Câmiu't-Tirmizî — Hadis #26756
Hadis #26756
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّهَارِ فَقَالَ إِنَّكُمْ لاَ تُطِيقُونَ ذَاكَ . فَقُلْنَا مَنْ أَطَاقَ ذَاكَ مِنَّا . فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَإِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَصَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا يَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِالتَّسْلِيمِ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ .
Bize Mahmud bin Geylan anlattı, Vehb bin Cerir bize anlattı, Şu'be bize Ebu İshak'tan, Asım bin Damre'den rivayet etti, şöyle dedi: Ali'ye sorduk, Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem'den rivayetle, gündüz namazında şöyle dedi: "Buna dayanamazsın." “Buna hangimiz dayanabilir?” dedik. "O, Allah'ın Resulü idi" dedi. Allah, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, ikindi namazında güneş buradan olduğu zaman iki rek'at, güneş buradan olduğu zaman öğlen öncesi dört rek'at, sonra iki rek'at, ikindi namazından önce de dört rek'at kıldı. Her iki rek'at arasında, yakın meleklere, nebilere, elçilere ve mü'minlerden ve Müslümanlardan onlara uyanlara salât edin.
Rivayet eden
Asim bin Damrah (RA)
Kaynak
Câmiu't-Tirmizî # 6/598
Derece
Hasan
Kategori
Bölüm 6: Seyahat