सहीह मुस्लिम — हदीस #१३७७७
हदीस #१३७७७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا . قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ . وَجَّهَ هَا هُنَا - قَالَ - فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ - قَالَ - فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ - قَالَ - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ . فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " . قَالَ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ - يُرِيدُ أَخَاهُ - خَيْرًا يَأْتِ بِهِ . فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ . ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " . فَجِئْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ - قَالَ - فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا - يَعْنِي أَخَاهُ - يَأْتِ بِهِ فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ . فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ - قَالَ - وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ " . قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ - قَالَ - فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ . قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ .
अबू मूसा अशअरी ने रिवायत किया कि उन्होंने अपने घर में वुज़ू किया और फिर बाहर आकर कहा: मैं सारा दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ रहा। वे मस्जिद आए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बारे में पूछा। उनके साथियों ने कहा: वे इस तरफ गए हैं। अबू मूसा अशअरी ने कहा: मैं उनके पीछे-पीछे उनके बारे में पूछता रहा, यहाँ तक कि मैं बीर आरिस (मदीना के बाहरी इलाके में स्थित एक कुआँ) तक पहुँच गया। मैं उसके लकड़ी के दरवाज़े के पास तब तक बैठा रहा जब तक अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने शौच नहीं कर लिया और फिर वुज़ू किया। मैं उनके पास गया और वे घुटनों तक नंगे पैर कुएँ में बैठे थे और उनकी टांगें कुएँ में लटक रही थीं। मैंने उन्हें सलाम किया। फिर मैं वापस आया और दरवाज़े पर ऐसे बैठ गया जैसे उस दिन मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के दरवाज़े पर एक दरबारी रहा हो। तभी अबू बक्र आए और दरवाज़ा खटखटाया और मैंने कहा: कौन है? उन्होंने कहा: ये अबू बक्र हैं। मैंने कहा: कृपया प्रतीक्षा करें। मैं गया और कहा: अल्लाह के रसूल, अबू बक्र अनुमति लेने आए हैं। इस पर उन्होंने कहा: इन्हें अंदर आने दीजिए और जन्नत की खुशखबरी सुनाइए। मैं आया और मैंने अबू बक्र से अंदर आने को कहा (और उन्हें यह भी बताया) कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उन्हें जन्नत की खुशखबरी सुना रहे हैं। अबू बक्र अंदर आए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के दाहिनी ओर बैठ गए और अपने पैर कुएँ में लटका दिए, जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने किया था, और उन्होंने अपनी टांगें खोल दीं। फिर मैं वापस आया और वहाँ बैठ गया। मैंने अपने भाई को वहीं छोड़ दिया था क्योंकि वह वुज़ू कर रहे थे और उन्हें मुझसे मिलना था। मैंने कहा: अगर अल्लाह फलां व्यक्ति के लिए भलाई चाहेगा तो वह उसके भाई के लिए भी भलाई चाहेगा और उसे यहाँ लाएगा। मैं यही सोच रहा था कि किसी ने दरवाजा खटखटाया। मैंने कहा: कौन है? उन्होंने कहा: ये उमर बिन खत्ताब हैं। मैंने कहा: प्रतीक्षा करें। फिर मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया, उन्हें सलाम किया और कहा: उमर यहाँ आए हैं, आपसे अंदर आने की अनुमति माँग रहे हैं। इस पर उन्होंने कहा: उन्हें अंदर आने दीजिए और उन्हें जन्नत की खुशखबरी दीजिए। मैं उमर के पास गया और कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) की ओर से आपके लिए जन्नत की अनुमति और खुशखबरी है। वे अंदर गए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बाईं ओर कुएँ में पैर लटकाकर बैठ गए। फिर मैं वापस आया और बैठ गया और कहा: अगर अल्लाह फलां (यानी उनके भाई) के लिए भलाई चाहेगा, तो वह उन्हें ज़रूर लाएगा। मैं इस बारे में सोच ही रहा था कि एक आदमी ने दरवाज़ा खोला और मैंने पूछा: कौन है? उन्होंने कहा: यह उस्मान बिन अफ्फान हैं। मैंने कहा: कृपया रुकिए। फिर मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गया और उन्हें सूचना दी। उन्होंने कहा: उन्हें अंदर आने दीजिए और उन्हें खुशखबरी दीजिए और उन्हें उस उथल-पुथल के बारे में बता दीजिए जिसका उन्हें सामना करना पड़ेगा। मैं आया और बोला: अंदर आ जाओ, अल्लाह के रसूल (ﷺ) तुम्हें जन्नत की खुशखबरी के साथ-साथ उस आज़माइश के बारे में भी बता रहे हैं जिसका तुम्हें सामना करना पड़ेगा। वह अंदर गया और देखा कि कुएँ के चारों ओर का ऊँचा मैदान पूरी तरह भरा हुआ था। वह दूसरी तरफ बैठ गया। शरीक ने कहा कि सईद बिन मुसय्यिब ने रिवायत किया: मैंने इससे यह निष्कर्ष निकाला कि उनके उपवन (इसी अवस्था में) हज़रत अबू बक्र, उमर फारूक की कब्रें पैगंबर [उन पर शांति हो] के आँधी के पास और हज़रत उस्मान की कब्र उनकी कब्रों से दूर होंगी।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ४४/६२१४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४४: फज़ीलत