२६७ हदीस
०१
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِيَانِ الْحِزَامِيَّ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو رِوَايَةً ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ لِكَافِرِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: लोग कुरैश के अधीन हैं: उनमें से मुसलमान उनमें से मुसलमानों के अधीन हैं, और उनमें से काफ़िर उनमें से काफ़िरों के अधीन हैं।
०२
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०२
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
हम्माम बिन मुनब्बिह से रिवायत है कि उन्होंने कहा: यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) से अबू हुरैरा द्वारा रिवायत की गई रिवायतों में से एक है, जिसमें उन्होंने फरमाया: लोग कुरैश के अधीन हैं: उनमें से मुसलमान उनमें से मुसलमानों के अधीन हैं, और उनमें से काफ़िर उनमें से काफ़िरों के अधीन हैं।
०३
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०३
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन अब्दुल्लाह के हवाले से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: लोग अच्छे और बुरे दोनों ही मामलों में कुरैश के अनुयायी हैं (अर्थात इस्लामी और पूर्व-इस्लामी दोनों ही समय की रीति-रिवाजों में)।
०४
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०४
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "अगर धरती पर सिर्फ दो लोग भी रह जाएं, तो भी कुरैश के बीच खिलाफत कायम रहेगी।"
०५
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْوَاسِطِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانَ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الأَمْرَ لاَ يَنْقَضِي حَتَّى يَمْضِيَ فِيهِمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِكَلاَمٍ خَفِيَ عَلَىَّ - قَالَ - فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं अपने पिता के साथ पैगंबर (ﷺ) की संगत में शामिल हुआ और मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना: यह खिलाफत तब तक समाप्त नहीं होगी जब तक इनमें बारह खलीफा न हो जाएं। रिवायतकर्ता ने कहा: फिर उन्होंने (पैगंबर) कुछ ऐसा कहा जो मुझे समझ नहीं आया। मैंने अपने पिता से पूछा: उन्होंने क्या कहा? उन्होंने कहा: उन्होंने कहा है: वे सभी कुरैश से होंगे।
०६
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०६
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ أَمْرُ النَّاسِ مَاضِيًا مَا وَلِيَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَلِمَةٍ خَفِيَتْ عَلَىَّ فَسَأَلْتُ أَبِي مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: जब तक बारह लोग शासन करते रहेंगे, लोगों के मामले सुचारू रूप से चलते रहेंगे। फिर पैगंबर (ﷺ) ने कुछ ऐसी बातें कहीं जो मुझे समझ नहीं आईं। मैंने अपने पिता से पूछा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने क्या कहा? उन्होंने कहा: वे सभी (बारह लोग) कुरैश से होंगे।
०७
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०७
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ أَمْرُ النَّاسِ مَاضِيًا ‏"‏ ‏.‏
यह हदीस जाबिर बिन समुरा के माध्यम से एक अन्य सनद के जरिए बयान की गई है।
०८
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०८
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الإِسْلاَمُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: इस्लाम तब तक विजयी रहेगा जब तक बारह खलीफा न हो जाएं। फिर पैगंबर (ﷺ) ने कुछ ऐसा कहा जो मुझे समझ नहीं आया। मैंने अपने पिता से पूछा: उन्होंने क्या कहा? उन्होंने कहा: उन्होंने कहा है कि वे सभी (बारह खलीफा) कुरैश से होंगे।
०९
सहीह मुस्लिम # ३३/४७०९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ، بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَىْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ فَقَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: "यह हुक्म बारह खलीफाओं के होने तक कायम रहेगा।" रिवायतकर्ता कहते हैं: "फिर उन्होंने कुछ ऐसा कहा जो मुझे समझ नहीं आया, और मैंने अपने पिता से पूछा: उन्होंने क्या कहा?" मेरे पिता ने मुझे बताया कि उन्होंने कहा कि वे सभी (खलीफा) कुरैश वंश से होंगे।
१०
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१०
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي أَبِي فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ هَذَا الدِّينُ عَزِيزًا مَنِيعًا إِلَى اثْنَىْ عَشَرَ خَلِيفَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ كَلِمَةً صَمَّنِيهَا النَّاسُ فَقُلْتُ لأَبِي مَا قَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं अपने पिता के साथ अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के पास गया और मैंने उन्हें यह कहते सुना: यह धर्म बारह खलीफाओं के बाद तक शक्तिशाली और प्रभावशाली बना रहेगा। फिर उन्होंने कुछ और कहा जो लोगों के शोर के कारण मैं नहीं समझ पाया। मैंने अपने पिता से पूछा: उन्होंने क्या कहा? मेरे पिता ने कहा: उन्होंने कहा है कि वे सभी कुरैश से होंगे।
११
सहीह मुस्लिम # ३३/४७११
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ مَعَ غُلاَمِي نَافِعٍ أَنْ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَتَبَ إِلَىَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جُمُعَةٍ عَشِيَّةَ رُجِمَ الأَسْلَمِيُّ يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الدِّينُ قَائِمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ يَكُونَ عَلَيْكُمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ عُصَيْبَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَفْتَتِحُونَ الْبَيْتَ الأَبْيَضَ بَيْتَ كِسْرَى أَوْ آلِ كِسْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ فَاحْذَرُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ إِذَا أَعْطَى اللَّهُ أَحَدَكُمْ خَيْرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ أَنَا الْفَرَطُ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏
अमीर बिन साद बिन अबू वक्कास से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैंने जाबिर बिन समुरा को एक पत्र लिखा और उसे अपने सेवक नाफी के ज़रिए उन तक पहुँचाया, उनसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुनी हुई किसी बात की सूचना माँगी। उन्होंने मुझे जवाब में लिखा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को शुक्रवार की शाम को, जिस दिन अल-असलमी को व्यभिचार के आरोप में पत्थर मारकर मौत की सज़ा दी गई थी, यह कहते हुए सुना: इस्लाम धर्म क़यामत तक कायम रहेगा, या तुम पर बारह खलीफ़ाओं का शासन होगा, जो सभी कुरैश से होंगे। मैंने उन्हें यह भी कहते हुए सुना: मुसलमानों की एक छोटी सी टुकड़ी फ़ारसी सम्राट या उसके वंशजों के सफेद महल, यानी पुलिस पर कब्ज़ा कर लेगी। मैंने उन्हें यह भी कहते हुए सुना: क़यामत के दिन से पहले कई धोखेबाज़ सामने आएँगे। तुम्हें उनसे सावधान रहना चाहिए। मैंने उन्हें यह भी कहते सुना: जब ईश्वर तुममें से किसी को धन प्रदान करे, तो उसे पहले उसे अपने और अपने परिवार पर खर्च करना चाहिए (और फिर गरीबों को दान में देना चाहिए)। मैंने उन्हें यह भी कहते सुना: मैं तुम्हारे आगमन की प्रतीक्षा में जलकुंड पर तुम्हारा अग्रदूत रहूँगा।
१२
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُهَاجِرِ، بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ سَمُرَةَ الْعَدَوِيِّ حَدِّثْنَا مَا، سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ حَاتِمٍ ‏.‏
इब्न समुरा अल-अदवी ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, और फिर उन्होंने (उपरोक्त हदीस) बयान की।
१३
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१३
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حَضَرْتُ أَبِي حِينَ أُصِيبَ فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ وَقَالُوا جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَاغِبٌ وَرَاهِبٌ قَالُوا اسْتَخْلِفْ فَقَالَ أَتَحَمَّلُ أَمْرَكُمْ حَيًّا وَمَيِّتًا لَوَدِدْتُ أَنَّ حَظِّي مِنْهَا الْكَفَافُ لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي فَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي - يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ - وَإِنْ أَتْرُكْكُمْ فَقَدْ تَرَكَكُمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حِينَ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं अपने पिता के साथ था जब वे घायल हुए थे। लोगों ने उनकी प्रशंसा की और कहा: अल्लाह आपको नेक प्रतिफल दे! उन्होंने कहा: मुझे अल्लाह की रहमत की उम्मीद भी है और उसके क्रोध का डर भी। लोगों ने कहा: किसी को भी अपना उत्तराधिकारी नियुक्त कर दीजिए। उन्होंने कहा: क्या मैं आपके मामलों का बोझ अपने जीवन और मृत्यु दोनों में उठाऊं? (खिलाफत के मामले में) काश मैं (अल्लाह के सामने) इस तरह से खुद को साबित कर पाता कि न तो मुझ पर कोई श्रेय हो और न ही कोई दोष। अगर मैं अपना उत्तराधिकारी नियुक्त करता, तो (मैं ऐसा इसलिए करता क्योंकि) मुझसे बेहतर एक व्यक्ति ने ऐसा किया था। (उनका मतलब अबू बक्र से था।) अगर मैं आपको अकेला छोड़ देता, तो (मैं ऐसा इसलिए करता क्योंकि) मुझसे बेहतर एक व्यक्ति, यानी अल्लाह के रसूल (ﷺ), ने ऐसा किया था। अब्दुल्लाह कहते हैं: जब उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) का ज़िक्र किया, तो मैं समझ गया कि वे किसी को खलीफ़ा नियुक्त नहीं करेंगे।
१४
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१४
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَأَلْفَاظُهُمْ، مُتَقَارِبَةٌ قَالَ إِسْحَاقُ وَعَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقَالَتْ أَعَلِمْتَ أَنَّ أَبَاكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِيَفْعَلَ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ فَاعِلٌ ‏.‏ قَالَ فَحَلَفْتُ أَنِّي أُكَلِّمُهُ فِي ذَلِكَ فَسَكَتُّ حَتَّى غَدَوْتُ وَلَمْ أُكَلِّمْهُ - قَالَ - فَكُنْتُ كَأَنَّمَا أَحْمِلُ بِيَمِينِي جَبَلاً حَتَّى رَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلَنِي عَنْ حَالِ النَّاسِ وَأَنَا أُخْبِرُهُ - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُ إِنِّي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ مَقَالَةً فَآلَيْتُ أَنْ أَقُولَهَا لَكَ زَعَمُوا أَنَّكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ وَإِنَّهُ لَوْ كَانَ لَكَ رَاعِي إِبِلٍ أَوْ رَاعِي غَنَمٍ ثُمَّ جَاءَكَ وَتَرَكَهَا رَأَيْتَ أَنْ قَدْ ضَيَّعَ فَرِعَايَةُ النَّاسِ أَشَدُّ قَالَ فَوَافَقَهُ قَوْلِي فَوَضَعَ رَأْسَهُ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَهُ إِلَىَّ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْفَظُ دِينَهُ وَإِنِّي لَئِنْ لاَ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسْتَخْلِفْ وَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَعْدِلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا وَأَنَّهُ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ ‏.‏
इब्न उमर के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं (अपनी बहन) हफ़्सा के कमरे में दाखिल हुआ। उसने कहा: क्या तुम्हें पता है कि तुम्हारे पिता अपना उत्तराधिकारी नामित नहीं करने वाले हैं? मैंने कहा: वे ऐसा नहीं करेंगे (यानी वे नामित नहीं करेंगे)। उसने कहा: वे ऐसा करने वाले हैं। बयान करने वाले ने कहा: मैंने कसम खाई कि मैं उनसे इस बारे में बात करूँगा। मैं अगली सुबह तक चुप रहा, फिर भी मैंने उनसे बात नहीं की, और मुझे ऐसा लगा जैसे मैं अपने दाहिने हाथ पर पहाड़ ढो रहा हूँ। आख़िरकार मैं उनके पास पहुँचा और उनके कमरे में दाखिल हुआ। (मुझे देखकर) उन्होंने मुझसे लोगों की हालत के बारे में पूछना शुरू किया, और मैंने उन्हें (उनके बारे में) बताया। फिर मैंने उनसे कहा: मैंने लोगों से कुछ सुना है और कसम खाई है कि मैं आपको बताऊँगा। वे समझते हैं कि आप उत्तराधिकारी नामित नहीं करने वाले हैं। अगर आपके द्वारा नियुक्त ऊँट और भेड़ चराने वाला मवेशियों को छोड़कर वापस आ जाए, तो आप (ज़रूर) सोचेंगे कि मवेशी खो गए हैं। लोगों की देखभाल करना अधिक गंभीर और महत्वपूर्ण कार्य है। (मरते हुए खलीफा) मेरी बातों से भावुक हो गए। उन्होंने कुछ देर तक सोच-विचार में अपना सिर झुकाया और फिर मेरी ओर उठाकर कहा: अल्लाह निःसंदेह अपने धर्म की रक्षा करेगा। अगर मैं किसी उत्तराधिकारी को नामित न करूं (तो मेरे सामने एक उदाहरण है), क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने भी अपने उत्तराधिकारी को नामित नहीं किया था। और अगर मैं किसी को नामित करूं (तो मेरे सामने एक उदाहरण है), क्योंकि अबू बक्र ने नामित किया था। वर्णनकर्ता (इब्न उमर) ने कहा: अल्लाह की कसम, जब उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र का जिक्र किया, तो मैं (तुरंत) समझ गया कि वे किसी को भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बराबर नहीं मानेंगे और किसी को भी नामित नहीं करेंगे।
१५
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१५
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ أُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-रहमान बिन समुरा के हवाले से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे फरमाया: “अब्द अल-रहमान, किसी अधिकारिक पद की माँग मत करो, क्योंकि अगर तुम्हें यह पद तुम्हारी माँग के फलस्वरूप मिल जाता है, तो तुम अकेले रह जाओगे (इससे जुड़ी जिम्मेदारियों को निभाने में अल्लाह की मदद के बिना), और अगर तुम्हें यह पद बिना किसी माँग के मिल जाता है, तो अल्लाह तुम्हें तुम्हारे कर्तव्यों के निर्वहन में मदद करेगा।”
१६
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१६
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ، بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
इसी परंपरा को संचारकों की एक अलग श्रृंखला के माध्यम से सुनाया गया है।
१७
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَرَجُلاَنِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلاَّكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّا وَاللَّهِ لاَ نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلاَ أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू मूसा ने रिवायत किया है कि मेरे दो चचेरे भाई और मैं पैगंबर (ﷺ) के महल में दाखिल हुए। उनमें से एक ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, हमें उन ज़मीनों का शासक नियुक्त कर दीजिए जिन्हें सर्वशक्तिमान और महिमावान अल्लाह ने आपकी देखरेख में सौंपा है।” दूसरे ने भी कुछ ऐसा ही कहा। उन्होंने कहा, “हम इस पद पर न तो किसी ऐसे व्यक्ति को नियुक्त करते हैं जो इसके लिए विनती करता है और न ही किसी ऐसे व्यक्ति को जो इसका लालच रखता है।”
१८
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَاتِمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِي فَكِلاَهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ ‏.‏ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ وَقَدْ قَلَصَتْ فَقَالَ ‏"‏ لَنْ أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ انْزِلْ وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ قَالَ مَا هَذَا قَالَ هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السَّوْءِ فَتَهَوَّدَ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ اجْلِسْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ تَذَاكَرَا الْقِيَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذٌ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي ‏.‏
अबू मूसा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं पैगंबर (ﷺ) के पास गया और मेरे साथ अशअरी कबीले के दो आदमी थे। उनमें से एक मेरे दाहिनी ओर और दूसरा बाईं ओर था। जब पैगंबर (ﷺ) दांत साफ कर रहे थे, तब उन दोनों ने एक पद (अधिकार का) मांगा। उन्होंने (मुझसे) कहा: अबू मूसा (या अब्दुल्ला बिन कैस), आप उनके इस अनुरोध के बारे में क्या कहते हैं? मैंने कहा: अल्लाह की कसम, जिसने आपको सच्चाई के साथ इस मिशन पर भेजा, उन्होंने मुझे अपने मन की बात नहीं बताई, और मुझे पता नहीं था कि वे एक पद मांगेंगे। हदीस को याद करते हुए रिवायतकर्ता कहते हैं: मुझे ऐसा लगता है जैसे मैं पैगंबर (ﷺ) के होठों के बीच उनके मिस्वाक को देख रहा हूँ। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: हम अपने राज्य में सार्वजनिक पदों पर उन लोगों को नियुक्त नहीं करेंगे जो उन्हें पाना चाहते हैं, लेकिन अबू मूसा (या अब्दुल्ला बिन कैस) जा सकते हैं (अपना कार्यभार संभालने के लिए)। उन्होंने उन्हें यमन का राज्यपाल बनाकर भेजा। फिर उन्होंने मुआज़ बिन जबल को उनके पीछे भेजा (कर्तव्यों के निर्वहन में उनकी सहायता के लिए)। जब मुआज़ अबू मूसा के शिविर में पहुँचे, तो अबू मूसा ने उनका स्वागत किया और कहा: कृपया नीचे बैठ जाइए; और उन्होंने उनके लिए एक गद्दा बिछाया, जबकि वहाँ एक व्यक्ति हाथ-पैर बंधे कैदी के रूप में था। मुआज़ ने पूछा: यह कौन है? अबू मूसा ने कहा: यह एक यहूदी था। इसने इस्लाम स्वीकार किया। फिर यह अपने झूठे धर्म में लौट गया और यहूदी बन गया। मुआज़ ने कहा: मैं तब तक नहीं बैठूंगा जब तक कि अल्लाह और उसके रसूल (ﷺ) के हुक्म के अनुसार इसे मार न दिया जाए। अबू मूसा ने कहा: बैठ जाइए। ऐसा ही होगा। उन्होंने कहा: मैं तब तक नहीं बैठूंगा जब तक अल्लाह और उसके रसूल (ﷺ) के हुक्म के मुताबिक उसे मार न दिया जाए। उन्होंने ये शब्द तीन बार दोहराए। फिर अबू मूसा ने उसे (मारने का) हुक्म दिया और उसे मार दिया गया। फिर दोनों ने रात में नमाज़ पढ़ने के बारे में बात की। उनमें से एक, यानी मुआज़ ने कहा: मैं (रात के कुछ हिस्से में) सोता हूँ और (कुछ हिस्से में) नमाज़ पढ़ता हूँ और मुझे उम्मीद है कि मुझे सोने का उतना ही सवाब मिलेगा जितना मुझे (नमाज़ में) खड़े रहने का मिलेगा।
१९
सहीह मुस्लिम # ३३/४७१९
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْىٌ وَنَدَامَةٌ إِلاَّ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ज़र्र से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर (ﷺ) से कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या आप मुझे किसी सार्वजनिक पद पर नियुक्त नहीं करेंगे? उन्होंने मेरे कंधे पर हाथ फेरते हुए कहा: अबू ज़र्र, तुम कमज़ोर हो और अधिकार एक अमानत है। क़यामत के दिन यह अपमान और पश्चाताप का कारण होगा, सिवाय उसके जो इसके दायित्वों को पूरा करता है और इससे जुड़े कर्तव्यों का ठीक से निर्वहन करता है।
२०
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२०
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنِ الْمُقْرِئِ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ، بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ ‏"‏ ‏.‏
अबू ज़र्र से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: “अबू ज़र्र, मैं पाता हूँ कि तुम कमज़ोर हो और जो मैं अपने लिए पसंद करता हूँ, वही तुम्हारे लिए भी पसंद करता हूँ। दो व्यक्तियों पर भी हुकूमत मत करो और किसी अनाथ की संपत्ति का प्रबंधन मत करो।”
२१
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو بَكْرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يَمِينٌ الَّذِينَ يَعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِمْ وَأَهْلِيهِمْ وَمَا وَلُوا ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: देखो! न्याय करने वाले अल्लाह के बगल में नूर के मंचों पर, रहम करने वाले, महान और महिमावान अल्लाह के दाहिनी ओर बैठे होंगे। अल्लाह के दोनों ओर दाहिनी ओर हैं, दोनों ही समान रूप से महत्वपूर्ण हैं। (न्याय करने वाले) वे हैं जो अपने नियमों में, अपने परिवार से जुड़े मामलों में और अपने सभी कार्यों में न्याय करते हैं।
२२
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२२
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ شُمَاسَةَ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ شَىْءٍ، فَقَالَتْ مِمَّنْ أَنْتَ فَقُلْتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ ‏.‏ فَقَالَتْ كَيْفَ كَانَ صَاحِبُكُمْ لَكُمْ فِي غَزَاتِكُمْ هَذِهِ فَقَالَ مَا نَقَمْنَا مِنْهُ شَيْئًا إِنْ كَانَ لَيَمُوتُ لِلرَّجُلِ مِنَّا الْبَعِيرُ فَيُعْطِيهِ الْبَعِيرَ وَالْعَبْدُ فَيُعْطِيهِ الْعَبْدَ وَيَحْتَاجُ إِلَى النَّفَقَةِ فَيُعْطِيهِ النَّفَقَةَ فَقَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لاَ يَمْنَعُنِي الَّذِي فَعَلَ فِي مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخِي أَنْ أُخْبِرَكَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي بَيْتِي هَذَا ‏ "‏ اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-रहमान बिन शुमासा के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैं आयशा से कुछ पूछने आया। उन्होंने पूछा: तुम किस जाति के हो? मैंने कहा: मैं मिस्र के लोगों में से हूँ। उन्होंने पूछा: इस युद्ध में तुम्हारे गवर्नर का तुम्हारे प्रति कैसा व्यवहार रहा? मैंने कहा: हमें उनसे कोई बुरा अनुभव नहीं हुआ। अगर हमारे किसी आदमी का ऊँट मर जाता, तो वह उसे एक ऊँट दे देते। अगर हमारे किसी आदमी का गुलाम खो जाता, तो वह उसे एक गुलाम दे देते। अगर किसी को जीवन की बुनियादी ज़रूरतों की ज़रूरत होती, तो वह उन्हें भोजन मुहैया करा देते। उन्होंने कहा: देखो! मेरे भाई मुहम्मद बिन अबू बक्र के साथ जो बर्ताव किया गया, वह मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुनी हुई बात तुम्हें बताने से नहीं रोकता। उन्होंने मेरे इस घर में कहा: हे ईश्वर, जो मेरे लोगों के मामलों पर किसी प्रकार का अधिकार प्राप्त कर लेता है और उन पर कठोरता बरतता है, तू उस पर कठोरता बरतो, और जो मेरे लोगों के मामलों पर किसी प्रकार का अधिकार प्राप्त कर लेता है और उन पर दयालु होता है, तू उस पर दयालु हो।
२३
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२३
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ حَرْمَلَةَ، الْمِصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُمَاسَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ
यह हदीस अब्द अल-रहमान बिन शुमासा के हवाले से एक अन्य सनद के साथ बयान की गई है।
२४
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏
इब्न उमर से रिवायत है कि पैगंबर (उन पर अलैहिस्सलाम) ने फरमाया: सावधान रहो, तुममें से हर एक चरवाहा है और हर एक अपने झुंड के प्रति जवाबदेह है। खलीफा कौम का चरवाहा होता है और उससे उसकी कौम के बारे में (कि उसने उनके कामकाज को कैसे संभाला) सवाल किया जाएगा। एक आदमी अपने परिवार के सदस्यों का संरक्षक होता है और उससे उनके बारे में (कि उसने उनके शारीरिक और नैतिक कल्याण की देखभाल कैसे की) सवाल किया जाएगा। एक औरत अपने पति और उसके बच्चों के घर की संरक्षक होती है और उससे उनके बारे में (कि उसने घर का प्रबंधन और बच्चों का पालन-पोषण कैसे किया) सवाल किया जाएगा। एक गुलाम अपने मालिक की संपत्ति का संरक्षक होता है और उससे (कि उसने उसकी अमानत की रक्षा कैसे की) सवाल किया जाएगा। सावधान रहो, तुममें से हर एक संरक्षक है और तुममें से हर एक से उसकी अमानत के बारे में सवाल किया जाएगा।
२५
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२५
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي الْقَطَّانَ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، كَلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏
यह परंपरा एक से अधिक संचारकों की श्रृंखला के माध्यम से सुनाई गई है।
२६
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२६
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي الْقَطَّانَ - كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، جَمِيعًا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، كَلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِهَذَا مِثْلَ حَدِيثِ اللَّيْثِ عَنْ نَافِعٍ، ‏.‏
यह परंपरा एक से अधिक संचारकों की श्रृंखला के माध्यम से सुनाई गई है।
२७
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२७
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَدْ قَالَ ‏ "‏ الرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏
यह हदीस इब्न उमर के हवाले से रिवायत की गई है, लेकिन ज़ुहरी के ज़रिए रिवायत की गई हदीस में (शब्दों में थोड़ा सा बदलाव है) उन्होंने कहा: "मुझे लगता है कि उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: पुरुष अपने पिता की संपत्ति का संरक्षक है, और वह अपनी हिरासत में रखी हुई चीज़ों के लिए जवाबदेह होगा।"
२८
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२८
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، سَمَّاهُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْمَعْنَى ‏.‏
अब्दुल्लाह बिन उमर के हवाले से इसी अर्थ वाली एक हदीस बयान की गई है।
२९
सहीह मुस्लिम # ३३/४७२९
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
हसन से रिवायत है कि उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद ने माक़िल बिन यासिर अल-मुज़ानी से उनकी अंतिम बीमारी के समय मुलाक़ात की। माक़िल ने उनसे कहा: मैं आपको अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुनी एक रिवायत सुना रहा हूँ। अगर मुझे पता होता कि मैं इस बीमारी से बच जाऊँगा, तो मैं इसे आपको नहीं सुनाता। मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: अगर अल्लाह किसी को किसी कौम पर हुकूमत करे और वो अपनी कौम के साथ विश्वासघात करते हुए मर जाए, तो अल्लाह उसे जन्नत में दाखिल होने से रोक देगा।
३०
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३०
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ دَخَلَ ابْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَهُوَ وَجِعٌ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي الأَشْهَبِ وَزَادَ قَالَ أَلاَّ كُنْتَ حَدَّثْتَنِي هَذَا، قَبْلَ الْيَوْمِ قَالَ مَا حَدَّثْتُكَ أَوْ، لَمْ أَكُنْ لأُحَدِّثَكَ ‏.‏
हसन के हवाले से एक अलग रिवायत के ज़रिए बयान किया गया है कि इब्न ज़ियाद ने माक़िल बिन यासिर से मुलाक़ात की, जो गंभीर रूप से बीमार थे। यहाँ वही रिवायत दोहराई गई है, बस इसमें यह जोड़ा गया है कि इब्न ज़ियाद ने पूछा: आपने यह रिवायत मुझे इससे पहले क्यों नहीं सुनाई? माक़िल ने उन्हें फटकारा और कहा: मैंने यह आपको नहीं सुनाई या मैं आपको सुनाने वाला नहीं था
३१
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३१
وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، أَنَّإِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَوْلاَ أَنِّي فِي الْمَوْتِ لَمْ أُحَدِّثْكَ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ أَمِيرٍ يَلِي أَمْرَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ لاَ يَجْهَدُ لَهُمْ وَيَنْصَحُ إِلاَّ لَمْ يَدْخُلْ مَعَهُمُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू मालिक से रिवायत है कि उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद ने माक़िल बिन यासिर से उनकी बीमारी के दौरान मुलाक़ात की। माक़िल ने उनसे कहा, “मैं आपको एक रिवायत सुना रहा हूँ। अगर मैं मौत के करीब न होता, तो मैं इसे आपको न सुनाता। मैंने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) को यह कहते हुए सुना: जो शासक मुसलमानों के मामलों पर अधिकार प्राप्त कर लेता है, लेकिन उनकी भलाई के लिए प्रयास नहीं करता और उनकी सच्ची सेवा नहीं करता, वह उनके साथ जन्नत में दाखिल नहीं होगा।”
३२
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३२
وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي سَوَادَةُ بْنُ أَبِي، الأَسْوَدِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، مَرِضَ فَأَتَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ يَعُودُهُ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلٍ، ‏.‏
अबू अल-असवद के हवाले से रिवायत है कि मेरे पिता ने मुझे बताया कि माक़िल बिन यासिर बीमार पड़ गए। उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद ने उनका हालचाल जानने के लिए उनसे मुलाक़ात की। हसन द्वारा माक़िल से रिवायत की गई रिवायत इस प्रकार है।
३३
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३३
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ إِنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ وَفِي غَيْرِهِمْ ‏.‏
हसन से रिवायत है कि ऐज़ बिन अम्र, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों में से एक थे, उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद से मिलने गए और उनसे कहा: ऐ मेरे बेटे, मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: सबसे बुरा संरक्षक ज़ालिम शासक होता है। सावधान रहो, कहीं तुम उनमें से एक न हो जाओ। उबैदुल्लाह ने (अहंकार में) उनसे कहा: बैठ जाओ। तुम मुहम्मद (ﷺ) के सहाबियों में से निकम्मे हो। ऐज़ ने कहा: क्या उनमें भी निकम्मे निकम्मे थे? उनके बाद और दूसरे लोगों में भी ऐसे निकम्मे निकम्मे निकले।
३४
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३४
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏.‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ لاَ أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा से रिवायत है कि उन्होंने कहा: एक दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमारे बीच खड़े होकर उपदेश देने लगे। उन्होंने लूट के माल के गबन के बारे में बात की और इसे एक गंभीर मामला और बड़ा गुनाह बताया। फिर उन्होंने कहा: क़यामत के दिन तुममें से कोई भी अपने गले में गुर्राता हुआ ऊँट लिए हुए मेरे पास आए और मुझसे मदद की गुहार लगाते हुए कहे, "ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी मदद कीजिए।" और मैं कहूँ: मुझे आपकी मदद करने का कोई अधिकार नहीं है; मैंने पहले ही आपको सूचना दे दी है। क़यामत के दिन तुममें से कोई भी अपने गले में मिमियाती हुई भेड़ लिए हुए मेरे पास आए और मुझसे कहे, "ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी मदद कीजिए," और मैं कहूँ: मुझे आपकी मदद करने का कोई अधिकार नहीं है; मैंने आपको सूचना दे दी है। मुझे क़यामत के दिन ऐसा नहीं मिलना चाहिए कि तुममें से कोई अपने गले में किसी रोते हुए व्यक्ति को लादे हुए आए और मुझसे कहे, "अल्लाह के रसूल, मेरी मदद कीजिए," और मैं कहूँ: मुझे आपकी मदद करने का कोई अधिकार नहीं है; मैंने आपको पहले ही संदेश पहुँचा दिया है। मुझे क़यामत के दिन ऐसा नहीं मिलना चाहिए कि तुममें से कोई अपने गले में फड़फड़ाते हुए कपड़े लपेटे हुए आए और मुझसे कहे, "अल्लाह के रसूल, मेरी मदद कीजिए," और मैं कहूँ: मुझे आपकी मदद करने का कोई अधिकार नहीं है; मैंने आपको पहले ही संदेश पहुँचा दिया है। मुझे क़यामत के दिन ऐसा नहीं मिलना चाहिए कि तुममें से कोई अपने गले में सोने-चाँदी का ढेर रखे हुए आए और मुझसे कहे, "अल्लाह के रसूल, मेरी मदद कीजिए," और मैं कहूँ: मुझे आपकी मदद करने का कोई अधिकार नहीं है; मैंने आपको पहले ही (सर्वशक्तिमान की चेतावनी) पहुँचा दी है।
३५
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३५
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، ‏.‏
उपरोक्त परंपरा को एक ही स्रोत से विभिन्न माध्यमों से सुनाया गया है।
३६
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३६
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ قَالَ حَمَّادٌ ثُمَّ سَمِعْتُ يَحْيَى بَعْدَ ذَلِكَ يُحَدِّثُهُ فَحَدَّثَنَا بِنَحْوِ مَا حَدَّثَنَا عَنْهُ أَيُّوبُ ‏.‏
अबू हुरैरा ने इस हदीस को शब्दों में थोड़ा बदलाव करके बयान किया है।
३७
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३७
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
अबू हुरैरा ने उपरोक्त हदीस के समान इस हदीस का वर्णन किया है।
३८
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَسْدِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ - قَالَ عَمْرٌو وَابْنُ أَبِي عُمَرَ عَلَى الصَّدَقَةِ - فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا لِي أُهْدِيَ لِي قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ عَامِلٍ أَبْعَثُهُ فَيَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ‏.‏ أَفَلاَ قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ فِي بَيْتِ أُمِّهِ حَتَّى يَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لاَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ يَنَالُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةٌ تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَتَىْ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏.‏
अबू हुमैद अस-सैदी से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने असद कबीले के इब्न लुत्बिया नाम के एक व्यक्ति को सदक़ा का प्रभारी नियुक्त किया (अर्थात राज्य की ओर से लोगों से सदक़ा लेने का अधिकृत अधिकारी)। जब वह (संग्रह लेकर) लौटा, तो उसने कहा: यह आपके लिए है और (यह मेरा है क्योंकि) यह मुझे उपहार के रूप में दिया गया था। रिवायतकर्ता ने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) मिंबर पर खड़े हुए और अल्लाह की प्रशंसा और महिमा की। फिर उन्होंने कहा: उस राजकीय अधिकारी के बारे में क्या कहूँ जिसे मैं कोई कार्य सौंपता हूँ और वह आकर कहता है: यह आपके लिए है और यह मुझे उपहार के रूप में दिया गया है? वह अपने पिता या अपनी माता के घर में क्यों नहीं रुका ताकि वह देख सके कि उसे उपहार दिए गए हैं या नहीं। उस ईश्वर की कसम जिसके हाथ में मुहम्मद का जीवन है, तुममें से कोई भी उसमें से कुछ भी नहीं लेगा, बल्कि उसे क़यामत के दिन वापस लाएगा। न्याय, अपनी गर्दन पर एक ऊँट को उठाए हुए जो गुर्रा रहा होगा, या एक गाय जो रंभा रही होगी या एक भेड़ जो मिमिया रही होगी। फिर उसने अपने हाथ ऊपर उठाए ताकि हम उसकी बगलों की सफेदी देख सकें। फिर उसने दो बार कहा: हे ईश्वर, मैंने (तेरे आदेशों को) पहुँचा दिया है।
३९
सहीह मुस्लिम # ३३/४७३९
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَ اللُّتْبِيَّةِ - رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ - عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِالْمَالِ فَدَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفَلاَ قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ فَتَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْكَ أَمْ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏
अबू हुमैद अस-सैदी के हवाले से रिवायत है कि पैगंबर (ﷺ) ने अज़द कबीले के इब्न लुत्बिया को सदक़ा का प्रभारी नियुक्त किया (उन्हें राजकीय की ओर से लोगों से उपहार प्राप्त करने का अधिकार दिया)। वह संग्रह लेकर आए, उसे पैगंबर (ﷺ) को दिया और कहा: यह धन आपके लिए है और यह मुझे भेंट किया गया उपहार है। पैगंबर (ﷺ) ने उनसे कहा: तुम अपने माता-पिता के घर में क्यों नहीं रुके और देखा कि तुम्हें उपहार दिए गए या नहीं। फिर वह उपदेश देने के लिए खड़े हो गए। आगे की रिवायत सूफयान की रिवायत के समान है।
४०
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४०
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي سُلَيْمٍ يُدْعَى ابْنَ الأُتْبِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ قَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَهَلاَّ جَلَسْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ هَدِيَّتُكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ خَطَبَنَا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَسْتَعْمِلُ الرَّجُلَ مِنْكُمْ عَلَى الْعَمَلِ مِمَّا وَلاَّنِي اللَّهُ فَيَأْتِي فَيَقُولُ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ أَفَلاَ جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ هَدِيَّتُهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا وَاللَّهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلأَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَقِيَ اللَّهَ يَحْمِلُ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي ‏.‏
अबू हुमैद अस-सैदी के हवाले से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अज़द कबीले के इब्न अल-उतबिया को बनू सुलेम से प्राप्त होने वाले सदक़ा का प्रभारी नियुक्त किया। जब वह (वापस) लौटे, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे हिसाब मांगा। उन्होंने कहा: यह धन आपके लिए (अर्थात सार्वजनिक खजाने के लिए) है और यह मुझे भेंट के रूप में दिया गया है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: यदि तुम सच कहते, तो तुम्हें अपने माता-पिता के घर में तब तक रहना चाहिए था जब तक कि तुम्हें यह भेंट न मिल जाए; फिर उन्होंने हम सब से कहा। उन्होंने अल्लाह की प्रशंसा और महिमा की और फिर कहा: मैं तुममें से एक व्यक्ति को एक ज़िम्मेदार पद पर नियुक्त करता हूँ, जिसके साथ मैं उस अधिकार को साझा करता हूँ जो अल्लाह ने मुझे सौंपा है, और वह मेरे पास आकर कहता है: यह धन आपके लिए (अर्थात सार्वजनिक खजाने के लिए) है और यह मुझे भेंट के रूप में दिया गया है। यदि वह सच कह रहा था, तो वह अपने पिता और माता के घर में क्यों नहीं रुका और उसका उपहार उसे क्यों नहीं मिला? अल्लाह की कसम, तुममें से कोई भी बिना किसी औचित्य के (सार्वजनिक धन से) कुछ भी नहीं लेगा, बल्कि क़यामत के दिन उसे अपने ऊपर लिए हुए अपने रब के पास मिलेगा। मैं तुममें से किसी को भी पहचान लूंगा जो अल्लाह के पास गुर्राते हुए ऊँट, या रंभाती हुई गाय, या मिमियाती हुई बकरी को लिए हुए आएगा। फिर उसने अपने हाथ इतने ऊँचे उठाए कि उसकी बगलों की सफेदी दिखाई देने लगी। फिर उसने कहा: ऐ मेरे रब, मैंने (तेरे आदेशों का) संदेश पहुँचा दिया है। वर्णनकर्ता कहता है: मेरी आँखों ने (पैगंबर को उस मुद्रा में खड़े हुए) देखा और मेरे कानों ने (उसकी कही हुई बातें) सुनीं।
४१
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४१
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدَةَ وَابْنِ نُمَيْرٍ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ ‏.‏ كَمَا قَالَ أَبُو أُسَامَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏ "‏ تَعْلَمُنَّ وَاللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ قَالَ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنَاىَ ‏.‏ وَسَلُوا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ حَاضِرًا مَعِي ‏.‏
यह परंपरा हिशाम के अधिकार के तहत विभिन्न संप्रेषकों की एक अलग श्रृंखला के माध्यम से थोड़ी सी शब्दावली में बदलाव के साथ आगे बढ़ती रही है।
४२
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४२
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ، - وَهُوَ أَبُو الزِّنَادِ - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِسَوَادٍ كَثِيرٍ فَجَعَلَ يَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَىَّ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ لأَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مِنْ فِيهِ إِلَى أُذُنِي ‏.‏
अबू हुमैद सईदी से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक व्यक्ति को सदक़ा का प्रभारी नियुक्त किया (उसे राज्य की ओर से लोगों से दान लेने का अधिकार दिया)। वह (पैगंबर के पास) बहुत सी चीज़ें लेकर लौटा और कहने लगा: "यह आपके लिए है और यह मुझे भेंट के रूप में दिया गया है।" इसके बाद वही रिवायत आती है, सिवाय इसके कि उरवा (एक रिवायतकर्ता) ने अबू हुमैद से पूछा: "क्या आपने यह बात स्वयं अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुनी?" उन्होंने उत्तर दिया: "मैंने इसे उनके मुख से सुना है।"
४३
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ كَانَ غُلُولاً يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَسْوَدُ مِنَ الأَنْصَارِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ قَالَ ‏"‏ وَمَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا أَقُولُهُ الآنَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى ‏"‏ ‏.‏
अदी बिन अमीरा अल-किंदी के हवाले से रिवायत है कि उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: तुममें से जिसे भी हम किसी अधिकारिक पद पर नियुक्त करें और वह हमसे सुई या उससे भी छोटी कोई चीज़ छुपाए, तो यह (सरकारी धन का) गबन होगा और क़यामत के दिन उसे पेश करना होगा। रिवायतकर्ता कहते हैं: अंसार में से एक सांवले रंग का आदमी खड़ा हुआ - मैं उसे आज भी देख सकता हूँ - और बोला: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझसे अपना काम वापस ले लीजिए। उन्होंने पूछा: तुम्हें क्या हुआ है? उस आदमी ने कहा: मैंने आपको ऐसा कहते सुना है। उन्होंने कहा: मैं अब भी यही कहता हूँ: तुममें से जिसे भी हम किसी अधिकारिक पद पर नियुक्त करें, उसे हर छोटी-बड़ी चीज़ लानी चाहिए, और उसे जो कुछ भी दिया जाए, उसे ले लेना चाहिए, और उसे हराम चीज़ों को लेने से बचना चाहिए।
४४
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४४
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏
यह हदीस इस्माइल के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
४५
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४५
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ أَبِي خَالِدٍ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
अदी बिन अमीरा अल-किंदी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, जैसा कि ऊपर वर्णित हदीस में वर्णित है।
४६
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४६
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ نَزَلَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ‏}‏ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ السَّهْمِيِّ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ ‏.‏ أَخْبَرَنِيهِ يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏
इब्न जुरैज के हवाले से रिवायत है कि कुरान का हुक्म: "ऐ ईमान वालो, अल्लाह, उसके रसूल और तुममें से जो भी अधिकारी हैं, उनकी आज्ञा मानो" (चौवाँ श्लोक 59) - अब्दुल्लाह बिन हुधाफा बिन कैस बिन अदी अल-सहमी के संदर्भ में नाज़िल हुआ था, जिन्हें पैगंबर (ﷺ) ने एक सैन्य अभियान के नेता के रूप में भेजा था। रिवायत करने वाले ने कहा: उन्हें यह जानकारी या'ला बिन मुस्लिम से मिली, जिन्हें सईद बिन जुबैर ने बताया, और सईद बिन जुबैर को इब्न अब्बास ने बताया।
४७
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४७
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُر " وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा से रिवायत है कि पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) ने फरमाया: जो मेरी आज्ञा मानता है, वह अल्लाह की आज्ञा मानता है, और जो मेरी अवज्ञा करता है, वह अल्लाह की अवज्ञा करता है। जो मेरे द्वारा नियुक्त सेनापति की आज्ञा मानता है, वह मेरी आज्ञा मानता है, और जो सेनापति की अवज्ञा करता है, वह मेरी अवज्ञा करता है। इसी रिवायत में, अलग-अलग लोगों द्वारा रिवायत किए जाने पर, यह हिस्सा छूट जाता है: और जो सेनापति की अवज्ञा करता है, वह मेरी अवज्ञा करता है।
४८
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ يَعْصِنِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُر " وَمَنْ يَعْصِ الأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा से रिवायत है कि पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) ने फरमाया: जो मेरी आज्ञा मानता है, वह अल्लाह की आज्ञा मानता है, और जो मेरी अवज्ञा करता है, वह अल्लाह की अवज्ञा करता है। जो मेरे द्वारा नियुक्त सेनापति की आज्ञा मानता है, वह मेरी आज्ञा मानता है, और जो सेनापति की अवज्ञा करता है, वह मेरी अवज्ञा करता है। इसी रिवायत में, अलग-अलग लोगों द्वारा रिवायत किए जाने पर, यह हिस्सा छूट जाता है: और जो सेनापति की अवज्ञा करता है, वह मेरी अवज्ञा करता है।
४९
सहीह मुस्लिम # ३३/४७४९
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ أَطَاعَ أَمِيرِي فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ عَصَى أَمِيرِي فَقَدْ عَصَانِي ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: जो मेरी आज्ञा मानता है, वह अल्लाह की आज्ञा मानता है; और जो मेरी अवज्ञा करता है, वह अल्लाह की अवज्ञा करता है। जो मेरे सरदार की आज्ञा मानता है, वह मेरी आज्ञा मानता है; और जो मेरे सरदार की अवज्ञा करता है, वह मेरी अवज्ञा करता है।
५०
सहीह मुस्लिम # ३३/४७५०
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ سَوَاءً ‏
यह हदीस अबू हुरैरा के माध्यम से एक अन्य सनद के जरिए बयान की गई है।