Câmiu't-Tirmizî — Hadis #29864

Hadis #29864
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالُوا قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي أَنْشُدُكَ اللَّهَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ - أَوْ تَحْتَهُ - ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكَ أَجْرُ رَجُلٍ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلُفَ عَلَيْهَا وَكَانَتْ عَلِيلَةً وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَانَ عُثْمَانَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"رضى الله عنه‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Salih bin Abdullah bize anlattı, dedi ki: Ebu Evanah bize, Osman bin Abdullah bin Mevhib'den rivayet etti ki, Mısır halkından bir adam evi haccetti ve insanları otururken gördü ve şöyle dedi: "Bunlar kim?" “Kureyş” dediler. “Bu şeyh kim?” dedi. “İbn Ömer” dediler. Bunun üzerine yanına geldi ve "Sana soracağım" dedi. Hakkında Bu evin kutsallığı konusunda bana bir şey söyle, Tanrı adına sana yalvarıyorum. Osman'ın Uhud günü kaçtığını biliyor musun? Dedi ki: Evet. Şöyle dedi: Rıdvan Yemini'nde bulunmadığını ama şahit olmadığını biliyor musun? "Evet" dedi. "Bedir günü orada bulunmadığını ve şahitlik yapmadığını biliyor musun?" dedi. "Evet" dedi. “Allah büyüktür” dedi. Bunun üzerine İbn Ömer ona şöyle dedi: "Gel, sana istediğini açıklayayım. Uhud günü kaçışına gelince, şahitlik ederim ki, Allah onu affetti ve bağışladı." Bedir günü yokluğu, Resûlullah'ın (s.a.v.) kızı yanında -ya da onun altında- bulunuyordu ve Resûlullah (s.a.v.) ona "Senin için" dedi. “Dolunaya ve onun okuna şahit olanın mükafatı.” Ve onun yerine geçmesini emretti ve o hastaydı. Rıdvan biatından yokluğuna gelince, Mekke'nin göbeğinde Osman'dan daha güçlü kimse yoktur, çünkü Allah Resulü (s.a.v.) Osman'ın yerine onu göndermiştir. Allah Resulü, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, Osman'ı gönderdi. Mekke. Rıdvan Biatı, Osman'ın Mekke'ye gitmesinden sonra gerçekleşti. Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem sağ eliyle, "Bu, Osman'ın elidir" dedi. ". Elini onunla vurdu ve "Bu, Osman için" dedi, Allah ondan razı olsun. O da, "Bunu şimdi yanına al" dedi. Bunu Ebu İsa söyledi. Güzel ve sahih bir hadis
Rivayet eden
Osman bin Abdullah bin Mevhab (RA)
Kaynak
Câmiu't-Tirmizî # 49/3706
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 49: Menâkıb
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis

İlgili Hadisler