सहीह मुस्लिम — हदीस #९८१९
हदीस #९८१९
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ فَقَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي . قُلْنَا بَلَى ح. وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ حَجَّاجًا الأَعْوَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ . قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْنَا بَلَى . قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِيَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ " مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً " . قَالَتْ قُلْتُ لاَ شَىْءَ . قَالَ " لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ " . قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي . فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ " فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي " . قُلْتُ نَعَمْ . فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ " أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ " . قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ . قَالَ " فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ " . قَالَتْ قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلاَحِقُونَ " .
मुहम्मद बिन कैस ने लोगों से कहा: क्या मैं तुम्हें (पैगंबर मुहम्मद की एक हदीस) अपने और अपनी माता के हवाले से बयान न करूँ? हमने सोचा कि उनका मतलब उनकी जन्मदाता माता से है। फिर उन्होंने (मुहम्मद बिन कैस ने) बताया कि यह हदीस आयशा ने बयान की थी: क्या मैं तुम्हें अपने और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बारे में बयान न करूँ? हमने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) की बारी मेरे साथ रात बिताने की आई, तो उन्होंने करवट बदली, अपना लिबास ओढ़ा और जूते उतारकर पैरों के पास रख दिए, और अपने शॉल का कोना बिस्तर पर फैलाकर लेट गए, जब तक उन्हें लगा कि मैं सो गई हूँ। उन्होंने धीरे से अपना लिबास उठाया और धीरे से जूते पहने, और दरवाजा खोलकर बाहर चले गए और फिर उसे हल्के से बंद कर दिया। मैंने अपना सिर ढँक लिया, अपना नकाब ओढ़ लिया और अपनी कमरबंद कस ली, और फिर उनके पीछे-पीछे बाक़ी तक गई। वह वहाँ खड़े रहे और काफी देर तक खड़े रहे। फिर उन्होंने तीन बार हाथ उठाए और वापस लौट आए, और मैं भी लौट आई। उन्होंने अपने कदम तेज़ किए और मैंने भी अपने कदम तेज़ किए। वह दौड़े और मैं भी दौड़ी। वह (घर) आए और मैं भी (घर) आई। लेकिन मैं उनसे पहले घर में दाखिल हुई, और जैसे ही मैं पलंग पर लेटी, वह (पैगंबर) घर में दाखिल हुए और बोले: ऐ आयशा, तुम्हारी साँस क्यों फूल रही है? मैंने कहा: कुछ नहीं। उन्होंने कहा: मुझे बताओ, वरना सूक्ष्म और सर्वज्ञ मुझे बता देंगे। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों, और फिर मैंने उन्हें (पूरी कहानी) बताई। उन्होंने कहा: क्या वह अंधेरा (तुम्हारी परछाई) था जो मैंने तुम्हारे सामने देखा? मैंने कहा: हाँ। उन्होंने मेरी छाती पर हल्का सा धक्का दिया, जो मुझे महसूस हुआ, और फिर बोले: क्या तुमने सोचा था कि अल्लाह और उसके रसूल तुम्हारे साथ अन्याय करेंगे? उन्होंने कहा: लोग जो कुछ भी छुपाते हैं, अल्लाह उसे जान लेता है। उन्होंने कहा: जब आपने मुझे देखा, तब जिब्राइल मेरे पास आए। उन्होंने मुझे पुकारा और आपसे छिपा लिया। मैंने उनकी पुकार का जवाब दिया, लेकिन मैंने भी आपसे छिपा लिया (क्योंकि वे आपके पास नहीं आए थे), क्योंकि आपने पूरे कपड़े नहीं पहने थे। मैंने सोचा कि आप सो गए हैं, और मैं आपको जगाना नहीं चाहता था, इस डर से कि आप डर न जाएँ। उन्होंने (जिब्राइल ने) कहा: आपके प्रभु ने आपको आदेश दिया है कि आप बाक़ी के निवासियों (कब्रों में लेटे लोगों) के पास जाएँ और उनके लिए क्षमा माँगें। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मैं उनके लिए कैसे दुआ करूँ (उनके लिए कैसे क्षमा माँगूँ)? उन्होंने कहा: कहो, इस शहर (कब्रिस्तान) के सभी विश्वासियों और मुसलमानों पर सलाम हो, और अल्लाह उन पर रहम करे जो हमसे पहले जा चुके हैं, और जो बाद में आएँगे, और इंशाअल्लाह हम भी आपसे मिलेंगे।
स्रोत
सहीह मुस्लिम # ११/२२५६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ११: सूर्य ग्रहण