27 Hadis
01
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1000
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ، فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ مِائَةَ وَسْقٍ: ثَمَانُونَ وَسْقَ تَمْرٍ، وَعِشْرُونَ وَسْقَ شَعِيرٍ؛ فَقَسَمَ عُمَرُ خَيْبَرَ فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقْطِعَ لَهُنَّ مِنَ الْمَاءِ وَالأَرْضِ أَوْ يُمْضِيَ لَهُنَّ، فَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الأَرْضَ وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوَسْقَ، وَكَانَتْ عَائِشَةُ اخْتَارَتِ الأَرْضَ
Dia akan memotong air dan mendarat untuk mereka atau pergi kepada mereka. Sebahagian daripada mereka memilih tanah dan ada yang memilih air, dan Aisyah memilih bumi
02
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1002
Anas bin Malik (RA)
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «أيما مسلم يغرس غرسا مثمرة، أو يزرع زرعا، فيأكل منه طير أو إنسان أو ذو أربع، كان له صدقة». والحديث مروي عن (عليه السلام). (البخاري ج41: /1، ه: 2320، ومسلم 2/2، ه: 1553)
Dia berkata, Rasulullah SAW bersabda, "Sesiapa sahaja orang Islam yang menanam pohon yang berbuah atau menumbuhkan tanaman dan burung atau manusia atau binatang berkaki empat memakan daripadanya, maka ia dikira sebagai sedekah di sisinya." Hadis tersebut diriwayatkan daripada (saw). (Bukhari Bahagian 41: /1, Ha: 2320; Muslim 22/2, Ha: 1553)
03
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1003
Anas bin Malik (RA)
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الفاكهة قبل أن تتلون. وسئل ما معنى اللون؟ قال وهو يرتدي اللون الأحمر. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: انظروا إذا
Rasulullah s.a.w melarang penjualan buah-buahan sebelum ia berubah warna. Ditanya, apakah maksud warna? Katanya, memakai warna merah. Kemudian Rasulullah saw bersabda, Lihatlah, jika
04
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1004
Aisyah (RA)
وكان يقول: لا والله! لن أفعل ذلك. فأتاهما رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: أين الذي يحلف بالله لا يعمل عملا صالحا؟ فقال: يا رسول الله! أنا ما يحب
Dia berkata, 'Tidak, demi Tuhan! Saya tidak akan berbuat demikian. Rasulullah s.a.w. mendatangi mereka berdua dan berkata, Di manakah orang yang bersumpah dengan nama Allah bahawa dia tidak akan beramal soleh? Dia berkata, 'Wahai Rasulullah! saya yang dia suka
05
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1007
Huzaifah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لقي روح رجل كان قبلك ملكا، فيقول: هل عملت عملا صالحا؟» قال الرجل: كنت آمر عبادي أن أعطي شعبة (رضي الله عنه) روى مثل هذا عن عبد الملك (رضي الله عنه). وروى أبو عوانة رضي الله عنه عن عبد الملك رضي الله عنه كنت أنظر إلى الأثرياء وأعفو عن المسكين، وروى نعيم بن أبي هند عن ربعي رضي الله عنه أنني كنت صاحب مال. قبلت وغفرت للمحتاجين. (البخاري ج34:/17، ه: 2077؛ مسلم 22/6، ه: 1560)
Dia berkata, Rasulullah saw bersabda, "Seorang malaikat menemui ruh seseorang sebelum kamu lalu bertanya, 'Adakah kamu telah melakukan amal soleh?' Lelaki itu menjawab, Aku pernah memerintahkan hamba-hambaku bahawa, aku akan memberi Syu'bah (RA) menceritakan kisah yang serupa dari Abdul Malik (RA). Abu Awanah (RA) meriwayatkan dari Abdul Malik (RA), aku pernah memberi tangguh kepada orang kaya dan memaafkan orang yang memerlukan, dan Nu'aim Ibn Abu Hind (RA) meriwayatkan dari Ribi (RA) bahawa aku adalah orang kaya. Menerima dan memaafkan yang memerlukan. (Bukhari Bahagian 34: /17, Ha: 2077; Muslim 22/6, Ha: 1560)
06
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1008
Abu Hurairah (RA)
روي عن النبي صلى الله عليه وسلم . وقال إن رجل أعمال كان يعطي القروض للناس. وكان إذا رأى محتاجاً قال لعباده سامحوه عسى الله أن يغفر لنا. فيغفر الله تعالى له أن يفعل ذلك (البخاري جزء 34: /18، ه: 2078؛ مسلم 22/6، ه: 1562).
Diriwayatkan daripada Nabi saw. Katanya, seorang ahli perniagaan pernah memberi pinjaman kepada orang ramai. Apabila dia melihat orang miskin, dia akan berkata kepada hambanya, maafkan dia, mungkin Allah akan mengampuni kita. Akibatnya, Allah Ta'ala mengampuninya melakukannya (Bukhari Bahagian 34: /18, Ha: 2078; Muslim 22/6, Ha: 1562)
07
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1009
Abu Hurairah (RA)
1564)
1564)
08
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1010
Abu Hurairah (RA)
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يحبس فضل الماء حتى لا ينبت العشب. (البخاري ج42:/2، ه: 2353، ومسلم 22/8، ه: 1566)
Rasulullah saw bersabda bahawa air yang berlebihan tidak boleh ditahan untuk menghalang rumput daripada tumbuh. (Bukhari Bahagian 42: /2, Ha: 2353; Muslim 22/8, Ha: 1566)
09
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1011
আবু মাসঊদ আনসারী
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب وعن بيع الزنا وعن أجر العدة. (البخاري ج34:/113،ه:2237،مسلم 22/9،ه:1567)
Rasulullah s.a.w. melarang harga anjing, jual beli zina, dan pahala iddah. (Al-Bukhari jld. 34:/113, AH: 2237, Muslim 22/9, AH: 1567)
10
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1012
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ
Hadis Abdullah bin Omar, bahawa Rasulullah s.a.w. memerintahkan untuk membunuh anjing.
11
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1013
Abdullah ibn Umar (RA)
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ
Hadis Abdullah bin Omar, ia berkata: Rasulullah s.a.w bersabda: Sesiapa yang memelihara anjing, selain daripada anjing ternakan, atau anjing pemangsa, maka akan berkurangan segala amalnya. Satu hari, dua karat
12
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1014
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من اقتنى كلبا في غير زرع أو حماية دابة، نقص من عمله كل يوم قيراط». (البخاري باب 41:
Dia berkata, Rasulullah saw bersabda, "Sesiapa yang memelihara anjing untuk tujuan lain selain daripada menjaga tanaman atau memelihara binatang, maka setiap hari akan dipotong satu qiraat daripada amalannya." (Bukhari bab 41:
13
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1015
সুফ্ইয়ান ইবনু আবু যুহাইর
حديث سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لاَ يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلاَ ضَرْعًا، نَقَصَ كلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ
Hadis dari Sufyan bin Abi Zuhayr, ia berkata: Saya mendengar Rasulullah s.a.w bersabda: Sesiapa yang memelihara anjing yang tidak dapat menggantikan tanaman atau ambingnya, maka ia akan kehilangan semua satu hari kerjanya adalah satu qirat.
14
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1016
Anas bin Malik (RA)
تم استجوابه حول التبرع برسوم زراعة القرن. ثم قال: وضع رسول الله صلى الله عليه وسلم قرناً. ووضع أبو طيبة عليه قرونا. ثم أعطاه طعامين. فهي له فإذا ناقشت ذلك مع المالك خفضوا منه مقدار الأجر. وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن خير ما تداويتم به القرن وبط البحر». باستخدام خشب الصندل. وقال أيضاً: لا تؤذوا أولادكم بالضغط على ألسنتهم وأكفهم. بل يجب عليك استخدام خشب الصندل (الدخان). (البخاري ج 76: /13، ه: 5696؛ مسلم 22/11، ه: 1577)
Dia disoal siasat mengenai pemberian bayaran tanam tanduk. Kemudian dia berkata: Rasulullah saw memakai tanduk. Abu Taiba meletakkan tanduk kepadanya. Kemudian dia memberinya dua makanan. dia adalah miliknya Jika anda membincangkan perkara ini dengan pemiliknya, mereka mengurangkan jumlah imbuhan daripadanya. Rasulullah SAW juga bersabda: Sebaik-baik yang kamu perlakukan adalah tanduk dan rumpai laut. Menggunakan cendana. Beliau juga bersabda: Janganlah kamu menyakiti anak-anak kamu dengan menekan lidah dan tapak tangan mereka. Sebaliknya, anda harus menggunakan cendana (asap). (Bukhari Bahagian 76: /13, Ha: 5696; Muslim 22/11, Ha: 1577)
15
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1018
Aisyah (RA)
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا أُنْزِلَ الآيَاتُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا، خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَرَّمَ تِجَارَةَ الْخَمْرِ
Hadis Aisyah, yang berkata: Ketika diturunkan ayat-ayat dari surat Al-Baqarah tentang riba, Nabi s.a.w. keluar ke masjid dan membacakannya kepada orang ramai. Kemudian dia melarang jual beli arak
16
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1019
Jabir bin Abdullah (RA)
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، عَامَ الْفَتْحِ، وَهُوَ بِمَكَّةَ: إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ [ص: 150] فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ فَقَالَ: لاَ، هُوَ حَرَامٌ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عِنْدَ ذلِكَ: قَاتَلَ اللهُ الْيهُودَ، إِنَّ اللهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ
Kulit diurapi dengannya, dan orang menggunakannya pada waktu pagi. Dia berkata: Tidak, ia adalah haram. Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: Pada masa itu: Allah telah berperang. Orang Yahudi, apabila Allah mengharamkan lemaknya, mereka mengumpulkannya, kemudian menjualnya dan memakan harganya.
17
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1021
Abu Hurairah (RA)
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قاتل الله اليهود. فالدهون محرمة عليهم. يبيعونه (بالذوبان) ويتمتعون بثمنه. (البخاري ج34:/103، ه: 2224، مسلم 22/13، ه: 1583)
Rasulullah s.a.w. bersabda: Semoga Allah memerangi orang Yahudi. Lemak diharamkan bagi mereka. Mereka menjualnya (dengan cara mencairkan) dan menikmati harganya. (Al-Bukhari jld. 34:/103, AH: 2224, Muslim 22/13, AH: 1583)
18
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1023
আবু মিনহাল
قال: سألت البراء بن عازب وزيد بن أرقم رضي الله عنهما عن القن؟ فقالا: هو خير مني. فقالا: حرم رسول الله صلى الله عليه وسلم في الفضة شراء الذهب وبيعه. (البخاري ج34:/80، ه: 2180-2181، مسلم 22/16، ه: 1589)
Dia berkata, aku bertanya kepada Bara' ibn 'Azib dan Zaid ibn Arkam (ra) tentang hamba itu. Mereka berdua berkata (tentang satu sama lain), Dia lebih baik daripadaku. Kemudian keduanya berkata, Rasulullah saw dengan menukar perak Diharamkan jual beli emas. (Bukhari Bahagian 34: /80, Ha: 2180-2181; Muslim 22/16, Ha: 1589)
19
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1024
Abu Bakrah (RA)
قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن بيع الفضة بالفضة، وبيع الذهب بالذهب إلا بسواء، وأباح بيع الذهب بالفضة، وبيع الفضة بالذهب برغبتنا. مسموح به (البخاري جزء 34: / 81، ه: 2182؛ مسلم 22/ 16، ها: 1590)
Dia berkata, Rasulullah SAW melarang jual beli perak dengan perak dan jual beli emas dengan emas kecuali yang setara, dan baginda menghalalkan jual beli emas dengan perak dan jual perak dengan emas mengikut kehendak kami. dibenarkan (Bukhari Bahagian 34: /81, Ha: 2182; Muslim 22/16, Ha: 1590)
20
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1025
Abu Hurairah (RA)
استخلف رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا في خيبر. فلما جاء بتمر يقال له جنيب، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أهذا كله تمر خيبر؟» فيباع الخلطة بالدراهم، ويشتري الجنيب التمر بالدراهم. (البخاري ج34:/89، ه: 2201-2202، مسلم 22/18، ه: 1593)
Rasulullah saw telah melantik seorang lelaki sebagai Tahsildar di Khaibar. Apabila dia datang dengan membawa kurma (terbaik) bernama Janib, Rasulullah saw bertanya, "Apakah ini semua kurma Khaibar?" Kurma campur akan dijual dengan harga dirham dan Janib akan membeli kurma dengan dirham. (Bukhari Bahagian 34: /89, Ha: 2201-2202; Muslim 22/18, Ha: 1593)
21
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1027
আবু সাঈদ খুদরী
وأعطينا تمرًا مختلطًا، وكنا نبيعه بالصاعين بدلًا من الصاعين. قال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تبيعوا صاعين بدل صاع، ودرهمين بدل درهم. (البخاري جزء 34: /20، ه: 2080؛ (مسلم 22/ 19، ه 1595)
Kami diberi kurma campur, kami menjualnya dengan harga dua sa bukan dua sa. Rasulullah saw bersabda: Janganlah kamu menjual dua Sa’ untuk menggantikan satu Sa’ dan dua Dirham dengan menggantikan satu Dirham. (Bukhari Bahagian 34: /20, Ha: 2080; (Muslim 22/19, Hah 1595)
22
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1032
Jabir bin Abdullah (RA)
اشترى مني رسول الله صلى الله عليه وسلم جملا بأوكيتين ودرهم أو درهمين، فلما وصل إلى مكان يقال له سرار، أمر بنحر بقرة. ثم يتم ذلك و
Rasulullah saw membeli seekor unta daripadaku dengan harga dua ukiya dan satu dirham atau dua dirham, dan apabila sampai di suatu tempat yang bernama Sirar, baginda memerintahkan seekor lembu untuk disembelih. Kemudian ia dilakukan dan
23
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1033
Abu Hurairah (RA)
جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم يستدين منه فغلظ في كلامه. وحاول الصحابة تأديبه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعه. لأن للدائنين الحق في التحدث بقسوة. فقال: أعطه جملاً مثل عمره. قالوا يا رسول الله! انها غير موجودة. هناك إبل أفضل من هذه. فقال أعطني إياها. إن خيركم ذلك الدين أفضل على السداد. (البخاري جزء 40: /6، ه: 2306، ومسلم 22/22، ه: 1601)
Seorang lelaki datang kepada Nabi saw untuk meminta hutang dan mula bercakap kasar. Para sahabat cuba mendisiplinkannya. Kemudian Rasulullah saw bersabda, Biarkan dia. Kerana pemiutang mempunyai hak untuk bercakap kasar. Kemudian dia berkata, Beri dia seekor unta yang sama umurnya dengan untanya. Mereka berkata, Wahai Rasulullah! Ia tidak wujud. Terdapat unta yang lebih baik daripada ini. Dia berkata, berikan kepada saya. Yang terbaik daripada anda, hutang itu Lebih baik pada pembayaran. (Bukhari Bahagian 40: /6, Ha: 2306; Muslim 22/22, Ha: 1601)
24
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1034
আমাশ
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَى طَعَامًا مِنْ يَهُودِيٍّ إِلَى أَجَلٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ
Hadis Aisyah, bahawa Nabi saw membeli makanan dari seorang Yahudi untuk jangka waktu tertentu, dan menggadaikannya sebagai perisai besi.
25
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1038
Abu Hurairah (RA)
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يمنع جار جاره أن يدفن سارية في جداره". فقال أبو هريرة رضي الله عنه: الذي حدث، أرى أنك تهاون بهذا الحديث. والله أنا دائما
Rasulullah saw bersabda, "Janganlah seorang tetangga melarang tetangganya untuk menanam tiang di dindingnya." Lalu Abu Hurairah (RA) berkata, "Apa yang terjadi, aku melihat kamu tidak peduli dengan hadis ini." Demi Allah, saya sentiasa
26
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1039
সা‘ঈদ ইব্‌নু যায়িদ ইব্‌নু ‘আম্‌র ইব্‌নু নুফাইর (রাঃ)
حديث سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نفَيْلٍ، أَنَّهُ خَاصَمَتْه أَرْوى فِي حَقِّ، زَعَمَتْ أَنَّهُ انْتَقَصَهُ لَهَا، إِلَى مَرْوَانَ، فَقَالَ سَعِيدٌ: أَنَا أَنْتَقِصُ مِنْ حَقِّهَا شَيْئًا أَشْهدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقولُ: مَنْ أَخَذَ شِبْرًا مِنَ الأَرْضِ ظلْمًا فَإِنَّهُ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ
Pada hari kiamat dari tujuh bumi
27
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1040
আবু সালামাহ
وحدث خلاف بينه وبين بعض الناس. فلما ذكر لعائشة رضي الله عنها قالت: يا أبا سلمة! كن حذرا من الأرض. لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: (من أخذ أرضاً بغير حق علق في عنقه سبعة أطنان من الأرض) (البخاري جزء 46:/13، ه: 2453، ومسلم 22/30، ه: 1612).
Berlaku perselisihan antara dia dan beberapa orang. Apabila hal itu disebutkan kepada Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata, Wahai Abu Salamah! Berhati-hati dengan tanah. Kerana, Rasulullah SAW bersabda, “Sesiapa yang mengambil sebidang tanah secara zalim, (pada hari kiamat) akan dikalungkan tujuh tan tanah di lehernya.(Bukhari Bahagian 46: /13, Ha: 2453; Muslim 22/30, Ha: 1612).