Musnad Ahmad — Hadith #45112
Hadith #45112
حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ الْمَدَائِنِيُّ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْلِسْ وَصَعِدَ عَلَى مَنْكِبَيَّ فَذَهَبْتُ لِأَنْهَضَ بِهِ فَرَأَى مِنِّي ضَعْفًا فَنَزَلَ وَجَلَسَ لِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ قَالَ فَصَعِدْتُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ قَالَ فَنَهَضَ بِي قَالَ فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ لَنِلْتُ أُفُقَ السَّمَاءِ حَتَّى صَعِدْتُ عَلَى الْبَيْتِ وَعَلَيْهِ تِمْثَالُ صُفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ فَجَعَلْتُ أُزَاوِلُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ حَتَّى إِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْذِفْ بِهِ فَقَذَفْتُ بِهِ فَتَكَسَّرَ كَمَا تَتَكَسَّرُ الْقَوَارِيرُ ثُمَّ نَزَلْتُ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَبِقُ حَتَّى تَوَارَيْنَا بِالْبُيُوتِ خَشْيَةَ أَنْ يَلْقَانَا أَحَدٌ مِنْ النَّاسِ.
Asbat ibn Muhammad nous a raconté, Nu`aym ibn Hakim al-Madaini nous a raconté, d'après Abou Maryam, d'après Ali, que Dieu l'agrée, qui a dit : Je suis parti. Et le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, jusqu'à ce que nous arrivions à la Kaaba, et le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, m'a dit : « Asseyez-vous ». Il est monté sur Mes épaules, alors je suis allé le relever, et il a vu ma faiblesse, alors il est descendu et le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est assis pour moi et a dit : "Monte sur mes épaules". Alors j'ai grimpé sur ses épaules, a-t-il dit, et il m'a soulevé en disant : " Il m'a semblé que si je le voulais, je pouvais atteindre l'horizon du ciel, jusqu'à ce que je grimpe sur la maison et sur elle se trouvait une statue de jaune ou de laiton, alors je l'ai déplacée à sa droite, à sa gauche, devant elle et derrière elle, jusqu'à ce que je puisse le faire. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a dit : " Jetez-le ", alors je l'ai jeté et il Alors, moi et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous sommes partis en courant jusqu'à ce que nous nous cachions dans nos maisons, de peur que quelqu'un ne nous rencontre.
Rapporté par
It Was
Source
Musnad Ahmad # 5/644
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 5: Chapitre 5