Chapter 44
Back to Chapters
01
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1101
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ عَبَّادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ: كَتَبَ أَبُو مُوسَى إِلَى رُهْبَانٍ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ فِي كِتَابِهِ، فَقِيلَ لَهُ: أَتُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ كَافِرٌ؟ قَالَ: إِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ فَسَلَّمَ عَلَيَّ، فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ.
Yahya bin Bishr narrated to us, saying: Al-Hakam bin Al-Mubarak narrated to us, saying: Abbad, meaning Ibn Abbad, narrated to us, on the authority of Asim Al-Ahwal, on the authority of Abu Othman Al-Nahdi said: Abu Musa wrote to monks greeting him in his letter, and he was told: Should I greet him while he is an unbeliever? He said: He wrote to me and greeted me, so I responded to him.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1102
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي رَاكِبٌ غَدًا إِلَى يَهُودَ، فَلاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، فَإِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ.
Ahmad bin Khaled told us, he said: Muhammad bin Ishaq told us, on the authority of Yazid bin Abi Habib, on the authority of Marthad, on the authority of Abu Basra al-Ghaffari, On the authority of the Prophet, may God bless him and grant him peace, he said: Tomorrow I am riding to the Jews, so do not begin to greet them by greeting them. When they greet you, say: And upon you...
03
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1103
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَهْلُ الْكِتَابِ لاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِ الطَّرِيقِ.
Musa told us, he said: Wahib told us, he said: Suhail told us, on the authority of his father, on the authority of Abu Hurairah, on the authority of the Prophet, may God bless him and grant him peace, he said: The People of the Book do not You make peace with them, and force them on the narrow path.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1104
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ: إِنَّمَا سَلَّمَ عَبْدُ اللهِ عَلَى الدَّهَاقِينَ إِشَارَةً.
Sadaqah told us, he said: Hafs bin Ghayath told us, on the authority of Asim, on the authority of Hammad, on the authority of Ibrahim, on the authority of Alqamah, he said: Abdullah only greeted Ali Dementia is a sign...
05
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1105
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَرَّ يَهُودِيٌّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ أَصْحَابُهُ السَّلاَمَ، فَقَالَ: قَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ، قَالَ: رُدُّوا عَلَيْهِ مَا قَالَ.
Amr bin Asim told us, he said: Hammam told us, he said: Qatada told us, on the authority of Anas, he said: A Jew passed by the Prophet, may God bless him and grant him peace, and said: The poison. Upon you, his companions returned his greetings, and he said: He said: Peace be upon you, so the Jew was taken and he confessed. He said: Return For what he said...
06
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1106
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدُهُمْ، فَإِنَّمَا يَقُولُ: السَّامُ عَلَيْكَ، فَقُولُوا: وَعَلَيْكَ.
Ismail told us: Malik told me, on the authority of Abdullah bin Dinar, on the authority of Abdullah bin Omar, that he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: When the Jews say hello to you, he only says: May peace be upon you, so say: And upon you.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1107
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رُدُّوا السَّلاَمَ عَلَى مَنْ كَانَ يَهُودِيًّا، أَوْ نَصْرَانِيًّا، أَوْ مَجُوسِيًّا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا}.
Muhammad ibn al-Sabbah narrated to us, he said: Al-Walid ibn Abi Thawr narrated to us, on the authority of Simak, on the authority of Ikrimah, on the authority of Ibn Abbas, who said: Return the greetings to Whoever is a Jew, a Christian, or a Magian, that is because God says: {And when you are greeted with a greeting, greet with the best. From it or return it}.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1108
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ إِكَافٌ عَلَى قَطِيفَةٍ فَدَكِيَّةٍ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَرَاءَهُ، يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللهِ، فَإِذَا فِي الْمَجْلِسِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ وَعَبْدَةِ الأَوْثَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ.
Abu Al-Yaman told us, he said: Shuaib told us, on the authority of Al-Zuhri, he said: Urwa bin Al-Zubayr told me, that Usama bin Zaid told him, The Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, rode on a donkey wearing garments of Fedak velvet, and Usama bin Zayd rode after him, Saad returning. Ibn Ubadah, until he passed a gathering in which Abdullah Ibn Ubayy Ibn Salul was present, and that was before Abdullah converted to Islam, and suddenly there were people in the gathering. Among the Muslims, polytheists, and idol worshipers, so he greeted them.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1109
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ أَخْبَرَهُ: أَرْسَلَ إِلَيْهِ هِرَقْلُ مَلِكُ الرُّومِ، ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي أُرْسِلَ بِهِ مَعَ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ إِلَى عَظِيمِ بُصْرَى، فَدَفَعَهُ إِلَيَّ هِرَقْلُ فَقَرَأَهُ، فَإِذَا فِيهِ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللهِ وَرَسُولِهِ إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلاَّمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الإِسْلاَمِ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ، يُؤْتِكَ اللَّهُ أَجْرَكَ مَرَّتَيْنِ، فَإِنْ تَوَلَّيْتَ فَإِنَّ عَلَيْكَ إِثْمَ الأَرِيسِيِّينَ وَ {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ: {اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ}.
Abu Al-Yaman told us, he said: Shuaib told us, on the authority of Al-Zuhri, he said: Ubayd Allah ibn Abdullah ibn Utbah informed me that Abdullah ibn Abbas told him that Abu Sufyan bin Harb told him: Heraclius, the king of the Romans, sent to him, then he called for a letter from the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. Peace be upon him, which was sent with Dihya al-Kalbi to the governor of Busra, so Heraclius gave it to me and he read it, and lo and behold, it contained: In the name of God, the Most Gracious. The Most Merciful, from Muhammad, the servant of God and His Messenger, to Heraclius, the Great of Rome, peace be upon whoever follows guidance. As for what follows, I invite you With the call to Islam, submit and you will be safe. May God reward you twice. If you turn back, then upon you is the sin of the Arisians and {O People of the Book Come to a common word between us and you, to His saying: “Bear witness that we are Muslims.”
10
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1110
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ: سَلَّمَ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَ: وَعَلَيْكُمْ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَغَضِبَتْ: أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ: بَلَى قَدْ سَمِعْتُ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، نُجَابُ عَلَيْهِمْ، وَلا يُجَابُونَ فِينَا.
Muhammad bin Salam told us, he said: Mukhlid told us, he said: Ibn Jurayj told us, he said: Abu al-Zubayr told me that he heard Jabir He says: Some of the Jews greeted the Prophet, may God bless him and grant him peace, and they said: May peace be upon you. He said: And upon you, so Aisha, may God bless him and grant him peace, said: God turned away from her and became angry: Did you not hear what they said? He said: Yes, I heard, so I responded to them. We respond to them, but they do not respond to us.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1111
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا لَقِيتُمُ الْمُشْرِكِينَ فِي الطَّرِيقِ، فَلاَ تَبْدَأُوهُمْ بِالسَّلاَمِ، وَاضْطَرُّوهُمْ إِلَى أَضْيَقِهَا.
Abu Nu`aym told us, he said: Sufyan told us, on the authority of Suhail, on the authority of his father, on the authority of Abu Hurairah, on the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, who said: If you meet As for the polytheists in the path, do not initiate them with greetings of peace, and force them to the narrow places thereof.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1112
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ حَكِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيَّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ مَرَّ بِرَجُلٍ هَيْئَتُهُ هَيْئَةُ مُسْلِمٍ، فَسَلَّمَ، فَرَدَّ عَلَيْهِ: وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ لَهُ الْغُلاَمُ: إِنَّهُ نَصْرَانِيٌّ، فَقَامَ عُقْبَةُ فَتَبِعَهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ فَقَالَ: إِنَّ رَحْمَةَ اللهِ وَبَرَكَاتَهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، لَكِنْ أَطَالَ اللَّهُ حَيَاتَكَ، وَأَكْثَرَ مَالَكَ وَوَلَدَكَ.
Saeed bin Talid told us, he said: Ibn Wahb told us, he said: Asim bin Hakim told me that he heard Yahya bin Abi Amr Al-Sibani, on the authority of his father, on the authority of Uqba bin Amir Al-Juhani, that he passed by a man with the appearance of a Muslim, so he greeted him, and he replied to him: And on you. And mercy God and His blessings. The boy said to him: He is a Christian. Uqba stood up and followed him until he caught up with him and said: God’s mercy and blessings are upon him. Believers, may God prolong your life and increase your wealth and children.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1113
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَوْ قَالَ لِي فِرْعَوْنُ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، قُلْتُ: وَفِيكَ، وَفِرْعَوْنُ قَدْ مَاتَ.
Abu Nu`aym told us, he said: Sufyan told us, on the authority of Dirar ibn Murrah, on the authority of Sa`id ibn Jubayr, on the authority of Ibn Abbas, he said: If he had told me Pharaoh: God bless you. I said: And in you, and Pharaoh has died.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1114
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ دَيْلَمٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: كَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ: يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ، فَكَانَ يَقُولُ: يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ.
On the authority of Hakim bin Daylam, on the authority of Abu Burdah, on the authority of Abu Musa, he said: The Jews were sneezing at the Prophet, may God bless him and grant him peace, hoping that he would say to them: May God have mercy on you, and he used to say: May God guide you and put your mind at ease.
15
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1115
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: مَرَّ ابْنُ عُمَرَ بِنَصْرَانيٍّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَأُخْبِرَ أَنَّهُ نَصْرَانِيٌّ، فَلَمَّا عَلِمَ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ: رُدَّ عَلَيَّ سَلامِي.
Muhammad ibn Kathir narrated to us, he said: Sufyan narrated to us, on the authority of Abu Ja`far al-Farra, on the authority of Abd al-Rahman, who said: Ibn Umar passed by a Christian. So he greeted him, and he responded to him. He was informed that he was a Christian. When he learned, he returned to him and said: Return my greetings to me.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 44/1116
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا: جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ، فَقَالَتْ: وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ.
Abu Nu`aym told us, he said: Zakaria told us, he said: I heard Amir say: Abu Salamah bin Abdul Rahman told me, that Aisha She told him that the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, said to her: Gabriel recites his peace upon you, and she said: May God’s peace and mercy be upon him.