Hadiths sur Prayer

10520 hadiths authentiques trouves

Sahih Al-Boukhari : 121
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ أَعْلَى الْمَدِينَةِ، فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ‏.‏ فَأَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ، وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ، حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ، وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَأَنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ وَاللَّهِ، لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ، قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، وَفِيهِ خَرِبٌ، وَفِيهِ نَخْلٌ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ، ثُمَّ بِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ، وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ، فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ، وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ، وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ، وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏"‏
Rapporté ​par ​Anas ‌: ‌Quand le Prophète (ﷺ) est arrivé à Médine, il est descendu à `Awali-i-Medina chez une tribu appelée Banu `Amr bin `Auf. Il y est resté quatorze nuits. Ensuite, il a fait venir les Bani An-Najjar et ils sont venus armés de leurs épées. Je me souviens encore du Prophète (ﷺ) assis sur sa monture avec Abu Bakr derrière lui, entouré de tous les Banu An-Najjar, jusqu'à ce qu'il descende dans la cour de la maison d'Abu Aiyub. Le Prophète (ﷺ) aimait prier où que ce soit, dès que l'heure de la prière arrivait, même dans des enclos à moutons. Plus tard, il a ordonné de construire une mosquée et a demandé à quelques personnes de Banu An-Najjar : « Ô Banu An-Najjar ! Proposez-moi le prix de ce terrain clos. » Ils ont répondu : « Non ! Par Allah ! Nous n'en demandons le prix qu'à Allah. » Anas a ajouté : Il y avait des tombes de païens, une partie du terrain était inégale et il y avait des palmiers. Le Prophète (ﷺ) a ordonné que les tombes soient déterrées, que le terrain soit nivelé et que les palmiers soient coupés. (Tout cela a été fait.) Ils ont aligné les troncs de palmiers coupés vers la Qibla de la mosquée (comme mur) et ont aussi construit deux murs latéraux en pierre. Ses compagnons apportaient les pierres en récitant des vers poétiques. Le Prophète (ﷺ) était avec eux et disait : « Il n'y a de bien que dans l'au-delà. Ô Allah ! Pardonne aux Ansars et aux émigrants. »
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #428 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 122
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​`Abdullah ​bin ​`Abbas : Le soleil s'est éclipsé et le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli la prière de l'éclipse et a dit : « On m'a montré l'Enfer (à ce moment-là) et je n'ai jamais vu de spectacle plus terrible et effrayant que ce que j'ai vu aujourd'hui. »
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Boukhari #431 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 123
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ، وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Ibn ‌`Umar ‌: Le Prophète (ﷺ) a dit : « Faites une partie de vos prières (Nawafil) chez vous, et ne transformez pas vos maisons en tombes. »
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #432 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 124
Jabir ibn Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​سِنَانٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ ـ هُوَ أَبُو الْحَكَمِ ـ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ​Jabir ​bin ‌`Abdullah : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « J'ai reçu cinq choses qui n'ont été données à aucun Prophète avant moi. Ce sont : 1. Allah m'a accordé la victoire par la crainte (en effrayant mes ennemis) sur une distance d'un mois de voyage. 2. La terre a été rendue pour moi (et pour mes fidèles) un lieu de prière et un moyen de faire le Tayammum. Ainsi, mes fidèles peuvent prier où qu'ils soient quand l'heure de la prière arrive. 3. Le butin m'a été rendu licite (ce qui n'était pas permis à d'autres). 4. Chaque Prophète était envoyé uniquement à son peuple, mais j'ai été envoyé à toute l'humanité. 5. J'ai reçu le droit d'intercession (le Jour de la Résurrection). »
Jabir ibn Abdullah (RA) Sahih Al-Boukhari #438 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 125
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ‌بْنُ ​حَرْبٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَسْوَدَ ـ أَوِ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ـ كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ، فَمَاتَ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ فَقَالُوا مَاتَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَفَلاَ كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي بِهِ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ‏"‏‏.‏ ـ أَوْ قَالَ قَبْرِهَا ـ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Abu ​Huraira ‌: Un homme noir ou une femme noire nettoyait la mosquée et il ou elle est décédé(e). Le Prophète (ﷺ) a demandé après elle (ou lui). On lui a dit qu'elle (ou il) était décédé(e). Il a dit : « Pourquoi ne m'en avez-vous pas informé ? Montrez-moi sa tombe (ou son tombeau). » Il s'est donc rendu sur sa tombe et a prié pour elle (ou lui)
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #458 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 126
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، حَتَّى تُصْبِحُوا وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ‏"‏‏.‏ قَالَ رَوْحٌ فَرَدَّهُ خَاسِئًا‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ‌Huraira ​: Le Prophète (ﷺ) a dit : « La nuit dernière, un grand démon (afreet) parmi les djinns est venu vers moi et voulait interrompre ma prière (ou a dit quelque chose de similaire), mais Allah m'a permis de le maîtriser. J'ai voulu l'attacher à un des piliers de la mosquée pour que vous puissiez tous le voir le matin, mais je me suis souvenu de la parole de mon frère Salomon (comme indiqué dans le Coran) : Mon Seigneur ! Pardonne-moi et accorde-moi un royaume que nul n'aura après moi (38.35). » Le rapporteur Rauh a dit : « Il (le démon) a été chassé, humilié. »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #461 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 127
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا تَرَى فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ قَالَ ‏ "‏ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى ‏"‏‏.‏ وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِهِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Nafi' ‌: ‌Ibn 'Umar a dit : « Pendant que le Prophète (ﷺ) était sur le minbar, un homme lui a demandé comment faire la prière de nuit. Il a répondu : Prie deux rak'at à la fois, puis deux, puis deux, et ainsi de suite. Et si tu crains l'arrivée de l'aube (le moment de la prière du Fajr), prie une rak'a, et cela sera le witr pour toutes les rak'at que tu as faites. » Ibn 'Umar a dit : « La dernière rak'a de la prière de nuit doit être impaire, car le Prophète (ﷺ) l'a ordonné ainsi. »
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #472 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 128
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌النُّعْمَانِ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَخْطُبُ فَقَالَ كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ فَقَالَ ‏ "‏ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ، تُوتِرُ لَكَ مَا قَدْ صَلَّيْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَجُلاً نَادَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Ibn ‌'Umar ​: Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) alors qu'il faisait un sermon et lui a demandé comment faire la prière de nuit. Le Prophète (ﷺ) a répondu : Prie deux rak'at à la fois, puis deux, puis deux, et ainsi de suite. Et si tu crains l'arrivée de l'aube (le moment de la prière du Fajr), prie une rak'a, et cela sera le witr pour toutes les rak'at que tu as priées. » Rapporté par 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Umar : Un homme a appelé le Prophète (ﷺ) alors qu'il était dans la mosquée
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #473 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 129
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ، وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ، وَتُصَلِّي ـ يَعْنِي عَلَيْهِ ـ الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ‌Huraira ​: Le Prophète (ﷺ) a dit : « La prière faite en groupe a vingt-cinq fois plus de valeur (en récompense) que la prière faite seul chez soi ou dans un commerce, car si quelqu'un fait ses ablutions correctement, puis se rend à la mosquée avec l'unique intention de prier, alors à chaque pas qu'il fait vers la mosquée, Allah lui élève un degré en récompense et efface un péché jusqu'à ce qu'il entre dans la mosquée. Quand il entre dans la mosquée, il est considéré comme étant en prière tant qu'il attend la prière, et les anges continuent de demander à Allah de lui pardonner et disent : Ô Allah ! Sois miséricordieux envers lui, ô Allah ! Pardonne-lui, tant qu'il reste à sa place de prière et ne fait pas de vent. (Voir le hadith n°...) »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #477 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 130
Muhammad ibn Sirin (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ‌ابْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ـ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ سَمَّاهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا ـ قَالَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا، كَأَنَّهُ غَضْبَانُ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَوَضَعَ خَدَّهُ الأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى، وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ‏.‏ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ، وَلَمْ تُقْصَرْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ‏.‏ فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى مَا تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ‏.‏ فَرُبَّمَا سَأَلُوهُ ثُمَّ سَلَّمَ فَيَقُولُ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Ibn ​Seereen ‌: Abu Huraira a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a dirigé dans l’une des deux prières du ‘Isha’ (Abu Huraira a précisé laquelle mais je l’ai oubliée). » Abu Huraira a ajouté : « Il a prié deux rak‘at puis a terminé la prière avec le Taslim. Il s’est ensuite levé près d’un morceau de bois posé dans la mosquée et s’est appuyé dessus, comme s’il était en colère. Puis il a mis sa main droite sur la gauche et a entrelacé ses doigts, puis il a posé sa joue droite sur le dos de sa main gauche. Les gens pressés sont sortis de la mosquée par les portes, se demandant si la prière avait été raccourcie. Parmi eux, il y avait Abu Bakr et `Umar, mais ils ont hésité à interroger le Prophète. Un homme aux longs bras, appelé Dhul-Yadain, a demandé au Prophète : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! As-tu oublié ou la prière a-t-elle été raccourcie ?’ Le Prophète (ﷺ) a répondu : ‘Je n’ai ni oublié ni la prière n’a été raccourcie.’ Le Prophète (ﷺ) a ajouté : ‘Est-ce que ce que dit Dhul-Yadain est vrai ?’ Les gens ont dit : ‘Oui, c’est vrai.’ Le Prophète (ﷺ) s’est alors relevé et a complété la prière qu’il avait oubliée, puis a fait le Taslim. Ensuite, il a dit : ‘Allahu Akbar’ et a fait une prosternation comme il le faisait d’habitude, voire plus longue. Il a ensuite relevé la tête en disant : ‘Allahu Akbar’, puis a de nouveau dit : ‘Allahu Akbar’ et a refait une prosternation aussi longue ou plus longue que d’habitude. Puis il a relevé la tête et a dit : ‘Allahu Akbar.’ » (Le sous-narrateur a ajouté : « Je crois qu’on a demandé à Ibn Seereen si le Prophète (ﷺ) avait terminé la prière avec le Taslim. Il a répondu : ‘J’ai entendu que `Imran bin Husain avait dit : ‘Puis le Prophète a fait le Taslim.’’
Muhammad ibn Sirin (RA) Sahih Al-Boukhari #482 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 131
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ‏.‏
Rapporté ​par ​Ibn ‌`Abbas ​: Une fois, je suis venu en montant une ânesse alors que je venais d’atteindre l’âge de la puberté. Le Messager d’Allah (ﷺ) priait à Mina sans mur devant lui, et je suis passé devant une partie du rang. Là, je suis descendu et j’ai laissé mon ânesse brouter, puis je suis entré dans le rang et personne ne m’a fait de remarque à ce sujet
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Boukhari #493 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 132
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ‏.‏
Rapporté ​par ​Ibn ​`Umar ‌: Chaque fois que le Messager d’Allah (ﷺ) sortait le jour de l’Aïd, il demandait qu’on plante une harba (une courte lance) devant lui (comme barrière pour sa prière), puis il priait en la prenant pour repère, les gens priant derrière lui, et il faisait de même en voyage. Après le Prophète (ﷺ), cette pratique a été suivie par les dirigeants musulmans qui ont suivi sa tradition
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #494 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 133
Aun bin Abi Juhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْوَلِيدِ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ ـ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ـ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ‏.‏
Rapporté ​par ​`Aun ​bin ​Abi Juhaifa : J’ai entendu mon père dire : « Le Prophète (ﷺ) nous a dirigés et a prié deux rak‘at pour la prière du Zuhr, puis deux rak‘at pour la prière du ‘Asr à Al-Batha’ avec une courte lance plantée devant lui (comme barrière), pendant que des femmes et des ânes passaient devant lui (au-delà de ce bâton). »
Aun bin Abi Juhaifa (RA) Sahih Al-Boukhari #495 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 134
Aun bin Abi Juhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌آدَمُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ، وَالْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَائِهَا‏.‏
Rapporté ‌par ‌`Aun ​bin ​Abi Juhaifa : Il a entendu son père dire : « Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu vers nous à la mi-journée et on a apporté de l’eau pour ses ablutions. Il a fait ses ablutions et nous a dirigés dans les prières du Zuhr et du ‘Asr avec une courte lance (ou un bâton) plantée devant lui (comme barrière), pendant que des femmes et des ânes passaient au-delà. »
Aun bin Abi Juhaifa (RA) Sahih Al-Boukhari #499 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 135
Abou Juhaifa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سُلَيْمَانُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً، وَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ‏.‏
Rapporté ‌par ​Abu ‌Juhaifa ​: Le Messager d’Allah ﷺ est sorti en plein milieu de la journée et a accompli deux unités de prière du Zuhr et du ‘Asr à Al-Batha. Une courte lance (ou un bâton) avait été plantée devant lui comme Sutra. Il a fait ses ablutions, et les gens ont pris l’eau restante pour s’en frotter le corps
Abou Juhaifa (RA) Sahih Al-Boukhari #501 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 136
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قَبِيصَةُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنَا ​سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِيَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ‏.‏ وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ​: ​J’ai vu les compagnons les plus connus du Prophète ﷺ se précipiter vers les piliers pour la prière du Maghrib avant que le Prophète ﷺ n’arrive pour la prière
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #503 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 137
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ، وَعَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ، وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ، وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ، ثُمَّ صَلَّى‏.‏ وَقَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ وَقَالَ عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Nafi‘ ‌: ​‘Abdullah bin ‘Umar a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ est entré dans la Ka‘ba avec Usama bin Zaid, Bilal et ‘Uthman bin Talha Al-Hajabi. Il a fermé la porte et y est resté un moment. J’ai demandé à Bilal quand il est sorti : ‘Qu’a fait le Prophète ﷺ ?’ Il a répondu : ‘Il a prié avec un pilier à sa gauche, un à sa droite et trois derrière lui.’ À cette époque, la Ka‘ba était soutenue par six piliers. » Malik a dit : « Il y avait deux piliers à sa droite. »
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #505 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 138
Nafi' bin Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ​الْمُنْذِرِ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، كَانَ إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ حِينَ يَدْخُلُ، وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ، فَمَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ الَّذِي قِبَلَ وَجْهِهِ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثَةِ أَذْرُعٍ، صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِهِ بِلاَلٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ‏.‏ قَالَ وَلَيْسَ عَلَى أَحَدِنَا بَأْسٌ إِنْ صَلَّى فِي أَىِّ نَوَاحِي الْبَيْتِ شَاءَ‏.‏
Rapporté ​par ‌Nafi‘ ​: ‌Chaque fois qu’Abdullah entrait dans la Ka‘ba, il avançait en laissant la porte derrière lui, jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’environ trois coudées entre lui et le mur d’en face. Il priait là où le Prophète ﷺ avait accompli la Salat, comme Bilal me l’a indiqué. Ibn ‘Umar disait : « Peu importe pour nous de prier à n’importe quel endroit à l’intérieur de la Ka‘ba. »
Nafi' bin Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #506 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 139
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُثْمَانُ ​بْنُ ‌أَبِي ‌شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ، فَيَجِيءُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّي، فَأَكْرَهُ أَنْ أُسَنِّحَهُ فَأَنْسَلُّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِي‏.‏
Rapporté ​par ​‘Aisha ‌: ‌Est-ce que vous nous considérez (les femmes) comme des chiens ou des ânes ? Pourtant, je restais allongée dans mon lit, et le Prophète ﷺ venait prier en se plaçant face au milieu du lit. Je n’aimais pas me tenir devant lui pendant sa prière, alors je me glissais doucement et discrètement au pied du lit jusqu’à ce que je sois sortie sans me sentir coupable
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #508 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 140
Busr bin Sa'id (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً‏.‏
Rapporté ​par ​Busr ​bin ‌Sa‘id : Zaid bin Khalid l’a envoyé chez Abi Juhaim pour lui demander ce qu’il avait entendu du Messager d’Allah ﷺ à propos de quelqu’un qui passe devant une personne en prière. Abu Juhaim a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ a dit : ‘Si la personne qui passe devant quelqu’un en prière connaissait la gravité de son péché, elle préférerait attendre 40 (jours, mois ou années) plutôt que de passer devant lui.’ » Abu An-Nadr a dit : « Je ne me souviens plus s’il a dit 40 jours, mois ou années. »
Busr bin Sa'id (RA) Sahih Al-Boukhari #510 Sahih