Jami At-Tirmidhi — Hadith #29778
Hadith #29778
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ . قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ . فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ . ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ . قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا . قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ . قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Al-Fadl bin Sahl Abu Al-Abbas Al-Araj Al-Baghdadi nous a dit, Abd Al-Rahman bin Ghazwan Abu Nuh nous a dit, Yunus bin Abi nous a dit Ishaq, sous l'autorité d'Abu Bakr ibn Abi Musa, sous l'autorité de son père, il a dit : Abu Talib est sorti au Levant et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti avec lui chez les cheikhs. Des Quraysh, quand ils virent le moine, ils descendirent et détachèrent leurs sacoches, alors le moine sortit vers eux. Avant cela, ils passaient à côté de lui, mais il ne sortait pas vers eux. Et il n’y prêta aucune attention. Il dit : « Ils descendaient de cheval, alors le moine commença à passer parmi eux jusqu'à ce qu'il vienne et prenne la main du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Il dit : " Celui-ci est le Seigneur des mondes. Celui-ci est le messager du Seigneur des mondes. Dieu l'envoie comme miséricorde aux mondes. " Alors les anciens des Quraysh lui dirent : « Que sais-tu ? » dit-il. Lorsque vous êtes arrivés d'Aqaba, il ne restait pas un arbre ni une pierre qui ne tombât prosterné, et ils ne se prosternent que devant un prophète, et je le connais. Avec le sceau de la Prophétie, plus bas que le cartilage de son épaule, comme une pomme. Puis il revint et leur prépara de la nourriture, et quand il la leur apporta, il était dans un troupeau. Des chameaux. Il dit : « Envoyez-le chercher. » Il est venu, portant un nuage pour lui faire de l'ombre. Lorsqu'il s'approcha des gens, il constata qu'ils l'avaient précédé à l'ombre de l'arbre. Lorsqu’il s’assit, l’arbre se pencha sur lui et dit : « Regarde le fruit de l’arbre, il se pencha sur lui. » Il dit : "Pendant qu'il se tenait au-dessus d'eux, il les suppliait de ne pas l'emmener chez les Romains, car si les Romains le voyaient, ils le reconnaîtraient à sa description et le tueraient. Alors il s'est retourné et soudain sept personnes sont arrivées. Des Romains, il les rencontra et leur dit : « Qu'est-ce qui vous a amené ? Ils dirent : « Nous sommes venus ». Ce Prophète part ce mois-ci, et il ne restait plus aucun moyen sans qu'il lui soit envoyé. gens, et nous avons été informés de sa nouvelle. Nous avons été envoyés sur votre chemin. Il a dit : « Y a-t-il quelqu'un derrière vous qui est meilleur que vous ? Ils ont dit : « Nous avons seulement été informés. » Parlez-lui de votre chemin. Il dit : "Avez-vous vu quelque chose que Dieu voulait accomplir ? Quelqu'un parmi les gens peut-il le refuser ?" Ils ont répondu : « Non ». Il dit : Ils lui prêtèrent donc allégeance et restèrent avec lui. Il dit : « Je vous en supplie par Dieu, lequel d'entre vous est son tuteur. » Ils répondirent : « Abou Talib ». Il a continué à faire appel à lui jusqu'à ce qu'Abou Talib le ramène et l'envoie avec lui. Abu Bakr Bilal et le moine lui fournissèrent des gâteaux et de l'huile. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que par cela. Le visage...
Rapporté par
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
Source
Jami At-Tirmidhi # 49/3620
Grade
Munkar
Catégorie
Chapitre 49: Vertus