अध्याय ३७
अध्यायों पर वापस
०१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३३८
حديث أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ
पैगंबर की पत्नी, उम्म सलामा की हदीस, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: जो कोई चांदी के बर्तन से पीता है उसे केवल अपने पेट में डालता है वह नरक की आग है
०२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३३९
قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع. وأمرنا: بخدمة المرضى، واتباع الجنائز، وإجابة العاطس، والداعي. وإجابة الدعوات، وإلقاء السلام، ونصرة المظلوم، وتمكين الحالف من أداء يمينه. ونهانا: عن استعمال خواتم الذهب، أو كما يقول، شرب الماء في آنية الفضة، وهو نوع من المشروبات الغازية.
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें सात करने का आदेश दिया और हमें सात से मना किया। उसने हमें आदेश दिया: बीमारों की सेवा करें, अंत्येष्टि में शामिल हों, और छींकने वाले और याचना करने वाले को उत्तर दें। निमंत्रणों का उत्तर देना, शुभकामनाएँ देना, उत्पीड़ितों का समर्थन करना और शपथ लेने वाले को अपनी शपथ पूरी करने में सक्षम बनाना। उन्होंने हमें सोने की अंगूठियां इस्तेमाल करने से मना किया, या जैसा कि वे कहते हैं, चांदी के बर्तन से पानी पीने से मना किया, जो एक प्रकार का शीतल पेय है।
०३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४०
حديث حُذَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى، فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ هذَا وَلكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ
हुदैफा की हदीस, अब्द अल-रहमान इब्न अबी लैला के अधिकार पर, कि वे हुदैफा के साथ थे, और उसने पानी मांगा, और एक जादूगर ने उसे पीने के लिए कुछ दिया, और जब उसने कप उसके हाथ में दिया, तो उसने उसे फेंक दिया। इसके साथ, और उन्होंने कहा: क्या मैंने इसे एक या दो बार से अधिक मना नहीं किया था, जैसे कि वह कह रहा था, "मैंने ऐसा नहीं किया, लेकिन मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" उसने, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा, "रेशमी या जरी के कपड़े न पहनें, न सोने या चांदी के बर्तनों में पिएं, न उनके बर्तनों में खाएं, क्योंकि वे इस दुनिया में उनके लिए हैं और परलोक में हमारे हैं।"
०४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४१
رأى عمر بن الخطاب (رضي الله عنه) ثوبين من حرير (للبيع) عند باب النبي في المسجد فقال للنبي (صلى الله عليه وسلم): يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! لو اشتريته يوم الجمعة وكنت تلبسه حين يأتيك الوفد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يلبسه من ليس له في الآخرة سهم». ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما قال فيه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إني لم أعطكها لباسك. فأعطاها عمر بن الخطاب رضي الله عنه إلى أحد إخوانه بمكة، وكان يومئذ مشركاً. (البخاري
उमर इब्न अल-खत्ताब (आरए) ने मस्जिद में पैगंबर के दरवाजे के पास रेशम के कपड़े (बिक्री के लिए) की एक जोड़ी देखी और पैगंबर (उन पर शांति हो) से कहा, हे भगवान के दूत (उन पर शांति हो)! यदि आप इसे जुमुआ के दिन खरीदते थे और जब प्रतिनिधिमंडल आपके पास आता था तो आप इसे पहनते थे। तब अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: इसे वह व्यक्ति पहनता है जिसका परलोक में (मंगल का) कोई हिस्सा नहीं है।\nतब अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो) ने कहा कि उन्हें इसके बारे में क्या कहना था। तब अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: मैंने इसे तुम्हें तुम्हारे पहनने के लिए नहीं दिया है। 'उमर इब्न खत्ताब (आरए) ने इसे मक्का में अपने एक भाई को दे दिया, जो उस समय बहुदेववादी था। (बुखारी
०५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४२
حديث عُمَرَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النّهْدِيِّ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ مَع عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، بِأَذْرَبِيجَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هكَذَا؛ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ الإِبْهَامَ، قَالَ: فِيمَا عَلِمْنَا، أَنَّهُ يَعْنِي الأَعْلاَمَ
अबू उस्मान अल-नहदी के अधिकार पर उमर की हदीस में कहा गया है: उमर का एक पत्र अजरबैजान में उतबा बिन फ़रकाद से हमारे पास आया, जिसमें कहा गया था कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सिल्क को मना करें, अन्यथा; उन्होंने अपनी दो उंगलियों से, जो अंगूठे के बराबर थीं, इशारा किया और कहा: जहां तक हम जानते हैं, उनका मतलब झंडे से है।
०६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४५
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ: لاَ يَنْبَغِي هذَا لِلْمُتَّقِينَ
उकबा बिन अमीर की हदीस, जिसने कहा: पैगंबर को उपहार के रूप में एक रेशमी वस्त्र दिया गया था, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, इसलिए उन्होंने इसे पहना और इसमें प्रार्थना की, फिर उन्होंने इसे छोड़ दिया और हिंसक रूप से इसे उतार दिया। जैसे कोई इससे नफरत करता है और कहता है: यह धर्मियों के लिए उचित नहीं है।
०७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४६
وقد أذن النبي صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف والزبير رضي الله عنهما في لبس ثياب الحرير لما في بدنهما من حكة. (البخاري جزء 56، باب 91، حديث رقم 2919؛ مسلم 37/3 ح: 2076)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब्द अल-रहमान इब्न औफ और अल-जुबैर, भगवान उनसे प्रसन्न हों, को उनके शरीर पर खुजली के कारण रेशम के कपड़े पहनने की अनुमति दी। (बुखारी भाग 56, अध्याय 91, हदीस संख्या 2919; मुस्लिम 37/3 एच:2076)
०८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३४९
حديث جَابِرٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لَكُمْ مِنْ أَنْمَاطٍ قلْتُ: وَأَنَّى يَكُون لَنَا الأَنْمَاطُ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ لَكُمُ الأنْمَاطُ فَأَنَا أَقُولُ لَهَا (يَعْنِي امْرَأَتَهُ) أَخِّرِي عَنِّي أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ: أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهَا سَتَكُون لَكُمُ الأنْمَاط فَأَدَعُهَا
जाबिर की हदीस, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: क्या आपके पास पैटर्न हैं? मैंने कहा: हमारे पास पैटर्न कैसे हो सकते हैं? उन्होंने कहा: आपके पास पैटर्न होंगे. तो मैं उससे (मतलब उसकी पत्नी) से कहता हूं: अपने पैटर्न मुझसे दूर ले जाओ, और वह कहती है: क्या पैगंबर नहीं, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो उन्होंने कहा: यह आपके पैटर्न होंगे, इसलिए इसे अकेला छोड़ दें।
०९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३५४
مسلم 37/11 حديث رقم: 2091)
मुस्लिम 37/11 हदीस नंबर: 2091)
१०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३५९
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا انتعل أحدكم نعليه فليبدأ باليمين، وإذا فتحهما فليبدأ بالشمال، حتى تكون القدم اليمنى أول بين القدمين إذا لبسهما، وآخرهما إذا فتحهما. (البخاري
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि तुम में से कोई अपने जूते पहनता है, तो उसे दाएँ से शुरू करना चाहिए, और यदि वह उन्हें खोलता है, तो उसे बाएँ से शुरू करना चाहिए, ताकि जब वह उन्हें पहने तो दाहिना पैर दोनों पैरों के बीच में पहला हो, और जब वह उन्हें खोले तो अंतिम हो। (बुखारी
११
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६०
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يمشي أحدكم بالنعل على قدم واحدة. إما أن تترك كلا الساقين مفتوحتين تمامًا أو ترتدي كلا الساقين. (البخاري الجزء 77 باب 40 حديث رقم 5855؛ مسلم 37/19، ح 2097)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: आप में से किसी को भी एक पैर में सैंडल पहनकर नहीं चलना चाहिए। या तो दोनों पैरों को पूरा खुला छोड़ दें या फिर दोनों पैरों को पहन लें। (बुखारी भाग 77 अध्याय 40 हदीस नं. 5855; मुस्लिम 37/19, ह. 2097)
१२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६२
قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن لبس الملابس المعصفرة. (البخاري جزء 77 باب 33 حديث رقم 5846؛ مسلم 37/23، ح 2101)
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पीले कपड़े पहनने से मना किया। (बुखारी भाग 77 अध्याय 33 हदीस नं. 5846; मुस्लिम 37/23, ह. 2101)
१३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६४
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا تدخل الملائكة بيتا فيه صور الكلاب والدواب. (البخاري جزء 59 باب 7 حديث رقم 3225 ؛ مسلم 37/26 ههه 2106)
उन्होंने कहा, मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को यह कहते हुए सुना, फ़रिश्ते उस घर में प्रवेश नहीं करते जहाँ कुत्ते और जानवरों की तस्वीरें हों। (बुखारी भाग 59 अध्याय 7 हदीस नं. 3225; मुस्लिम 37/26 हाहा 2106)
१४
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६५
رأيت ثم سألت عبيد الله الخولاني (رضي الله عنه) أليس حدثنا الحديث المتعلق بالصورة؟ ثم قال، قال: من الحيوانات؛ لكن ليس حرام أن ترسم شيئاً على القماش، ألم تسمع ذلك؟ قلت لا.
मैंने देखा फिर मैंने (बुसर) ओबैदुल्लाह खवलानी (आरए) से पूछा, क्या उन्होंने हमें तस्वीर से संबंधित हदीस नहीं सुनाई? फिर उसने कहा, उसने कहा, जानवरों के बारे में; लेकिन कपड़े में कुछ बनाना मना नहीं है, क्या आपने ऐसा सुना है? मैंने कहा नहीं.
१५
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६६
فقال: انسحب رسول الله صلى الله عليه وسلم من غزوة (تبوك). لقد علقت ستائر من القماش الرقيق في غرفتي. وكان بها صور كثيرة (للحيوانات). فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم مزقه، وقال: إن هؤلاء أشد الناس عذابا يوم القيامة، الذين يشبهون خلق الله. قالت عائشة رضي الله عنها: فنجعل منه مقعداً أو مقعدين. (البخاري ج 77 باب 91).
उन्होंने कहा, अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) (तबुक की लड़ाई) दौरे से हट गए। मैंने अपने कमरे में पतले कपड़े के पर्दे लगा दिये। इसमें (जानवरों की) कई तस्वीरें थीं। जब अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने इसे देखा, तो उन्होंने इसे फाड़ दिया और कहा: पुनरुत्थान के दिन, उन लोगों को सबसे कड़ी सजा मिलेगी, जो भगवान की रचना (जानवरों) की समानता बनाते हैं। आयशा (अल्लाह उस पर प्रसन्न हो सकता है) ने कहा: फिर हम इसके साथ एक या दो सीटें बनाते हैं। (बुखारी भाग 77 अध्याय 91)
१६
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६७
وقال أنه اشترى وسادة الصورة. فرآه رسول الله صلى الله عليه وسلم فوقف على الباب ولم يدخل. أستطيع أن أرى نظرة الاستياء على وجهه. فقلت: يا رسول الله (صلى الله عليه وسلم)! أتوب إلى الله ورسوله. ما الجريمة التي ارتكبتها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما هذه الوسادة؟ قالت عائشة (رضي الله عنها) فقلت اشتريتها لك تم لتجلس على التقنية. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الذين يصنعون هذه الصور يعذبون يوم القيامة. فيقال لهم أحيوا ما خلقتم. وقال أيضا أن الغرفة التي فيها كل هذه الصور مليكة لا تدخل البيت (الرحمة). (البخاري جزء 36 باب 40 حديث رقم 2105 ؛ مسلم 37/26 ح 2107)
उन्होंने कहा कि उन्होंने एक तस्वीर वाला तकिया खरीदा है। अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने इसे देखा और दरवाजे पर खड़े हो गये और अंदर नहीं आये। मैं उसके चेहरे पर नाराजगी के भाव देख सकता था. फिर मैंने कहा, हे अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम)! मैं अल्लाह और उसके रसूल से तौबा करता हूँ। मैंने कौन सा अपराध किया है? तब अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, इस तकिये का क्या मामला है? 'आइशा (आरए) ने कहा, मैंने कहा, मैंने इसे आपके लिए खरीदा है, ताकि आप टेक पर बैठ सकें। तब अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, जो लोग इन छवियों को बनाते हैं उन्हें पुनरुत्थान के दिन दंडित किया जाएगा। उनसे कहा जाएगा, जो तुमने बनाया है, उसे पुनर्जीवित करो. उन्होंने यह भी कहा कि जिस कमरे में ये सारी तस्वीरें हैं, उस कमरे में (दया के) मलायका प्रवेश नहीं करतीं। (बुखारी भाग 36 अध्याय 40 हदीस नं. 2105; मुस्लिम 37/26, हाहा 2107)
१७
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६८
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنَّ الَّذِينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ
अब्दुल्ला बिन उमर की हदीस, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: जो लोग इन छवियों को बनाते हैं उन्हें पुनरुत्थान के दिन यातना दी जाएगी। उनसे कहा जाएगा: जो कुछ तुमने बनाया है उसे पुनर्जीवित करो
१८
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३६९
قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: (إن أشد الناس عذابا يوم القيامة المصور). (البخاري جزء 77 باب 89 حديث رقم 5950؛ مسلم 37/26، ح 2109)
उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: (पुनरुत्थान के दिन पीड़ा में सबसे गंभीर लोग वह हैं जो चित्रित हैं)। (बुखारी भाग 77 अध्याय 89 हदीस नं. 5950; मुस्लिम 37/26, ह. 2109)
१९
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३७२
قال: كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أسفاره. قال (ربيع) عبد الله، أظنه (أبو بشير الأنصاري) قال إن الناس كانوا في الفراش. ثم بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمر ألا يعلق في عنق بعير إكليل ولا عقد، فإن كان كذلك فقطعه. (في الجاهلية كان يُعلق في عنق البعير نوع من الإكليل لكي لا يُرى البعير، وقد أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بهذا الأمر لإزالة هذا الشبه.) (البخاري جزء 56 باب 139 حديث رقم 3005، مسلم 28/37 ه 2115).
उन्होंने कहा: वह ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उनकी कुछ यात्राओं में उन्हें शांति प्रदान करें। (रबी`) अब्दुल्ला ने कहा, मुझे लगता है कि उन्होंने (अबू बशीर अल-अंसारी) कहा था कि लोग बिस्तर पर हैं। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, को आदेश दिया गया कि ऊंट के गले में कोई मुकुट या हार नहीं लटकाया जाए। यदि ऐसा था, तो उसने इसे काट दिया। (पूर्व-इस्लामिक समय में, ऊँट के गले में एक प्रकार की माला लटका दी जाती थी ताकि ऊँट दिखाई न दे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने इस समानता को दूर करने के लिए यह आदेश दिया।)
२०
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३७५
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: اترك الجلوس على الطريق. فقال الناس ليس لدينا طريق آخر. لأن هذا هو المكان الذي ننهض فيه ونتحدث فيه. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «إن جلستم ولكنكم أحق الطريق». قالوا وما حق الطريق؟ قال: غض البصر، وكف الأذى، ورد السلام، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر. (البخاري جزء 46 باب 22 حديث رقم 2465 ؛ مسلم 37/32 2121)
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: सड़क पर बैठना बंद करो। लोगों ने कहा कि हमारे पास कोई दूसरा रास्ता नहीं है. क्योंकि यही वह जगह है जहां हम खड़े होते हैं और बोलते हैं। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप बैठते हैं, तो आप सही रास्ते पर हैं।" उन्होंने कहाः रास्ते का अधिकार क्या है? उन्होंने कहा: अपनी निगाहें नीची रखना, नुकसान से बचना, सलाम का जवाब देना, सही का आदेश देना और गलत का निषेध करना। (बुखारी भाग 46 अध्याय 22 हदीस नंबर 2465; मुस्लिम 37/32 2121)
२१
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३७६
سألت امرأة النبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! تساقط شعر ابنتي بسبب مرض الربيع. لقد تزوجته. وضع باروكة على رأسه؟ قال: المرأة التي تلبس الباروكة وتلبس الباروكة لعنها الله. (البخاري الجزء 78 باب 85 ها 5941 ؛ مسلم 37/33)
एक महिला ने पैगम्बर (सल्ल.) से पूछा, हे अल्लाह के दूत! स्प्रिंग बीमारी के कारण मेरी बेटी के एक बाल झड़ गए। मैंने उससे शादी की. उसके सिर पर विग लगाओ? उन्होंने कहा, जो महिला विग पहनती है और विग लगाती है उस पर अल्लाह ने लानत दी है। (बुख़ारी भाग 78 अध्याय 85 हा 5941; मुस्लिम 37/33)
२२
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३७७
قال: امرأة من الأنصار تزوجت ابنتها. لكن شعر رأسه بدأ في الارتفاع. ثم أتت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت الحادثة وقالت: إن زوجي أمرني أن أجعل على رأس ابنتي شعراً صناعياً. دعني أرتدي فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا، لا تفعلوا، فإن الله تعالى لعن النساء اللاتي شعرن على رؤوسهن". (البخاري جزء 67 باب 95 حديث رقم 5205 ؛ مسلم 37/33 ح)
उन्होंने कहा: एक अंसार महिला ने अपनी बेटी से शादी की। लेकिन उसके सिर पर बाल उगने लगे. फिर वह पैगंबर के पास आई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और घटना का उल्लेख किया और कहा: मेरे पति ने मुझे मेरी बेटी के सिर पर कृत्रिम बाल लगाने का आदेश दिया। मुझे कपड़े पहनने दो, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "नहीं, ऐसा मत करो, क्योंकि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उन महिलाओं को शाप दिया है जिनके सिर पर बाल हैं।" (बुखारी भाग 67 अध्याय 95 हदीस नंबर 5205; मुस्लिम 37/33 एच)
२३
अल-लुलु वल-मरजान # ०/१३७९
حديث مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، عَامَ حَجَّ، عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ، وَكَانَتْ فِي يَدَيْ حَرَسِيٍّ [ص: 45] فَقَالَ: يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَنْهى عَنْ مِثْلِ هذِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْ
हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर मुआविया बिन अबी सुफियान की हदीस, कि उन्होंने मुआविया बिन अबी सुफियान को हज के वर्ष में, मिंबर पर सुना था, इसलिए उन्होंने बालों की एक कहानी सुनाई, और यह दो गार्डों के हाथों में थी [पी। 45]। उन्होंने कहा: हे मदीना के लोगों, तुम्हारे विद्वान कहाँ हैं? मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। आप सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ने ऐसी बातों से मना किया और कहाः इस्राएल की सन्तान तब नष्ट हो गईं जब उनकी स्त्रियों ने उन्हें पकड़ लिया।