Jami At-Tirmidhi — Hadith #28398

Hadith #28398
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي حَدِيثِ الآخَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ فَخَفَّضَ فِيهِ وَرَفَّعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَيْهِ فَعَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَّعْتَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ لِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ شَبِيهٌ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ قَالَ يَخْرُجُ مَا بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهُ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْيَوْمَ الَّذِي كَالسَّنَةِ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنِ اقْدُرُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا سُرْعَتُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيُكَذِّبُونَهُ وَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَتَتْبَعُهُ أَمْوَالُهُمْ فَيُصْبِحُونَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُصَدِّقُونَهُ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ كَأَطْوَلِ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَمَدِّهِ خَوَاصِرَ وَأَدَرِّهِ ضُرُوعًا قَالَ ثُمَّ يَأْتِي الْخَرِبَةَ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْصَرِفُ مِنْهَا فَتَتْبَعُهُ كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً شَابًّا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ هَبَطَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بِشَرْقِيِّ دِمَشْقَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ قَالَ وَلاَ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ يَعْنِي أَحَدٌ إِلاَّ مَاتَ وَرِيحُ نَفَسِهِ مُنْتَهَى بَصَرِهِ قَالَ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلَهُ قَالَ فَيَلْبَثُ كَذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ يُوحِي اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ حَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ فَإِنِّي قَدْ أَنْزَلْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ ‏.‏ قَالَ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏(‏ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ فَيَمُرُّ أَوَّلُهُمْ بِبُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ بِهَا آخِرُهُمْ فَيَقُولُ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مُحْمَرًّا دَمًا وَيُحَاصَرُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ يَوْمَئِذٍ خَيْرًا لأَحَدِهِمْ مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ ‏.‏ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ إِلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى مَوْتَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ قَالَ وَيَهْبِطُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ وَقَدْ مَلأَتْهُ زَهَمَتُهُمْ وَنَتَنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ قَالَ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ بِالْمَهْبِلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ قَالَ وَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ وَبَرٍ وَلاَ مَدَرٍ قَالَ فَيَغْسِلُ الأَرْضَ فَيَتْرُكُهَا كَالزَّلَفَةِ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَخْرِجِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الإِبِلِ وَإِنَّ الْقَبِيلَةَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْبَقَرِ وَإِنَّ الْفَخِذَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْغَنَمِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا فَقَبَضَتْ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ‏.‏
Ali bin Hajar nous a dit, Al-Walid bin Muslim nous a dit, et Abdullah bin Abdul Rahman bin Yazid bin Jabir nous ont dit que le hadith de l'un d'eux était inclus dans L'autre hadith, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Yazid bin Jabir, sous l'autorité de Yahya bin Jabir al-Tai, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Jubayr, sous l'autorité de son père Jubayr Ibn Nufayr, sous l'autorité d'Al-Nawwas Ibn Samaan Al-Kalabi, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a mentionné l'Antéchrist un matin, et il l'a abaissé et l'a élevé au point que nous pensions qu'il était dans un groupe de palmiers. Il a dit : « Nous nous sommes donc éloignés du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, puis nous sommes retournés vers lui, et il a reconnu cela à notre sujet et a dit. » Qu’as-tu ? Il a dit : « Nous avons dit : 'Ô Messager de Dieu, tu as mentionné l'Antéchrist le matin, alors tu as tellement baissé et élevé sa voix que nous avons pensé qu'il était dans un groupe de palmiers.' » Il a dit. «Je crains pour vous autres que l'Antéchrist. S'il apparaît alors que je suis parmi vous, alors je serai un plaidoyer pour lui plutôt que pour vous. S’il apparaît alors que je ne suis pas parmi vous, alors je serai un plaidoyer pour lui. Lui-même, par Dieu, est mon successeur sur chaque musulman. C'est un jeune homme aux yeux fixés, ressemblant à Abd al-Uzza ibn Qatan. Alors, quiconque d'entre vous le voit, qu'il lise. Puis il ouvrit la sourate Ashab al-Kahf en disant : "Elle sortira entre le Levant et l'Irak et s'étendra à droite et à gauche. Ô serviteurs de Dieu, tenez bon." Il a répondu : « Nous avons dit. » Ô Messager de Dieu, et tant qu'il resta sur terre, il dit : « Quarante jours, un jour comme une année, un jour comme un mois, un jour comme un vendredi et tout le reste de ses jours. » "Comme tes jours." Il dit : "Nous avons dit : 'Ô Messager de Dieu. As-tu vu le jour où, comme l'année, nous suffisons pour une prière quotidienne ?" Il a répondu : « Non, mais décrétez-le. » « . Il a dit : « Nous avons demandé : « Ô Messager de Dieu, quelle est sa vitesse à travers la terre ? » Il a dit : « Comme une pluie poussée par le vent. Alors les gens viennent et les invoquent, mais ils le nient. » Ils répondent à sa déclaration, il s'éloigne d'eux et leur argent le suit. Le matin, ils n’ont rien entre les mains, puis les gens viennent les interpeller. Alors ils lui répondent et le croient, alors il ordonne au ciel de pleuvoir et il pleut, et il ordonne à la terre de germer et elle germe et elle se répand sur eux. Comme le plus long de sa progéniture, le plus long de sa taille et le plus rond de ses mamelles. Il dit : « Alors le malheur arrive et il lui dit : « Sortez vos trésors » » et il s’en va. D'elle Ils le suivent comme des mouches. Alors il appelle un jeune homme plein de jeunesse et le frappe avec son épée, le coupant en deux. Puis ils l'appellent et il accepte. Son visage rayonnait de rire, et pendant qu'il faisait cela, Jésus, fils de Marie, que la paix soit sur lui, débarquait à l'est de Damas, au phare. Et quand il baissait la tête, des gouttes de pluie descendaient de lui, comme des perles. Il a dit : « Jamais il ne trouvera le souffle de son souffle, c’est-à-dire quelqu’un, à moins qu’il ne meure, et le souffle de son souffle est la fin de sa vue. » Il dit : « Alors il le cherche jusqu'à ce qu'il le retrouve à la porte de Lod et le tue. » Il a dit : « Et il restera ainsi aussi longtemps que Dieu le voudra. » Il dit : " Alors Dieu lui inspira : " Gardez mes serviteurs jusqu'à la scène, car j'ai fait descendre mes serviteurs qui ne sont à la tête de personne. En les combattant. Il dit : " Et Dieu suscitera Gog et Magog, et ils seront comme Dieu l'a dit : (De tous côtés, ils s'éloigneront. ") Il dit : " Et cela passera. " Les premiers d'entre eux seront au bord du lac de Tibériade et boiront ce qu'il contient, puis les derniers d'entre eux passeront par là et diront : « Il y avait de l'eau cette fois-ci », puis ils continueront jusqu'à ce qu'ils arrivent au mont de Jérusalem et diront : « Nous avons tué ceux qui sont sur la terre. Venez, tuons ceux qui sont au ciel. » Puis ils tirent avec leurs arbalètes ciel, et Dieu leur rendra leurs flèches rouges de sang, et Jésus, fils de Marie, et ses compagnons seront assiégés jusqu'à ce que la tête du taureau, ce jour-là, soit meilleure pour l'un d'eux. De cent dinars pour l'un de vous aujourd'hui. Il dit : « Alors Jésus, fils de Marie, ira vers Dieu et ses compagnons. » Il a dit : « Alors Dieu enverra Ils auront un mal de gorge au cou, et ils deviendront des chevaux morts, comme la mort d'une seule âme. Il a dit : "Et Jésus et ses compagnons descendront, et ne trouveront de place qu'une partie de celle-ci était remplie de leur puanteur, de leur puanteur et de leur sang. Il dit : "Alors Jésus se tournera vers Dieu et ses compagnons." Il a dit : « Alors Dieu enverra un oiseau sur eux. » Comme le cou des chameaux. Il a dit : « Ensuite, vous les ramassez et les jetez dans le vagin, et les musulmans allumeront leurs arcs, arbalètes et carquois pendant sept ans. » Il a dit : « Et Dieu enverra sur eux de la pluie, de laquelle il n’y aura ni maison de pluie ni abri. » Il a dit : « Et Il lavera la terre et la laissera comme une surface glissante. » Il dit : « Alors, cela sera dit. » À la terre, produis tes fruits et rends ta bénédiction. Ce jour-là, le groupe mangera de la grenade et s'abritera sous son fruit, et les messagers seront bénis. Au point qu'un groupe de personnes se contente du vaccin des chameaux, et la tribu se contente du vaccin des vaches, même s'il s'agit de la cuisse. Pour qu'ils se rassasient du fourrage des moutons. Pendant qu’ils étaient dans cet état, Dieu a envoyé un vent qui a emporté l’âme de chaque croyant, et le reste du peuple a continué à s’amuser. « De même que les ânes courent en liberté, ainsi sur eux viendra l’Heure. » Abu Issa a dit : "C'est un bon hadith, authentique et étrange. Nous ne le connaissons que par un hadith." Abdul Rahman bin Yazid bin Jaber.
Rapporté par
al-Nawwas bin Sam'an, Qui (RA)
Source
Jami At-Tirmidhi # 33/2240
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 33: Tribulations
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes