Sahih Muslim — Hadith #15082
Hadith #15082
قال جابر رضي الله عنه: ثم أتينا الجيش، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا جابر، نادِ على ماء الوضوء. فقلت (ناديًا في كل مكان): أليس هناك ماء للوضوء؟ أليس هناك ماء للوضوء؟ أليس هناك ماء للوضوء؟ قال: قلت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ما وجدت قطرة ماء في القافلة. وكان هناك رجل من الأنصار يصب الماء في قربته البالية لرسول الله صلى الله عليه وسلم، ويعلقها على وتد من سعف نخلة ليبردها. قال جابر: قلت لي: اذهب إلى فلان بن فلان الأنصاري، وانظر هل في قربته شيء. قال: فعلت. فلما نظرت فيها، لم أرَ إلا قطرة عند فوهتها. لو أردتُ إخراجها (إلى إناء آخر)، لشربت الجزء الجاف منها. فأتيتُ رسول الله ﷺ وقلت: يا رسول الله ﷺ! لم أجد في فم هذه القربة إلا قطرة ماء. لو سكبتها لشربت الجزء الجاف منها. فقال ﷺ: اذهب وأحضرها إليّ. فأحضرتها إليه ﷺ. فأخذها بيده وهمّ بالحديث. لم أفهم ما قال. ثم ضغطها بين يديه وحركها. ثم ناولني إياها وقال: يا جابر! اطلب إناءً كبيرًا من الماء. فقلت: أحضروا إناءً كبيرًا للخيل. فأحضروه إليّ فوضعته أمامه. ثم وضع رسول الله ﷺ يده المباركة في الإناء، وبسطها، وفرّق بين أصابعه، ثم وضعها في قاع الإناء وقال: يا جابر! اسكب الماء على يدي وقل بسم الله! فسكبتُ الماء عليه و قال: بسم الله. رأيت الماء يتدفق من بين أصابع رسول الله ﷺ، ثم بدأ الإناء الكبير يدور ويخفق بقوة شديدة. حتى امتلأ، قال رسول الله ﷺ: يا جابر، نادِ من يحتاج إلى ماء. قال: فجاء الناس وأخذوا الماء حتى قُضيت حاجة كل واحد منهم. قال: ناديت: هل بقي أحد محتاج؟ ثم رفع رسول الله ﷺ يده عن الإناء، فإذا هو ممتلئ.
(Hazrat Jabir (möge Allah mit ihm zufrieden sein) berichtete: Wir kamen zum Heer, und der Gesandte Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) sagte: „Jabir (möge Allah mit ihm zufrieden sein)! Rufe nach Wasser für die Waschung!“ Da rief ich (in alle Richtungen): „Gibt es kein Wasser für die Waschung? Gibt es kein Wasser für die Waschung? Gibt es kein Wasser für die Waschung?“ Er sagte: Ich sagte: Gesandter Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm), ich habe keinen Tropfen Wasser in der Karawane gefunden. Es gab einen Mann von den Ansar, der für den Gesandten Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm) Wasser in seinen alten Schlauch füllte und ihn an einem Dattelpalmenzweig aufhängte, um ihn zu kühlen. (Jabir) sagte: Du sagtest zu mir: Geh zu dem und dem Ansar und sieh nach, ob etwas in seinem alten Wasserschlauch ist. Er sagte: Das tat ich. Als ich hineinsah, sah ich nichts außer einem Tropfen am Rand.) Ich ging zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) und sagte: „Gesandter Allahs (Friede sei mit ihm)! Ich fand in der Öffnung dieses Wasserschlauchs nichts außer einem Tropfen Wasser. Wenn ich ihn ausgießen würde, würde er den trockenen Rest trinken.“ Er (Friede sei mit ihm) sagte: „Geh und bring ihn mir.“ Ich brachte ihn zu ihm (Friede sei mit ihm). Er hielt ihn in der Hand und begann etwas zu sagen. Ich verstand ihn nicht. Er drückte ihn in seinen Händen und bewegte ihn. Dann gab er ihn mir und sagte: „Jabir! Hol einen großen Topf Wasser.“ Ich rief: „Bringt einen großen Topf für Pferde.“ Er wurde mir gebracht, und ich stellte ihn vor ihn. Dann tauchte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) seine gesegnete Hand in den Topf, breitete sie aus, spreizte seine Finger und legte sie dann auf den Boden des Topfes und sagte: „Jabir! Gieß Wasser über meine Hand und sprich Bismillah!“ Ich goss es über ihn und Im Namen Allahs (Friede sei mit ihm) sagte er: „Bismillah.“ Ich sah, wie das Wasser zwischen den Fingern des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) hervorquoll, und dann begann der große Topf sich mit großer Kraft zu drehen und zu rühren. Als er voll war, sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): „O Jabir! Rufe alle herbei, die Wasser brauchen.“ Er sagte: „Die Leute kamen und nahmen sich Wasser, bis jeder genug hatte.“ Er sagte: „Ich rief: ‚Gibt es noch jemanden, der Wasser braucht?‘“ Dann hob der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) seine Hand vom Gefäß, und es war voll.
Quelle
Sahih Muslim # 55/7519
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 55: Askese und Erweichung der Herzen
Themen:
#Mother