemudian 'Sarid' (hidangan yang diperbuat daripada roti yang dihiris antara daging) disediakan dan talbeena dituangkan ke atasnya. Dia berkata: Makanlah daripadanya. Kerana aku mendengar Rasulullah saw bersabda bahawa 'Talbeena' itu ada di dalam hati orang yang sakit.
21
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1434
Usamah ibn Zaid (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الطاعون عقوبة». التي أصابت أمة من بني إسرائيل أو الذين من قبلكم. عندما تسمع بالطاعون في مكان ما فلا تذهب إليه. وإذا وقع الطاعون في المكان الذي تقيم فيه، فلا تخرج هرباً من ذلك المكان. وقال أبو نصر (رضي الله عنه): لا تتركوا المنطقة بهدف الفرار. ولكن يمكنك الذهاب لأسباب أخرى، فلا توجد مشكلة. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3473 ؛ مسلم
Dia berkata, Rasulullah saw bersabda, Wabak adalah azab. yang menimpa kaum Bani Israil atau orang-orang sebelum kamu. Apabila anda mendengar tentang wabak di suatu tempat, jangan pergi ke sana. Dan apabila wabak itu melanda tempat kamu tinggal, janganlah kamu keluar untuk melarikan diri dari tempat itu. Abu Nazr (RA) berkata, Jangan meninggalkan kawasan itu dengan tujuan melarikan diri. Tetapi anda boleh pergi untuk sebab lain, tidak ada masalah. (Bukhari Bahagian 60 Bab 54 Hadis No. 3473; Muslim
22
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1436
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا عدوى، ولا تأخير سفر، ولا تأخير بومة. فقال أعرابي: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! إذن هذا هو جملي
Dia berkata, Rasulullah saw bersabda: Tidak ada jangkitan penyakit, tidak ada kelewatan dalam perjalanan, dan tidak ada kelewatan pada burung hantu. Kemudian seorang Badwi berkata: Wahai Rasulullah (saw)! Jadi inilah unta saya
23
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1437
Abu Salamah (RA)
وسمع أبا هريرة رضي الله عنه يقول: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تلبسوا جملاً مريضاً على جمل سليم. (البخاري جزء 76 باب 53 حديث رقم 5771؛ مسلم 39/33، ح 2221)
Dia mendengar Abu Hurairah r.a berkata: Rasulullah s.a.w bersabda: Janganlah kamu memakai unta yang sakit dengan unta yang sihat. (Bukhari Bahagian 76 Bab 53 Hadis No. 5771; Muslim 39/33, H. 2221)
24
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1438
Anas bin Malik (RA)
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا عدوى ولا خير ولا شر، وأنا أحب الفاكهة. سأل الصحابة: ما الفال؟ قال : خير . (البخاري جزء 76 باب 54 حديث رقم 5776؛ مسلم 39/34، ها 2224)
Dia berkata, Nabi SAW bersabda: Tidak ada jangkitan (penyakit) dan tidak ada kebaikan atau keburukan, dan saya lebih suka 'buah-buahan'. Sahabat bertanya: Apakah 'Fal'? Dia berkata: Perkara yang baik. (Bukhari Bahagian 76 Bab 54 Hadis No. 5776; Muslim 39/34, Ha 2224)
25
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1440
Abdullah ibn Umar (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس في العدوى خير أو شر ما يقال. ومن بين الأشياء الثلاثة المشؤومة النساء والبيوت والحيوانات. (البخاري الجزء 76 باب 43 حديث رقم 5753 ؛ مسلم 39/34 ، ح 2225)
Rasulullah s.a.w. bersabda: Tidak ada yang boleh dikatakan tentang berjangkit dan baik atau buruk. Antara tiga objek yang tidak diingini ialah wanita, rumah dan haiwan. (Bukhari Bahagian 76 Bab 43 Hadis No. 5753; Muslim 39/34, Hah 2225)
26
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1441
Sahl Ibn Sad Saidi
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: \" إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ، فَفِي المَرْأَةِ، وَالفَرَسِ، وَالمَسْكَنِ \"
Hadis Sahl bin Saad Al-Sa’idi radhiyallahu ‘anhu: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Jika ada pada sesuatu, maka pada wanita dan kuda, dan tempat tinggal”.
27
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1443
Abdullah Bin Mas'ud
كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار. وفي ذلك الوقت نزلت عليه سورة والمرسلة. كنا نستقبله من فمه. أثناء قراءة هذه السورة رسول الله صلى الله عليه وسلم. (سلام) كان فمه مبللاً، وفجأة خرج ثعبان. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقتلوه". فقال عبد الله: فركضنا إليها، فسبقتنا الحية. يقول الراوي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قد سلمت من أذاك كما سلمت من أذاها». (البخاري الجزء 65 سورة (77) والمرسلات باب 1 حديث رقم 4931؛ مسلم 39/37، ح 2234)
Kami bersama Rasulullah saw di sebuah gua. Ketika itu diturunkan kepadanya Surah Wal Mursalah. Kami menerimanya dari mulut-Nya. Ketika membaca surah ini, Rasulullah saw. Mulut Sallam) basah, tiba-tiba keluar seekor ular. Rasulullah saw bersabda, "Bunuh dia." ``Abdullah (RA) berkata, Kami berlari ke arahnya, tetapi ular itu mendahului kami. Perawi berkata kemudian Rasulullah saw bersabda, "Ia telah terhindar daripada bahaya kamu sebagaimana kamu telah terhindar daripada bahayanya." (Bukhari Bahagian 65 Surah (77) Wal-Mursalat Bab 1 Hadis No. 4931; Muslim 39/37, Hah 2234)
28
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1444
Sa'id bin al-Musayyab (RA)
وأخبرته أم شرقي (رضي الله عنها) أن النبي (ص) أمره بقتل حرباء أو سحلية ماصة للدماء. (البخاري الجزء 59 الباب 15 الحديث رقم 3307 ؛ مسلم 39/38هه 2237)
Ummu Sharqi (semoga Allah meridhainya) memberitahunya bahawa Nabi (SAW) telah memerintahkannya untuk membunuh bunglon atau biawak penghisap darah. (Bukhari Bahagian 59 Bab 15 Hadis No. 3307; Muslim 39/38 AH 2237)
29
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1447
Abdullah ibn Umar (RA)
ولم يتركه ليعيش على أكل حشرات الأرض. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3482 ؛ مسلم 39/40 ه 2242)
Dan tidak melepaskannya sehingga dia dapat hidup dengan memakan serangga bumi. (Bukhari Bahagian 60 Bab 54 Hadis No. 3482; Muslim 39/40 Hah 2242)