अध्याय ३९
अध्यायों पर वापस
०१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४००
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا سلمت عليكم اليهود، فقولوا لأحدهم: سلم عليك. ثم ستقول "Walaika" ردًا على ذلك. (البخاري ج 79 باب 22 حديث رقم 6257 ؛ مسلم 39/4 ، ح 2164)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि यहूदी तुम्हें नमस्कार करते हैं, तो उनमें से एक से कहें: तुम्हें नमस्कार। तो आप जवाब में कहेंगे "वालिका"। (अल-बुखारी, खंड 79, अध्याय 22, हदीस संख्या 6257; मुस्लिम 39/4, भाग 2164)
०२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४०१
حديث عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ فَفَهِمْتُهَا، فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَهْلاً، يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالوا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ
आयशा की हदीस, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, जिसने कहा: यहूदियों का एक समूह ईश्वर के दूत में प्रवेश किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: आप पर शांति हो। मैं इसे समझ गया, इसलिए मैंने कहा: आप पर शांति हो। और अभिशाप. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: रुको, हे आयशा, क्योंकि ईश्वर मामलों में दयालुता पसंद करता है। यह सब, इसलिए मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आपने नहीं सुना कि उन्होंने क्या कहा? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: मैंने कहा: और आप पर
०३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४०२
ومر على قوم من الصبيان فسلم عليهم وقال إن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعل مثل ذلك. (البخاري الجزء 79 الباب 15 الحديث رقم 6247؛ مسلم 39/5، ح 2168)
वह लड़कों के एक समूह के पास से गुजरे, उनका अभिवादन किया और कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ऐसा ही करते थे। (बुखारी खंड 79, अध्याय 15, हदीस संख्या 6247; मुस्लिम 39/5, हि. 2168)
०४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४०४
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاء فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يَا رَسولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: الحَمْوُ المَوْتُ
उकबा बिन अमीर की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: महिलाओं में प्रवेश करने से सावधान रहें। तब अंसार में से एक आदमी ने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने देखा है? ससुर ने कहा: ससुर तो काल है
०५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४०८
حديث أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا، [ص: 57] فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تَقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتدْبِرُ بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَدْخُلَنَّ هؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ
उम्म सलामा की हदीस, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझ पर प्रवेश किया, और मेरे पास एक स्त्रैण आदमी था, इसलिए उसने उसे अब्दुल्ला बिन उमैया से यह कहते हुए सुना: हे अब्दुल्ला, क्या तुमने देखा है? यदि ईश्वर कल आपके लिए ताइफ़ पर विजय प्राप्त कर ले, [पृ. 57] तब तुम्हें घयलान की बेटी के पास जाना चाहिए, क्योंकि वह चार के साथ आती है और लौट जाती है। आठ के लिए, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: ये लोग तुम्हारे पास प्रवेश नहीं करेंगे।
०६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४१०
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان في مكان ثلاثة فلا يسكت عشرة منهم إلا الثالث. (البخاري جزء 79 باب 45 حديث رقم 6288 ومسلم جزء 39/ه 2183)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि एक स्थान पर तीन लोग हैं, तो उनमें से तीसरे को छोड़कर दस चुप नहीं रहेंगे। (बुखारी भाग 79 अध्याय 45 हदीस संख्या 6288 और मुस्लिम भाग 39/एएच 2183)
०७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४११
قال النبي صلى الله عليه وسلم: إذا كنتم ثلاثة في مكان فلا يكلم بعضكم بعضا إلا واحدا. سوف يجعله حزينا. وإذا خالطت الناس فلا بأس بذلك. (البخاري الجزء 79 باب 47 حديث رقم 6290 ؛ (مسلم 39/15، ح 2184)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप एक स्थान पर तीन हैं, तो एक को छोड़कर एक दूसरे से बात न करें। इससे उसे दुःख होगा. अगर आप लोगों से घुलते-मिलते हैं तो इसमें कोई बुराई नहीं है. (बुखारी भाग 79 अध्याय 47 हदीस संख्या 6290; (मुस्लिम 39/15, हि. 2184)
०८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४१५
وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى على المريض أو إذا قدم عليه المريض قال: أذهب الوجع. يا رب الناس اشف أنت الشافي وحدك. غير شفاؤك فلا شفاؤك . لا تعطي شفاءً لا يغادر ولو قليل من السقم. (البخاري الجزء 75 باب 20 حديث رقم 5675 ؛ مسلم 39/19 ح 2191)
अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) का नियम था कि जब वह किसी बीमार व्यक्ति के पास आते थे या जब कोई बीमार व्यक्ति उनके पास लाया जाता था, तो वे कहते थे: दर्द दूर करो। हे मानव जाति के भगवान, चंगा करो, आप ही एकमात्र उपचारक हैं। आपके उपचारक के अलावा कोई उपचारक नहीं है। ऐसा इलाज मत करो जो थोड़ी सी भी बीमारी न छोड़े। (बुखारी भाग 75 अध्याय 20 हदीस नं. 5675; मुस्लिम 39/19, हाहा 2191)
०९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४१६
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ، إِذَا اشْتَكَى، يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمَعَوِّذَاتِ، وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ، وَأَمَسَحُ بِيَدِهِ، رَجَاءَ بَرَكَتِهَا
आयशा की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जब वह शिकायत करता था तो वह खुद को ओझा सुनाता था, और जब उसका दर्द गंभीर हो जाता था तो वह अपनी नाक फोड़ लेता था। मैं उन्हें सुनाता था और उनके आशीर्वाद की आशा में उनका हाथ छूता था।
१०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४१७
حديث عَائِشَةَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرُّقْيَةِ مِنَ الْحُمَةِ فَقَالَتْ: رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرُّقْيَةَ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ
अल-असवद बिन यज़ीद के अधिकार पर आयशा की हदीस, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से बुखार के लिए रुक्याह के बारे में पूछा, और उसने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने इसकी अनुमति दी। रुक्याह उन सभी से जिन्हें बुखार है
११
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४१९
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَمَرَ أَنْ يُسْتَرْقَى منَ الْعَيْنِ
आयशा की हदीस, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे आदेश दिया, या आदेश दिया, झरने से पानी साफ करने के लिए।
१२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२०
رأى النبي صلى الله عليه وسلم فتاة في بيته وفي وجهها حبر أسود. ثم قال: اضربوه فإنه مبتلى بالشر. (البخاري جزء 76، باب 35، حديث رقم 5739؛ مسلم 39/21، ح 2197)
नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने अपने घर में एक लड़की को देखा जिसके चेहरे पर काली स्याही लगी हुई थी। फिर उस ने कहा, उसे मार डालो, क्योंकि उस पर विपत्ति पड़ी है। (बुखारी भाग 76 अध्याय 35 हदीस नं. 5739; मुस्लिम 39/21, हाहा 2197)
१३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२२
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: إن كان في أدوائكم شيء ينفع، ففي النفخ في القرون، أو شرب العسل، أو إحراقهما بالنار. لكنه كذلك
उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: यदि आपकी दवा में कुछ भी फायदेमंद है, तो यह सींगों पर फूंक मारना है, या शहद पीना है, या उन्हें आग से जलाना है। लेकिन यह है
१४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२३
قال: فأخذ النبي صلى الله عليه وسلم القرن وأعطى صاحبه أجره. (البخاري جزء 37 باب 18 حديث رقم 2278؛ مسلم 39/26، ح 1202)
उन्होंने कहा, पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने सींग ले लिया और सींग चलाने वाले को उसकी मजदूरी दे दी। (बुखारी भाग 37 अध्याय 18 हदीस नं. 2278; मुस्लिम 39/26, हाहा 1202)
१५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२५
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «الحمى في حر جهنم فأبردوها بالماء». (البخاري 59/10 حديث: 3264؛ مسلم 39/26 حديث: 2209)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "बुखार नर्क की गर्मी में है, इसलिए इसे पानी से ठंडा करें।" (बुखारी 59/10 हदीस: 3264; मुस्लिम 39/26 हदीस: 2209)
१६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२६
حديث أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، كَانَتْ، إِذَا أُتِيَتْ بِالْمَرْأَةِ قَدْ حُمَّتْ تَدْعُو لَهَا، أَخَذَتِ الْمَاءَ فَصَبَّتْهُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَيْبِهَا قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَأْمُرُنَا أَنْ نَبْرُدَهَا بِالْمَاءِ
अस्मा बिन्त अबी बक्र की हदीस: जब बुखार से पीड़ित एक महिला को उसके लिए प्रार्थना करने के लिए लाया जाता था, तो वह पानी लेती थी और उसे अपने और अपनी जेब के बीच डालती थी। उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें इसे पानी से ठंडा करने का आदेश दे रहे थे।
१७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२७
حديث رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: الْحُمَّى مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ، فَابْرُدُوهَا بِالْمَاءِ
रफ़ी बिन ख़दीज की हदीस, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: बुखार नर्क की बदबू से है, इसलिए इसे पानी से ठंडा करें।
१८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४२८
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ، فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لاَ تَلُدُّونِي فَقُلْنَا: كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَلَمَّا أَفَاقَ، قَالَ: أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلدُّونِي قُلْنَا: كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَقَالَ لاَ يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ لُدَّ وَأَنَا أَنْظرُ، إِلاَّ الْعَبَّاسَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ
आयशा की हदीस में कहा गया है: हमने उसे उसकी बीमारी के दौरान जन्म दिया, और वह हमें संकेत देने लगा कि तुम मुझे जन्म मत दो, तो हमने कहा: बीमार व्यक्ति को दवा नापसंद है, और जब वह जाग गया, तो उसने कहा: दर्द। मैंने तुम्हें मुझे जन्म देने से मना किया है। हमने कहा: मरीज़ को दवा नापसंद है, तो उसने कहा: मेरे देखते-देखते घर में बच्चा पैदा किये बिना कोई नहीं रहता। अल-अब्बास, उसने तुम्हारे ख़िलाफ़ गवाही नहीं दी।
१९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३०
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إنكم أيها الهنود لتستعملون هذا الصندل». لأن فيه سبعة أنواع من العلاج (الشفاء). ويستنشق (الدخان) من الأنف لآلام القصبة الهوائية، ويزيل الالتهاب الرئوي، ويمكن تناوله أيضًا (البخاري جزء 73 باب 10 حديث رقم 5692، مسلم 28/39 ه 2214)
उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप भारतीय इन सैंडलों का उपयोग करेंगे।" क्योंकि इसमें सात प्रकार के उपचार (उपचार) समाहित हैं। ब्रोन्कियल दर्द के लिए नाक के माध्यम से धुआं लिया जाता है, निमोनिया से राहत मिलती है, और इसका सेवन भी किया जा सकता है (अल-बुखारी, भाग 73, अध्याय 10, हदीस नंबर 5692, मुस्लिम 28/39 एएच 2214)।
२०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३२
عندما يموت أحد أفراد أسرته، تأتي النساء ويجتمعن. ثم عندما غادر الجميع باستثناء أقاربه وخاصة النساء المقربات، أمر بطهي "تلفينا" (وجبة مصنوعة من الدقيق والعسل وما إلى ذلك) على الموقد. إنه ملتوي. ثم يحضر "السريد" (طبق مصنوع من شرائح الخبز بين اللحم) ويسكب فوقه التلبينة. قال: كلوا منه. لأني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: التلبينة في قلب المريض.
जब किसी प्रियजन की मृत्यु हो जाती है, तो महिलाएँ आकर एकत्र हो जाती हैं। फिर जब उसके रिश्तेदारों और विशेषकर करीबी महिलाओं को छोड़कर सभी चले गए, तो उसने चूल्हे पर "टेलविना" (आटे, शहद आदि से बना भोजन) पकाने का आदेश दिया। यह टेढ़ा है. फिर वह "साड़ी" (मांस के बीच रोटी के स्लाइस से बनी एक डिश) तैयार करता है और उसके ऊपर तलबीना डालता है। उसने कहाः इसमें से खाओ। क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो: तलबीना बीमारों के दिल में है।
२१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३४
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الطاعون عقوبة». التي أصابت أمة من بني إسرائيل أو الذين من قبلكم. عندما تسمع بالطاعون في مكان ما فلا تذهب إليه. وإذا وقع الطاعون في المكان الذي تقيم فيه، فلا تخرج هرباً من ذلك المكان. وقال أبو نصر (رضي الله عنه): لا تتركوا المنطقة بهدف الفرار. ولكن يمكنك الذهاب لأسباب أخرى، فلا توجد مشكلة. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3473 ؛ مسلم
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्लेग एक सजा है।" वह बनी इसराइल की या तुमसे पहले वालों की एक क़ौम पर आ पड़ी। जब तुम कहीं प्लेग का समाचार सुनो तो वहां न जाओ। यदि तुम जिस स्थान पर रहते हो, उस स्थान पर प्लेग फैल जाए, तो उस स्थान से भागो मत। अबू नस्र (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) ने कहा: भागने के उद्देश्य से क्षेत्र मत छोड़ो। लेकिन आप अन्य कारणों से जा सकते हैं, कोई समस्या नहीं। (बुखारी भाग 60 अध्याय 54 हदीस नं. 3473; मुसलमान
२२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३६
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا عدوى، ولا تأخير سفر، ولا تأخير بومة. فقال أعرابي: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! إذن هذا هو جملي
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: कोई संक्रमण नहीं, कोई यात्रा में देरी नहीं, और कोई उल्लू देरी नहीं। एक बेडौइन ने कहा: हे ईश्वर के दूत (भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें)! तो यह मेरा वाक्य है
२३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३७
وسمع أبا هريرة رضي الله عنه يقول: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تلبسوا جملاً مريضاً على جمل سليم. (البخاري جزء 76 باب 53 حديث رقم 5771؛ مسلم 39/33، ح 2221)
उसने अबू हुरैरा, भगवान उस पर प्रसन्न हो, को यह कहते हुए सुना: पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: एक स्वस्थ ऊंट के साथ एक बीमार ऊंट मत पहनो। (बुखारी भाग 76 अध्याय 53 हदीस नं. 5771; मुस्लिम 39/33, हि. 2221)
२४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४३८
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا عدوى ولا خير ولا شر، وأنا أحب الفاكهة. سأل الصحابة: ما الفال؟ قال : خير . (البخاري جزء 76 باب 54 حديث رقم 5776؛ مسلم 39/34، ها 2224)
उन्होंने कहा, पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: (बीमारी में) कोई संक्रमण नहीं होता है और कोई अच्छा या बुरा नहीं होता है, और मैं 'फल' पसंद करता हूं। साथियों ने पूछा: 'फाल' क्या है? उन्होंने कहाः अच्छी बात है. (बुखारी भाग 76 अध्याय 54 हदीस संख्या 5776; मुस्लिम 39/34, हा 2224)
२५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४४०
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس في العدوى خير أو شر ما يقال. ومن بين الأشياء الثلاثة المشؤومة النساء والبيوت والحيوانات. (البخاري الجزء 76 باب 43 حديث رقم 5753 ؛ مسلم 39/34 ، ح 2225)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: संक्रमण के बारे में जो कहा गया है उसमें कुछ भी अच्छा या बुरा नहीं है। तीन अशुभ चीजों में स्त्री, घर और जानवर हैं। (बुखारी भाग 76 अध्याय 43 हदीस नं. 5753; मुस्लिम 39/34, हि. 2225)
२६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४४१
حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: \" إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ، فَفِي المَرْأَةِ، وَالفَرَسِ، وَالمَسْكَنِ \"
साहल बिन साद अल-सैदी की हदीस, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "अगर यह किसी चीज में है, तो महिला और घोड़े में। और निवास "
२७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४४३
كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار. وفي ذلك الوقت نزلت عليه سورة والمرسلة. كنا نستقبله من فمه. أثناء قراءة هذه السورة رسول الله صلى الله عليه وسلم. (سلام) كان فمه مبللاً، وفجأة خرج ثعبان. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اقتلوه". فقال عبد الله: فركضنا إليها، فسبقتنا الحية. يقول الراوي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قد سلمت من أذاك كما سلمت من أذاها». (البخاري الجزء 65 سورة (77) والمرسلات باب 1 حديث رقم 4931؛ مسلم 39/37، ح 2234)
हम अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के साथ एक गुफा में थे। उस समय उन पर सूरह वल मुर्सलाह अवतरित हुई। यह हम उनके मुख से प्राप्त कर रहे थे। इस सूरह को पढ़ते समय, अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो)। सल्लम) का मुँह गीला था, अचानक साँप निकल आया। अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "उसे मार डालो।" ``अब्दुल्ला (आरए) ने कहा, हम उसकी ओर भागे, लेकिन सांप हमसे पहले निकल गया। वर्णनकर्ता कहता है कि तब अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "यह तुम्हारे नुकसान से बच गया जैसे आप इसके नुकसान से बच गए।" (बुखारी भाग 65 सूरह (77) वल-मुर्सलात अध्याय 1 हदीस नंबर 4931; मुस्लिम 39/37, हाहा 2234)
२८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४४४
وأخبرته أم شرقي (رضي الله عنها) أن النبي (ص) أمره بقتل حرباء أو سحلية ماصة للدماء. (البخاري الجزء 59 الباب 15 الحديث رقم 3307 ؛ مسلم 39/38هه 2237)
उम्म शर्की (भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं) ने उसे बताया कि पैगंबर (पीबीयूएच) ने उसे गिरगिट या खून चूसने वाली छिपकली को मारने का आदेश दिया था। (बुखारी भाग 59 अध्याय 15 हदीस नंबर 3307; मुस्लिम 39/38 एएच 2237)
२९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१४४७
ولم يتركه ليعيش على أكل حشرات الأرض. (البخاري الجزء 60 باب 54 حديث رقم 3482 ؛ مسلم 39/40 ه 2242)
उसने उसे सांसारिक कीड़े खाकर जीवित रहने के लिए नहीं छोड़ा। (बुखारी भाग 60 अध्याय 54 हदीस नंबर 3482; मुस्लिम 39/40 एएच 2242)