सहीह मुस्लिम — हदीस #१३८५३
हदीस #१३८५३
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَأَنَا سَاكِتَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ " . فَقَالَتْ بَلَى . قَالَ " فَأَحِبِّي هَذِهِ " . قَالَتْ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا مَا نُرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ . فَقَالَتْ فَاطِمَةُ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا . قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حَدٍّ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْئَةَ قَالَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ . قَالَتْ ثُمَّ وَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ عَلَىَّ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا - قَالَتْ - فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ - قَالَتْ - فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حِينَ أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَبَسَّمَ " إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी आयशा ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नियों ने उनकी बेटी फातिमा को उनके पास भेजा। उन्होंने अंदर आने की अनुमति मांगी क्योंकि वे मेरे साथ मेरी चादर में लिपटे हुए थे। उन्होंने उन्हें अनुमति दे दी और फातिमा ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आपकी पत्नियों ने मुझे आपके पास इसलिए भेजा है ताकि मैं आपसे अबू कुहाफा की बेटी के मामले में न्याय करने का अनुरोध करूँ। आयशा ने कहा: मैं चुप रही। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फातिमा से कहा: ऐ बेटी, क्या तुम उससे प्यार नहीं करती जिससे मैं प्यार करता हूँ? फातिमा ने कहा: हाँ, (मैं करती हूँ)। इस पर उन्होंने कहा: मैं इससे प्यार करता हूँ। यह सुनकर फातिमा अल्लाह के रसूल (ﷺ) से खड़ी हो गईं और उनकी पत्नियों के पास गईं और उन्हें बताया कि उन्होंने रसूल (ﷺ) से क्या कहा था और रसूल (ﷺ) ने उनसे क्या कहा था। इस पर उन्होंने फातिमा से कहा: हमें लगता है कि तुम हमारे किसी काम की नहीं रहीं। तुम फिर से रसूल (ﷺ) के पास जाओ और उन्हें बताओ कि उनकी पत्नियाँ अबू कुहाफा की बेटी के मामले में न्याय चाहती हैं। फातिमा ने कहा: अल्लाह की कसम, मैं इस मामले में उनसे कभी बात नहीं करूँगी। आयशा ने आगे बताया: फिर रसूल (ﷺ) की पत्नियों ने ज़ैनब बिन को भेजा। जहश, अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी थीं, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) की नज़र में वे मेरे लगभग बराबर दर्जे की थीं। मैंने ज़ैनब से ज़्यादा धार्मिक, अल्लाह के प्रति सचेत, ज़्यादा सच्ची, खून के रिश्तों के प्रति ज़्यादा सजग, ज़्यादा उदार और व्यावहारिक जीवन में ज़्यादा आत्म-त्यागी, ज़्यादा दानशील और इस प्रकार अल्लाह, सर्वशक्तिमान के ज़्यादा करीब कोई और स्त्री नहीं देखी। हालाँकि, उन्हें बहुत जल्दी गुस्सा आ गया, पर वे जल्द ही शांत हो गईं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें अंदर आने की अनुमति दी, क्योंकि वे (आयशा) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ अपने लबादे में थीं, ठीक उसी हालत में जब फ़ातिमा अंदर आई थीं। उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आपकी पत्नियों ने मुझे अबू कुहाफ़ा की बेटी के मामले में न्याय की माँग करने के लिए आपके पास भेजा है। फिर वे मेरे पास आईं और मुझसे सख्ती से पेश आईं, और मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) की आँखों में देख रही थी कि क्या वे मुझे अनुमति देंगे। ज़ैनब बोलती रही, यहाँ तक कि मुझे पता चला कि अगर मैं पलटकर जवाब दूँ तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) नाराज़ नहीं होंगे। फिर मैंने उससे तीखी बहस की और उसे चुप करा दिया। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुस्कुराए और बोले: वह अबू बक्र की बेटी है।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ४४/६२९०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४४: फज़ीलत