Bab 37
Kembali ke Bab
01
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1338
حديث أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ
Hadis Ummu Salamah, isteri Nabi saw, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: Sesiapa yang meminum dari bejana perak hanya menuangkannya ke dalam perutnya adalah api neraka.
02
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1339
قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع. وأمرنا: بخدمة المرضى، واتباع الجنائز، وإجابة العاطس، والداعي. وإجابة الدعوات، وإلقاء السلام، ونصرة المظلوم، وتمكين الحالف من أداء يمينه. ونهانا: عن استعمال خواتم الذهب، أو كما يقول، شرب الماء في آنية الفضة، وهو نوع من المشروبات الغازية.
Dia berkata, Rasulullah saw menyuruh kami melakukan tujuh perkara dan melarang kami melakukan tujuh perkara. Dia memerintahkan kami: untuk melayani orang sakit, untuk mengikuti pengebumian, untuk menjawab kepada penderma yang bersin, kepada yang menjemput. Menerima jemputan, memperbanyakkan salam, menolong orang yang dizalimi dan membolehkan orang yang bersumpah menunaikan sumpahnya. Dan dia melarang kami: menggunakan cincin emas, atau, katanya, untuk minum air dalam bekas perak, sejenis minuman ringan.
03
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1340
حديث حُذَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى، فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ هذَا وَلكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ
Hadis Hudzaifah, dari Abd al-Rahman ibn Abi Laila, bahawa mereka bersama Hudzaifah, dan dia meminta air, dan seorang Majusi memberinya minum, dan apabila dia meletakkan cawan di tangannya, dia membuangnya. Dengan itu, dan dia berkata: Sekiranya saya tidak melarangnya lebih daripada sekali atau dua kali, seolah-olah dia berkata, "Saya tidak melakukan ini, tetapi saya mendengar Nabi saw. Baginda SAW bersabda, “Janganlah kamu memakai sutera atau sutera, jangan kamu minum dari bejana emas atau perak, dan janganlah kamu makan dari bejananya, kerana bejana itu untuk mereka di dunia ini adalah milik kita di akhirat.
04
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1341
رأى عمر بن الخطاب (رضي الله عنه) ثوبين من حرير (للبيع) عند باب النبي في المسجد فقال للنبي (صلى الله عليه وسلم): يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! لو اشتريته يوم الجمعة وكنت تلبسه حين يأتيك الوفد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يلبسه من ليس له في الآخرة سهم». ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قال فيه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني لم أعطكها لباسك. فأعطاها عمر بن الخطاب رضي الله عنه إلى أحد إخوانه بمكة، وكان يومئذ مشركاً. (البخاري
Umar ibn al-Khattab (ra) melihat sepasang pakaian sutera (untuk dijual) dekat pintu Nabi di masjid dan berkata kepada Nabi (saw), Wahai Rasulullah (saw)! Seandainya kamu membelinya pada hari Jum’at dan kamu biasa memakainya ketika rombongan datang kepadamu. Kemudian Rasulullah saw bersabda: Ia dipakai oleh orang yang tidak mempunyai bahagian (Markh) di Akhirat.\nKemudian Rasulullah saw bersabda apa yang dia katakan tentangnya. Kemudian Rasulullah saw bersabda: Aku tidak memberikannya kepada kamu untuk pakaian kamu sendiri. 'Umar Ibn Khattab (RA) kemudian memberikannya kepada salah seorang saudaranya di Makkah, yang ketika itu musyrik. (Bukhari
05
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1342
حديث عُمَرَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النّهْدِيِّ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ مَع عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، بِأَذْرَبِيجَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هكَذَا؛ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ، قَالَ: فِيمَا عَلِمْنَا، أَنَّهُ يَعْنِي الأَعْلاَمَ
Hadis Omar, dari Abu Uthman al-Nahdi, berkata: Sepucuk surat daripada Omar datang kepada kami daripada Utba bin Farqad, di Azerbaijan, menyatakan bahawa Rasulullah s.a.w. melarang Sutera, sebaliknya; Dia menunjukkan dengan dua jarinya, yang sama dengan ibu jari, dan berkata: Setahu kami, dia bermaksud bendera.
06
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1345
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ: لاَ يَنْبَغِي هذَا لِلْمُتَّقِينَ
Hadis dari Uqba bin Amir, ia berkata: Jubah sutera telah dihadiahkan kepada Nabi saw, lalu beliau memakainya dan berdoa di dalamnya, kemudian beliau pergi dan menanggalkannya dengan kasar. Seperti orang yang membencinya dan berkata: Ini tidak patut bagi orang yang bertakwa.
07
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1346
وقد أذن النبي صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف والزبير رضي الله عنهما في لبس ثياب الحرير لما في بدنهما من حكة. (البخاري جزء 56، باب 91، حديث رقم 2919؛ مسلم 37/3 ح: 2076)
Nabi SAW membenarkan Abdur Rahman Ibn Awf (RA) dan Zubayr (RA) memakai pakaian sutera kerana gatal-gatal pada badan mereka. (Bukhari Bahagian 56, Bab 91, Hadis No. 2919; Muslim 37/3 H: 2076)
08
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1349
حديث جَابِرٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لَكُمْ مِنْ أَنْمَاطٍ قلْتُ: وَأَنَّى يَكُون لَنَا الأَنْمَاطُ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ لَكُمُ الأنْمَاطُ فَأَنَا أَقُولُ لَهَا (يَعْنِي امْرَأَتَهُ) أَخِّرِي عَنِّي أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ: أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهَا سَتَكُون لَكُمُ الأنْمَاط فَأَدَعُهَا
Hadis dari Jabir radhiyallahu 'anhu, ia berkata: Nabi saw bersabda: Adakah kamu mempunyai pola? Saya berkata: Bagaimana kita boleh mempunyai corak? Dia berkata: Anda akan mempunyai corak. Maka aku berkata kepadanya (bermaksud isterinya): Jauhkan dariku pola-pola kamu, dan dia berkata: Bukankah Nabi s.a.w. bersabda Baginda bersabda: Ia akan menjadi corak kamu, maka biarkan sahaja.
09
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1354
مسلم 37/11 حديث رقم: 2091)
Muslim 37/11 Hadis No. 2091)
10
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1359
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا انتعل أحدكم نعليه فليبدأ باليمين، وإذا فتحهما فليبدأ بالشمال، حتى تكون القدم اليمنى أول بين القدمين إذا لبسهما، وآخرهما إذا فتحهما. (البخاري
Rasulullah s.a.w. bersabda: Jika salah seorang daripada kamu memakai kasutnya, hendaklah dia memulakannya dengan yang kanan, dan jika dia membukanya hendaklah dia memulakannya dengan yang kiri, sehingga kaki kanan menjadi yang pertama di antara dua kaki ketika dia memakainya, dan yang terakhir apabila dia membukanya. (Bukhari
11
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1360
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يمشي أحدكم بالنعل على قدم واحدة. إما أن تترك كلا الساقين مفتوحتين تمامًا أو ترتدي كلا الساقين. (البخاري الجزء 77 باب 40 حديث رقم 5855؛ مسلم 37/19، ح 2097)
Rasulullah s.a.w. bersabda: Janganlah seorang daripada kamu berjalan dengan sandal dengan sebelah kaki. Sama ada biarkan kedua-dua kaki terbuka sepenuhnya atau pakai kedua-dua kaki. (Bukhari Bahagian 77 Bab 40 Hadis No. 5855; Muslim 37/19, H. 2097)
12
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1362
قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لبس الملابس المعصفرة. (البخاري جزء 77 باب 33 حديث رقم 5846؛ مسلم 37/23، ح 2101)
Dia berkata, Nabi saw melarang lelaki memakai pakaian berwarna kunyit. (Bukhari Bahagian 77 Bab 33 Hadis No. 5846; Muslim 37/23, Hah 2101)
13
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1364
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا تدخل الملائكة بيتا فيه صور الكلاب والدواب. (البخاري جزء 59 باب 7 حديث رقم 3225 ؛ مسلم 37/26 ههه 2106)
Dia berkata, Aku mendengar Rasulullah saw bersabda, Malaikat tidak masuk ke rumah yang terdapat gambar anjing dan binatang. (Bukhari Bahagian 59 Bab 7 Hadis No. 3225; Muslim 37/26 Haha 2106)
14
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1365
رأيت ثم سألت عبيد الله الخولاني (رضي الله عنه) أليس حدثنا الحديث المتعلق بالصورة؟ ثم قال، قال: من الحيوانات؛ لكن ليس حرام أن ترسم شيئاً على القماش، ألم تسمع ذلك؟ قلت لا.
Saya melihat Kemudian saya (Busr) bertanya kepada Obaidullah Khawlani (RA), apakah dia tidak menceritakan kepada kami hadis yang berkaitan dengan gambar itu? Kemudian dia berkata, katanya, tentang haiwan; Tetapi tidak dilarang untuk melukis sesuatu dalam kain, pernahkah anda mendengarnya? Saya kata tidak.
15
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1366
فقال: انسحب رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزوة (تبوك). لقد علقت ستائر من القماش الرقيق في غرفتي. وكان بها صور كثيرة (للحيوانات). فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم مزقه، وقال: إن هؤلاء أشد الناس عذابا يوم القيامة، الذين يشبهون خلق الله. قالت عائشة رضي الله عنها: فنجعل منه مقعداً أو مقعدين. (البخاري ج 77 باب 91).
Dia berkata, Rasulullah s.a.w. telah menarik diri dari jelajah (Perang Tabuk). Aku menyidai langsir kain nipis di dalam bilikku. Ia mempunyai banyak gambar (haiwan). Apabila Rasulullah SAW melihatnya, baginda mengoyakkannya dan berkata: Pada hari kiamat nanti, orang-orang itu akan mendapat azab yang paling berat, iaitu mereka yang membuat serupa dengan ciptaan Allah (binatang). Aisyah radhiyallahu 'anhu berkata: Kemudian kami membuat satu atau dua tempat duduk dengannya. (Bukhari Bahagian 77 Bab 91
16
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1367
وقال أنه اشترى وسادة الصورة. فرآه رسول الله صلى الله عليه وسلم فوقف على الباب ولم يدخل. أستطيع أن أرى نظرة الاستياء على وجهه. فقلت: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! أتوب إلى الله ورسوله. ما الجريمة التي ارتكبتها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما هذه الوسادة؟ قالت عائشة (رضي الله عنها) فقلت اشتريتها لك تم لتجلس على التقنية. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة. فيقال لهم أحيوا ما خلقتم. وقال أيضا أن الغرفة التي فيها كل هذه الصور مليكة لا تدخل البيت (الرحمة). (البخاري جزء 36 باب 40 حديث رقم 2105 ؛ مسلم 37/26 ح 2107)
Dia kata dia beli bantal gambar. Rasulullah saw melihatnya dan berdiri di depan pintu dan tidak masuk. Aku dapat melihat riak wajahnya yang tidak puas hati. Lalu aku berkata, Wahai Rasulullah saw! Aku bertaubat kepada Allah dan Rasul-Nya. Apakah jenayah yang telah saya lakukan? Lalu Rasulullah saw bersabda, Ada apa dengan bantal ini? 'Aishah (RA) berkata, Saya berkata, Saya membelinya untuk anda Selesai, supaya anda boleh duduk di atas teknologi. Kemudian Rasulullah saw bersabda, Orang-orang yang membuat patung-patung ini akan diazab pada hari kiamat. Mereka akan diberitahu, hidupkan semula apa yang telah kamu cipta. Dia juga berkata bahawa bilik di mana semua gambar ini adalah Malaika tidak masuk ke dalam rumah (rahmat). (Bukhari Bahagian 36 Bab 40 Hadis No. 2105; Muslim 37/26, Hah 2107)
17
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1368
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ الَّذِينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ
Hadis Abdullah bin Omar, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: Orang-orang yang membuat gambar-gambar ini akan disiksa pada hari kiamat. Dikatakan kepada mereka: Hidupkan kembali apa yang telah kamu ciptakan
18
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1369
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: (إن أشد الناس عذابا يوم القيامة المصور). (البخاري جزء 77 باب 89 حديث رقم 5950؛ مسلم 37/26، ح 2109)
Dia berkata: Aku mendengar Rasulullah (saw) bersabda: (pada hari kiamat) siksaan yang paling berat di antara manusia ialah orang yang membuat gambar. (Bukhari bahagian 77 bab 89 Hadis no. 5950; Muslim 37/26, Hah 2109)
19
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1372
قال: كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره. قال (ربيع) عبد الله، أظنه (أبو بشير الأنصاري) قال إن الناس كانوا في الفراش. ثم بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر ألا يعلق في عنق بعير إكليل ولا عقد، فإن كان كذلك فقطعه. (في الجاهلية كان يُعلق في عنق البعير نوع من الإكليل لكي لا يُرى البعير، وقد أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بهذا الأمر لإزالة هذا الشبه.) (البخاري جزء 56 باب 139 حديث رقم 3005، مسلم 28/37 ه 2115).
Beliau berkata, beliau bersama Rasulullah s.a.w. dalam salah satu perjalanannya. (Rabi) Abdullah berkata, saya rasa dia (Abu Bashir Ansari) mengatakan bahawa orang ramai berada di ranjang. Kemudian Rasulullah (saw) mengutus seorang rasul untuk memerintahkan agar tidak ada karangan bunga atau tali busur yang digantung di leher unta mana pun, dan jika ada, itu harus dipotong. (Pada zaman Jahili, sejenis karangan bunga digantung di leher unta untuk tujuan menjaga unta daripada diperhatikan. Rasulullah (s.a.w.) (‘Alaihi wa Sallam) memberikan arahan ini untuk menghapuskan salah faham ini.) (Bukhari Bahagian 56 Bab 139 Hadis No. 3005; Muslim 37/28 Hah 2115)
20
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1375
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: اترك الجلوس على الطريق. فقال الناس ليس لدينا طريق آخر. لأن هذا هو المكان الذي ننهض فيه ونتحدث فيه. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن جلستم ولكنكم أحق الطريق». قالوا وما حق الطريق؟ قال: غض البصر، وكف الأذى، ورد السلام، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر. (البخاري جزء 46 باب 22 حديث رقم 2465 ؛ مسلم 37/32 2121)
Rasulullah saw bersabda, "Biarkanlah kamu duduk di atas jalan." Orang kata, kita tiada cara lain. Kerana di sinilah kita bangun dan bercakap. Rasulullah saw bersabda, “Jika engkau harus duduk di sana, tetapi engkau akan mendapatkan jalan yang benar. Mereka bertanya, apakah hak jalan raya? Katanya, sambil menundukkan pandangan, menahan diri daripada menimbulkan masalah, menjawab salam, menyuruh berbuat kebaikan dan melarang melakukan kesalahan. (Bukhari Bahagian 46 Bab 22 Hadis No. 2465; Muslim 37/32 2121)
21
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1376
سألت امرأة النبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! تساقط شعر ابنتي بسبب مرض الربيع. لقد تزوجته. وضع باروكة على رأسه؟ قال: المرأة التي تلبس الباروكة وتلبس الباروكة لعنها الله. (البخاري الجزء 78 باب 85 ها 5941 ؛ مسلم 37/33)
Seorang wanita bertanya kepada Rasulullah saw, ya Rasulullah! Salah satu rambut anak perempuan saya gugur akibat penyakit musim bunga. Saya berkahwin dengannya. Letakkan rambut palsu di kepalanya? Katanya, wanita yang memakai rambut palsu dan memakai rambut palsu dilaknat Allah. (Bukhari Bahagian 78 Bab 85 Ha 5941; Muslim 37/33)
22
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1377
قال: امرأة من الأنصار تزوجت ابنتها. لكن شعر رأسه بدأ في الارتفاع. ثم أتت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت الحادثة وقالت: إن زوجي أمرني أن أجعل على رأس ابنتي شعراً صناعياً. دعني أرتدي فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا، لا تفعلوا، فإن الله تعالى لعن النساء اللاتي شعرن على رؤوسهن". (البخاري جزء 67 باب 95 حديث رقم 5205 ؛ مسلم 37/33 ح)
Dia berkata, seorang wanita Ansari mengahwini anak perempuannya. Tetapi rambut di kepalanya mula naik. Kemudian dia datang kepada Nabi SAW dan menceritakan kejadian itu dan berkata, "Suamiku menyuruhku supaya aku meletakkan rambut tiruan di atas kepala anak perempuanku." izinkan saya memakai Kemudian Rasulullah SAW bersabda, "Tidak, jangan lakukan itu, kerana Allah Ta'ala melaknat wanita yang memakai rambut tiruan di atas kepala mereka." (Bukhari Bahagian 67 Bab 95 Hadis No. 5205; Muslim 37/33 H)
23
Al-Lu'lu Wal Marjan # 0/1379
حديث مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، عَامَ حَجَّ، عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ، وَكَانَتْ فِي يَدَيْ حَرَسِيٍّ [ص: 45] فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَنْهى عَنْ مِثْلِ هذِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ
Hadis Muawiyah bin Abi Sufyan dari Humaid bin Abdul Rahman, bahawa dia mendengar Muawiyah bin Abi Sufyan, pada tahun Haji, di atas mimbar, maka dia menceritakan kisah rambut, dan ia berada di tangan dua orang penjaga [hlm. 45]. Dia berkata: Wahai penduduk Madinah, di manakah ulama kamu? Saya mendengar Rasulullah s.a.w. Baginda a.s. melarang perkara seperti itu, dan berkata: Bani Israil telah dibinasakan apabila wanita-wanita mereka mengambil mereka.