सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२७३६
हदीस #३२७३६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ احْتَفَزَ بِنَفْسِهِ فَقَرُبَ مِنَ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ وَبَاعَدَ مِنْهُ الْقَرْيَةَ الْخَبِيثَةَ فَأَلْحَقُوهُ بِأَهْلِ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ .
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको वह नहीं बताऊं जो मैंने ईश्वर के दूत से सुना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, जिसे मेरे कानों ने सुना है और मेरे दिल ने समझा है?" एक नौकर ने निन्यानबे लोगों को मार डाला, फिर उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा, और उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया, इसलिए वह उसके पास आया, और उसने कहा, "मैं हूं।" मैंने निन्यानबे लोगों को मार डाला। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है? उन्होंने कहा, "निन्यानवे आत्माओं के बाद।" उसने कहा, "इसलिए उसने अपनी तलवार खींची और उसे मार डाला, इसलिए उसने इसे पूरा किया।" तब उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मैं पश्चाताप कर सकता हूं, उसने कहा, और उसने कहा, तुझ पर धिक्कार है! और जो कोई तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा? जिस दुष्ट नगर में तुम हो, उस नगर से निकल जाओ। एक नेक शहर अमुक-अमुक है, तो उसमें अपने रब की इबादत करो। इसलिये वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसकी आज्ञा दी गई, और उन्होंने उस पर विवाद किया। दया के देवदूत और पीड़ा के देवदूत। शैतान ने कहा, मैं उस से अधिक योग्य हूं, क्योंकि उस ने एक घड़ी के लिये भी मेरी आज्ञा न मानी। उन्होंने कहा, "दया के स्वर्गदूतों ने कहा।" वह पश्चाताप करते हुए बाहर आया। हम्माम ने कहा, "हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर', उन्होंने कहा, 'तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा को भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, और उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" अबू बक्र ने हमें बताया। निर्माण अबू शायबा, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना, उसके बारे में नहीं बताऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे? मेरे कानों ने इसे सुना है और मेरे दिल ने इसे समझा है।" एक नौकर ने नौ लोगों की हत्या कर दी. और नब्बे आत्माएँ. तब उसे पश्चाताप हुआ, और उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था, और वह उसके पास आया। उसने कहा, "मैंने निन्यानबे को मार डाला।" उसने कहा: निन्यानबे आत्माओं के बाद। उसने कहा: तो उसने अपनी तलवार खींच ली और उसे मार डाला, और उसके साथ उसने सौ को पूरा किया। फिर मैं उसके सामने प्रकट हुआ. पश्चाताप. उन्होंने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है?" उसने कहा, "तुम्हारे लिए शोक, और कौन? यह तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा। जिस बुरे शहर में तुम हो, उससे बाहर निकलो, अच्छे शहर में जाओ, फलाने-फलाने के शहर में। तो उसमें अपने रब की इबादत करो। सो वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसका नियत समय बताया गया, और दया के स्वर्गदूतों और इबलीस के स्वर्गदूतों ने कहा, 'मैं इसके अधिक योग्य हूं, क्योंकि उसने कभी एक घंटे के लिए भी मेरी अवज्ञा नहीं की।' हम्माम, तब हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, इसलिए उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" क़तादा ने कहा, "अल-हसन ने हमें बताया, उसने तब कहा जब वह उसके पास गया था।" मृत्यु ने आप पर कब्ज़ा कर लिया और धर्मी नगर के पास पहुँची और दुष्ट नगर से बहुत दूर थी, इसलिए उन्होंने उसे धर्मी नगर के लोगों के साथ मिला लिया। अबू अल-हसन अल-क़त्तान ने कहा: अबू अल-अब्बास बिन अब्दुल्ला बिन इस्माइल अल-बगदादी ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, तो उन्होंने कुछ ऐसा ही जिक्र किया...
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२२
दर्जा
Hasan
श्रेणी
अध्याय २१: दियत