Dschami at-Tirmidhi — Hadith #28398

Hadith #28398
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي حَدِيثِ الآخَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ فَخَفَّضَ فِيهِ وَرَفَّعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَيْهِ فَعَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَّعْتَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ لِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ شَبِيهٌ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ قَالَ يَخْرُجُ مَا بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهُ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْيَوْمَ الَّذِي كَالسَّنَةِ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنِ اقْدُرُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا سُرْعَتُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيُكَذِّبُونَهُ وَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَتَتْبَعُهُ أَمْوَالُهُمْ فَيُصْبِحُونَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُصَدِّقُونَهُ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ كَأَطْوَلِ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَمَدِّهِ خَوَاصِرَ وَأَدَرِّهِ ضُرُوعًا قَالَ ثُمَّ يَأْتِي الْخَرِبَةَ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْصَرِفُ مِنْهَا فَتَتْبَعُهُ كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً شَابًّا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ هَبَطَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بِشَرْقِيِّ دِمَشْقَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ قَالَ وَلاَ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ يَعْنِي أَحَدٌ إِلاَّ مَاتَ وَرِيحُ نَفَسِهِ مُنْتَهَى بَصَرِهِ قَالَ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلَهُ قَالَ فَيَلْبَثُ كَذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ يُوحِي اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ حَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ فَإِنِّي قَدْ أَنْزَلْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ ‏.‏ قَالَ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏(‏ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ فَيَمُرُّ أَوَّلُهُمْ بِبُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ بِهَا آخِرُهُمْ فَيَقُولُ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مُحْمَرًّا دَمًا وَيُحَاصَرُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ يَوْمَئِذٍ خَيْرًا لأَحَدِهِمْ مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ ‏.‏ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ إِلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى مَوْتَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ قَالَ وَيَهْبِطُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ وَقَدْ مَلأَتْهُ زَهَمَتُهُمْ وَنَتَنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ قَالَ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ بِالْمَهْبِلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ قَالَ وَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ وَبَرٍ وَلاَ مَدَرٍ قَالَ فَيَغْسِلُ الأَرْضَ فَيَتْرُكُهَا كَالزَّلَفَةِ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَخْرِجِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الإِبِلِ وَإِنَّ الْقَبِيلَةَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْبَقَرِ وَإِنَّ الْفَخِذَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْغَنَمِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا فَقَبَضَتْ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ‏.‏
Ali bin Hajar erzählte uns, Al-Walid bin Muslim erzählte uns, und Abdullah bin Abdul Rahman bin Yazid bin Jabir erzählte uns, dass der Hadith von einem von ihnen in den anderen Hadith aufgenommen wurde, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Yazid bin Jabir, auf die Autorität von Yahya bin Jabir al-Tai, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Jubayr, auf die Autorität seines Vaters Jubayr Ibn Nufayr sagte im Auftrag von Al-Nawwas Ibn Samaan Al-Kalabi: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, erwähnte eines Morgens den Antichristen, und er senkte ihn und hob ihn so weit, dass wir dachten, er sei in einer Palmengruppe.“ Er sagte: „Also verließen wir den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und dann kehrten wir zu ihm zurück, und er erkannte das über uns und sagte.“ Was ist los mit dir?“ Er sagte: „Wir sagten: ‚O Gesandter Gottes, du hast am Morgen den Antichristen erwähnt, also hast du seine Stimme so sehr gesenkt und erhöht, dass wir dachten, er wäre in einer Palmengruppe.‘“ Er sagte. „Ich fürchte um dich, außer um den Antichristen. Wenn er auftaucht, während ich unter euch bin, werde ich eher eine Bitte für ihn als für euch sein. Wenn er auftaucht, während ich nicht unter euch bin, werde ich eine Bitte für ihn sein.“ Er selbst ist bei Gott mein Nachfolger über jeden Muslim. Er ist ein junger Mann mit starren Augen, der Abd al-Uzza ibn Qatan ähnelt. Wer also von euch ihn sieht, soll ihn lesen. Dann öffnete er Surat Ashab al-Kahf und sagte: „Es wird zwischen der Levante und dem Irak hervorkommen und sich nach rechts und links ausbreiten. O Diener Gottes, bleibt standhaft.“ Er sagte: „Wir haben es gesagt.“ O Gesandter Gottes, und solange er auf der Erde blieb, sagte er: „Vierzig Tage, ein Tag wie ein Jahr, ein Tag wie ein Monat, ein Tag wie ein Freitag und alle seine übrigen Tage.“ „Wie deine Tage.“ Er sagte: „Wir sagten: ‚O Gesandter Gottes. Hast du den Tag gesehen, an dem wir, wie das Jahr, für ein tägliches Gebet ausreichen?‘“ Er sagte: „Nein, sondern ein Dekret dafür.“ „. Er sagte: „Wir sagten: ‚O Gesandter Gottes, wie schnell fliegt er über die Erde?‘“ Er sagte: „Wie ein vom Wind getriebener Regen. Dann kommen die Menschen und rufen sie an, aber sie leugnen es.“ Sie antworten auf seine Aussage, und er verlässt sie, und ihr Geld folgt ihm. Am Morgen haben sie nichts in der Hand, dann kommen die Leute und besuchen sie. Also reagieren sie auf ihn und glauben ihm, also befiehlt er dem Himmel zu regnen, und es regnet, und er befiehlt der Erde, zu sprießen, und es sprießt und es breitet sich über sie aus. Wie der längste seiner Nachkommen, die längste Taille und das rundste seiner Euter. Er sagte: „Dann kommt das Unglück und er sagt zu ihr: ‚Bring deine Schätze heraus‘“, und er geht. Von ihr Sie folgen ihm wie Bienenfliegen. Dann ruft er einen jungen Mann voller Jugend, schlägt ihn mit einem Schwert und schneidet ihn in zwei Teile. Dann rufen sie ihn an und er nimmt an. Sein Gesicht strahlte vor Lachen, und während er das tat, landete Jesus, der Sohn Marias, Friede sei mit ihm, im Osten von Damaskus, am Leuchtturm. Und als er seinen Kopf senkte, fielen Regentropfen wie Perlen von ihm herab. Er sagte: „Niemals findet er den Atem seines Atems, das heißt niemanden, es sei denn, er stirbt, und der Atem seines Atems ist das Ende seiner Sicht.“ Er sagte: „Also sucht er ihn, bis er ihn am Tor von Lod einholt und tötet.“ Er sagte: „Und er wird so bleiben, solange Gott will.“ Er sagte: „Dann inspirierte Gott ihn: ‚Beschütze meine Diener auf der Bühne, denn ich habe meine Diener herabgesandt, die niemandem etwas schuldig sind. Indem ich sie bekämpfe. Er sagte: „Und Gott wird Gog und Magog erwecken, und sie werden sein, wie Gott gesagt hat: (Von allen Seiten werden sie verschwinden.“) Er sagte: „Und es wird vorübergehen.“ Die ersten von ihnen werden am Tiberias-See sein und trinken, was darin ist, dann werden die letzten von ihnen daran vorbeigehen und sagen: „Diesmal war Wasser“, dann werden sie weitermachen, bis sie auf dem Berg von Jerusalem ankommen und sagen: „Wir haben die auf Erden getötet. Komm, lasst uns die im Himmel töten.“ Dann schießen sie mit ihren Armbrüsten auf sie Himmel, und Gott wird ihnen ihre Pfeile zurückgeben, rot von Blut, und Jesus, der Sohn Marias, und seine Gefährten werden belagert, bis der Kopf des Stieres an jenem Tag für einen von ihnen besser sein wird. Von hundert Dinar für einen von euch heute. Er sagte: „Dann wird Jesus, der Sohn Marias, zu Gott und seinen Gefährten gehen.“ Er sagte: „Dann wird Gott senden Ihnen wird der Hals weh tun, und sie werden zu toten Pferden werden, wie der Tod einer einzelnen Seele. Er sagte: „Und Jesus und seine Gefährten werden hinabsteigen und werden keinen Ort außer einer Spanne finden, die erfüllt war von ihrem Gestank, ihrem Gestank und ihrem Blut. Er sagte: „Dann wird sich Jesus zu Gott und seinen Gefährten wenden.“ Er sagte: „Dann wird Gott einen Vogel auf sie schicken.“ Wie die Hälse von Kamelen. Er sagte: „Dann hebst du sie auf und wirfst sie in die Vagina, und die Muslime werden sieben Jahre lang ihre Bögen, Armbrüste und Köcher anzünden.“ Er sagte: „Und Gott wird Regen über sie senden, und es wird kein Haus des Regens oder Schutz geben.“ Er sagte: „Und er wird die Erde waschen und sie wie eine rutschige Oberfläche zurücklassen.“ Er sagte: „Dann wird es gesagt.“ Bringt auf der Erde eure Frucht hervor und erwidert euren Segen. An diesem Tag wird die Gruppe vom Granatapfel essen und unter seinen Früchten Schatten suchen, und die Boten werden gesegnet. Bis zu dem Punkt, dass eine Gruppe von Menschen mit dem Impfstoff von Kamelen zufrieden ist und der Stamm mit dem Impfstoff von Kühen zufrieden ist, selbst wenn es sich um den Oberschenkel handelt. Damit sie mit dem Futter der Schafe zufrieden wären. Während sie sich in diesem Zustand befanden, sandte Gott einen Wind, der die Seele jedes Gläubigen nahm, und der Rest des Volkes alberte weiter herum. „So wie die Esel wild umherrennen, so wird die Stunde über sie kommen.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Wir kennen ihn nur aus einem Hadith.“ Abdul Rahman bin Yazid bin Jaber.
Erzählt von
al-Nawwas bin Sam'an, Who (RA)
Quelle
Dschami at-Tirmidhi # 33/2240
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 33: Versuchungen
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe