मुसनद अहमद — हदीस #४४९८४
हदीस #४४९८४
حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، قَالَ قَالَ الْأَحْنَفُ انْطَلَقْنَا حُجَّاجًا فَمَرَرْنَا بِالْمَدِينَةِ فَبَيْنَمَا نَحْنُ فِي مَنْزِلِنَا إِذْ جَاءَنَا آتٍ فَقَالَ النَّاسُ مِنْ فَزَعٍ فِي الْمَسْجِدِ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَصَاحِبِي فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ فَتَخَلَّلْتُهُمْ حَتَّى قُمْتُ عَلَيْهِمْ فَإِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ جَاءَ عُثْمَانُ يَمْشِي فَقَالَ أَهَاهُنَا عَلِيٌّ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَاهُنَا الزُّبَيْرُ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَاهُنَا طَلْحَةُ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَهَاهُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلَانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ ابْتَعْتُهُ فَقَالَ اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ ابْتَعْتُهَا يَعْنِي بِئْرَ رُومَةَ فَقَالَ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ قَالُوا نَعَمْ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ فَقَالَ مَنْ يُجَهِّزُ هَؤُلَاءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ خِطَامًا وَلَا عِقَالًا قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ اللَّهُمَّ اشْهَدْ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ثُمَّ انْصَرَفَ.
बहज़ ने हमें बताया, अबू अवना ने हमें बताया, हुसैन ने हमें बताया, अम्र इब्न जवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अल-अहनफ़ ने कहा: हम तीर्थयात्रियों के रूप में निकले और मदीना से गुज़रे। जब हम अपने घर में थे, तभी कोई हमारे पास आया और लोगों ने कहा, "मस्जिद में दहशत है।" इसलिये मैं और मेरा मित्र चल दिये, और लोग इकट्ठे हो गये। मस्जिद में लोगों के एक समूह पर. उन्होंने कहा, "इसलिए मैं उनके बीच तितर-बितर हो गया जब तक कि मैं उनके ऊपर खड़ा नहीं हो गया, और मैंने अली बिन अबी तालिब, अल-जुबैर, तल्हा और साद बिन अबी वक्कास को देखा," उन्होंने कहा। वह उतनी तेज़ नहीं थी जितनी तेज़ी से ओथमैन चलकर आए और कहा, "अली हममें से सबसे योग्य हैं।" उन्होंने कहा, "हाँ।" अल-ज़ुबैर ने कहा, "क्या यह हमारा अपमान है?" उन्होंने कहा, "हाँ।" क्या यह हमारे लिए एक है, तल्हा? उन्होंने कहा, हां. उन्होंने कहा, क्या यह हमारे लिए है, साद। उन्होंने कहा, हां. उसने कहा, मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं, जिसके सिवा कोई ईश्वर नहीं। क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत पर ईश्वर की प्रार्थना और शांति हो। उन्होंने कहा, ''जो फलां के बेटे का आश्रय खरीदेगा, भगवान उसे माफ कर देंगे.'' इसलिए मैंने इसे खरीदा और ईश्वर के दूत के पास गया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उसने नमस्ते कहा, और मैंने कहा, "मैंने इसे खरीद लिया है।" उन्होंने कहा, "इसे हमारी मस्जिद में रख दो और इसका इनाम तुम्हारा होगा।" उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं, जिसके अलावा कोई ईश्वर नहीं है।" क्या आप जानते हैं कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: रुमा का कुआँ कौन खरीदेगा? मैंने इसे अमुक के लिए खरीदा था, इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास आया।
वर्णनकर्ता
अल-अहनाफ (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # ४/५११
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४