अध्याय १: Forty Hadith Qudsi
अध्यायों पर वापस
४० हदीस
०१
40 Hadith Qudsi # १/१
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ، كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ، فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ: إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)
मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: जब अल्लाह ने सृष्टि का फैसला किया, तो उसने अपनी किताब में खुद पर लिखा, इसलिए यह उसके साथ है: मेरी दया मेरे क्रोध पर हावी है, जिसे मुस्लिम (साथ ही बुखारी, महिलाएं और इब्न माजा) ने सुनाया है।
०२
40 Hadith Qudsi # १/२
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ إِعَادَتِهِ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ، لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ رواه البخاري (وكذلك النسائي)
मेरे पिता, हुरैरा के लिए, भगवान उससे प्रसन्न हों, क्योंकि नबी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: आदम के बेटे ने मुझसे झूठ बोला और उसके पास नहीं था, और मुझे शाप दिया और उसके पास नहीं था, इसलिए जिस चीज को तुम मुझे नकारते हो, उसने कहा: वह मुझे दोहराएगा नहीं जैसा कि मैंने शुरू किया था, और सृष्टि का पहला सबसे कमजोर नहीं है अली ने उससे कहा: भगवान ने एक बेटा लिया है, और मैं दृढ़ लोगों में से एक हूं, मैं पैदा नहीं हुआ था और मैं पैदा नहीं हुआ था, और मेरे लिए कोई भी पर्याप्त नहीं था, अल - बुखारी (साथ ही महिलाओं) द्वारा सुनाया गया
०३
40 Hadith Qudsi # १/३
عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: "صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ، عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ (1) كَانَتْ مِنْ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ لَهُمْ: "هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي، كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ(1) كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي، مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ"
رواه البخاري (وكذلك مالك والنسائي)
ज़ैद इब्न खालिद अल - जहानी, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, ने कहा: "अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने हुदैबिया में सुबह की नमाज़ में हमसे प्रार्थना की, स्वर्ग के धन पर (1) जो रात का था, इसलिए जब पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) चले गए, तो उन्होंने लोगों से कहा: "क्या क्या आप जानते हैं कि आपके प्रभु ने क्या कहा? वे बोले, "अल्लाह और उसका रसूल भली - भाँति जानते हैं," उसने कहा, "वह मेरे बन्दों में से है जो मुझ पर ईमान रखता है और काफ़िर है। और जो कोई यह कहे कि हम अल्लाह के उदार अनुग्रह और उसकी दयालुता पर ईमान रखते हैं, तो वह मुझ पर ईमान रखता है और सन्दूक का इनकार करता है, और जो यह कहता है कि (1) हम पर ऐसे और ऐसे ही लोग बरकत रखते हैं, तो वह मुझ पर ईमान रखता है, और वह मुझ पर ईमान नहीं रखता। ग्रह पर"अल - बुखारी (साथ ही मलिक और अल - नसाई) द्वारा सुनाया गया
०४
40 Hadith Qudsi # १/४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ: يَسُبُّ بَنُو آدَمَ الدَّهْرَ، وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِي اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ رواه البخاري (وكذلك مسلم)
मेरे पिता हुरैरा पर, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, ने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह की सलामती और उन पर रहमत हो, ने कहा: अल्लाह ने कहा: आदम के बेटे दुनिया को शाप देते हैं, और मैं दुनिया हूँ, रात और दिन के हाथों में, अल बुखारी (साथ ही एक मुस्लिम) द्वारा सुनाया गया।
०५
40 Hadith Qudsi # १/५
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنْ الشِّرْكِ؛ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ مَعِي غَيْرِي(1)، تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ .
رواه مسلم (وكذلك ابن ماجه)
मेरे पिता हुरैरा से, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: अल्लाह आपको आशीर्वाद दे और उसे ऊँचा करे: मैं मुशरिकों में सबसे अमीर हूं; जो कोई भी ऐसा काम करता है जिसे मैं दूसरों के साथ (1), उसकी विरासत और उसके मुशरिक करता हूं। मुस्लिम द्वारा सुनाया गया (साथ ही साथ इब्न माजा)
०६
40 Hadith Qudsi # १/६
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَيْهِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ، فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِأَنْ يُقَالَ: جَرِيءٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ، وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ: عَالِمٌ، وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ: هُوَ قَارِئٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ، فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ. وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ، فَأُتِيَ بِهِ، فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، قَالَ: فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ، قَالَ: كَذَبْتَ، وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ: هُوَ جَوَادٌ، فَقَدْ قِيلَ، ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ .
رواه مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي)
मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को यह कहते हुए सुना: पुनरुत्थान का दिन बिताने वाला पहला व्यक्ति वह व्यक्ति है जो शहीद हो गया है, इसलिए मैं उसे लाया और उसने उसकी आशीषों को पहचाना और उसने उन्हें पहचाना, उसने कहा: तो तुमने क्या किया? मैंने आपसे तब तक लड़ाई की जब तक कि मैं शहीद नहीं हो गया, उन्होंने कहा: आपने झूठ बोला, लेकिन आप तब तक लड़े जब तक यह नहीं कहा गया: एक साहसी, यह कहा गया, और फिर इसे आदेश दिया गया और फिर इसे उसके चेहरे पर तब तक खींचा गया जब तक कि इसे आग में नहीं फेंक दिया गया। और एक आदमी जिसने ज्ञान सीखा, उसे सिखाया, और कुरान पढ़ा, तो वह उसे लाया, और उसके आशीर्वाद ने उसे यह पता चला, और उसने कहा: तो तुमने इसके साथ क्या किया? उसने कहा: मैंने ज्ञान सीखा और उसे सिखाया, और मैंने आप में कुरान पढ़ा, यह कहते हुए: आपने झूठ बोला, लेकिन आपने यह कहने के लिए ज्ञान सीखा: एक वैज्ञानिक, और आपने कुरान को यह कहने के लिए पढ़ा: वह एक पाठक है, फिर उसे बताया गया, फिर उसे आदेश दिया गया, इसलिए उसे उसके चेहरे पर खींच लिया गया जब तक कि मुझे आग में नहीं फेंक दिया गया। और एक आदमी था जिसको ख़ुदा ने (अपनी कुदरत से) फराख़ कर दिया था और उसे हर तरह का साज़ो सामान अता फ़रमाया था तो मैं उसे (दुनिया में) ले आया अत: उस ने उसे अपनी आशीषें प्रगट कीं, और उस ने उन्हें पहचान लिया। उन्होंने कहा: आपने उनके बारे में क्या किया? उन्होंने कहाः मैंने कोई ऐसा रास्ता नहीं छोड़ा जिसमें तुम अपने लिए खर्च करना पसंद करो। उसने कहाः तुमने झूठ बोला, परन्तु ऐसा इसलिये किया कि कहा जाताः वह उदार है, क्योंकि वह उदार था। यह कहा गया, फिर यह आदेश दिया गया कि उसे उसके चेहरे पर घसीटा जाए, फिर आग में फेंक दिया जाए। मुस्लिम द्वारा वर्णित (और अल-तिर्मिज़ी द्वारा भी)। और महिलाएं)
०७
40 Hadith Qudsi # १/७
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَعْجَبُ رَبُّكَ مِنْ رَاعِي غَنَمٍ، فِي رَأْسِ شَظِيَّةِ الْجَبَلِ(1)، يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ وَيُصَلِّي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا، يُؤَذِّنُ وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، يَخَافُ مِنِّي، قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي، وَأَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ .
رواه النسائي بسند صحيح
उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहो: आपका भगवान पहाड़ के टुकड़े (1) के सिर के साथ एक चरवाहे पर आश्चर्यचकित होता है, वह प्रार्थना करने के लिए बुलाता है और प्रार्थना करता है, और भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: मेरे इस नौकर को देखो, वह प्रार्थना के लिए बुलाता है और प्रार्थना करता है। वह मुझसे डरता है। मैंने अपने सेवक को माफ कर दिया है, और उसे जन्नत में प्रवेश दिया गया है। एक सच्चे बंधन के साथ महिलाओं द्वारा सुनाया गया
०८
40 Hadith Qudsi # १/८
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ، فَهِيَ خِدَاجٌ(1) ثَلَاثًا، غَيْرَ تَمَامٍ، فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ، فَقَالَ: اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ:{ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ:{ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ } قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي، وَإِذَا قَالَ:{ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ } قَالَ اللَّهُ: مَجَّدَنِي عَبْدِي - وَقَالَ مَرَّةً: فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي، فَإِذَا قَالَ:{ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ، فَإِذَا قَالَ:{ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ } قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ .
رواه مسلم (وكذلك مالك والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, जिन्होंने कहा: जो कोई ऐसी प्रार्थना करता है जिसमें वह कुरान की माँ का पाठ नहीं करता है, तो यह अपरिपक्वता है (1) तीन बार, पूरी तरह से नहीं। फिर अबू हुरैरा से कहा गया: हम इमाम के पीछे रहेंगे। उन्होंने कहा: इसे अपने आप से पढ़ो, क्योंकि मैंने पैगंबर को सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' वह कहता है: सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: मैंने प्रार्थना को मेरे और मेरे नौकर के बीच दो हिस्सों में विभाजित किया है, और मेरे नौकर को वह मिलता है जो वह मांगता है, इसलिए जब नौकर कहता है: {उसकी स्तुति करो। परमेश्वर का है, संसार का स्वामी। मेरे नौकर पर, और जब उसने कहा: {न्याय के दिन के स्वामी} भगवान ने कहा: मेरे नौकर ने मुझे महिमा दी - और उसने एक बार कहा: मेरा नौकर मुझे सौंपा गया था, जब उसने कहा: {हम आपकी पूजा करते हैं और आप से मदद मांगते हैं।} उन्होंने कहा: यह मेरे और मेरे नौकर के बीच है, और मेरे नौकर को जो कुछ भी वह मांगता है उसके पास है। तो जब उसने कहा: {हमें सीधे रास्ते पर ले चलो, उन लोगों का रास्ता जिन्हें तुमने दिया है। उसने कहा: यह मेरे सेवक के लिए है और मेरे सेवक के लिए उसने नहीं माँगा। मुस्लिम द्वारा सुनाया गया (साथ ही मलिक, अल - तिर्मिधि, अबू दाऊद, अल - नसाई और इब्न माजा)
०९
40 Hadith Qudsi # १/९
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عَمَلِهِ صَلَاتُهُ. فَإِنْ صَلُحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ، وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ، فَإِنْ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَيْءٌ، قَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ: انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلَ بِهَا مَا انْتَقَصَ مِنْ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى ذَلِكَ .
رواه الترمذي(1) وكذلك أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: पहली चीज जिसके लिए एक नौकर को पुनरुत्थान के दिन जवाबदेह ठहराया जाएगा, वह उसका काम होगा। उसकी प्रार्थना. यदि यह अच्छा है, तो वह समृद्ध और समृद्ध होगा, लेकिन यदि यह बुरा है, तो वह निराश होगा और हारेगा। यदि कोई बात उसके दायित्व से विमुख होती है, तो प्रभु कहते हैं। सर्वशक्तिमान ईश्वर: देखिये यदि मेरे सेवक के पास कोई स्वैच्छिक कार्य है, जिससे वह अनिवार्य प्रार्थनाओं में से जो कमी रह गई है उसे पूरा कर सके, तो उसका शेष कार्य उसी पर आधारित होगा। अल-तिर्मिज़ी (1), साथ ही अबू दाऊद, अल-नासाई, इब्न माजा और अहमद द्वारा सुनाई गई
१०
40 Hadith Qudsi # १/१०
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الصَّوْمُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَأَكْلَهُ وَشُرْبَهُ مِنْ أَجْلِي، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ(1)، وَلِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ حِينَ يُفْطِرُ، وَفَرْحَةٌ حِينَ يَلْقَى رَبَّهُ، وَلَخُلُوفُ(2) فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ .
رواه البخاري (وكذلك مسلم ومالك والترمذي النسائي وابن ماجه)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: उपवास मेरे लिए है, और मैं इसके लिए इनाम दूंगा। उसकी इच्छा, खाना-पीना मेरे लिए है, और रोज़ा एक ढाल है (1), और रोज़ादार को दो खुशियाँ हैं: ख़ुशी जब वह अपना रोज़ा तोड़ता है, और ख़ुशी जब वह अपने रब से मिलता है, खुलुफ(2) उपवास करने वाले का मुँह परमेश्वर के साथ कस्तूरी की हवा से बेहतर होता है। अल - बुखारी (साथ ही मुस्लिम, मलिक, अल - तिर्मिधि अल - निसाई और इब्न माजा) द्वारा सुनाया गया
११
40 Hadith Qudsi # १/११
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ اللَّهُ: أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ، أُنْفِقْ عَلَيْكَ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान ने कहा: खर्च करो, हे आदम के पुत्र, और मैं तुम पर खर्च करूंगा।
१२
40 Hadith Qudsi # १/१२
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنْ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ يُخَالِطُ(1) النَّاسَ، وَكَانَ مُوسِرًا، فَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنْ الْمُعْسِرِ، قَالَ (2) قَالَ اللَّهُ : نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْكَ، تَجَاوَزُوا عَنْهُ رواه مسلم (وكذلك البخاري والنسائي)
मेरे पिता, मसूद अल - अंसारी के अधिकार पर, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: एक आदमी को तुमसे पहले के लोगों में से एक माना जाता था, इसलिए उसे कुछ भी अच्छा नहीं मिला, सिवाय इसके कि वह (1) लोगों के संपर्क में था, और वह समृद्ध था, इसलिए वह अपने बच्चों को बाएं हाथ से आगे निकलने का आदेश दे रहा था, ईश्वर ने कहा (2): हम आपसे ज्यादा इसके लायक हैं, वे एक मुस्लिम (साथ ही अल - बुखारी और अल - निसाई) द्वारा सुनाए गए हैं
१३
40 Hadith Qudsi # १/१३
عَنْ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَهُ رَجُلَانِ: أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ(1)، وَالْآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ(2)، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَمَّا قَطْعُ السَّبِيلِ فَإِنَّهُ لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ، حَتَّى تَخْرُجَ الْعِيرُ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ. وَأَمَّا الْعَيْلَةُ، فَإِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، لَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ، ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْ اللَّهِ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حِجَابٌ وَلَا تَرْجُمَانٌ يُتَرْجِمُ لَهُ، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ لَهُ: أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، ثُمَّ لَيَقُولَنَّ: أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا؟ فَلَيَقُولَنَّ: بَلَى، فَيَنْظُرُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، ثُمَّ يَنْظُرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ، فَلْيَتَّقِيَنَّ أَحَدُكُمْ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ .
رواه البخاري
आदि बिन हातिम के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के साथ था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब दो आदमी उनके पास आए, उनमें से एक शिकायत कर रहा था। परिवार (1), और दूसरे ने सड़क से कट जाने की शिकायत की (2), इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जहां तक ​​सड़क काटने की बात है, तो यह आप पर नहीं आएगा। केवल कुछ ही, जब तक कि अल - ईर एक प्रहरी के बिना मक्का के लिए बाहर नहीं जाता है। जहाँ तक परिवार का सवाल है, क़ियामत की घड़ी खड़ी नहीं होगी, जब तक कि तुम में से कोई अपनी ज़कात का चक्कर न लगा ले, वह अपनी ओर से उसे स्वीकार करने वाला कोई न पाए, फिर तुममें से कोई अल्लाह के हाथों के बीच खड़ा हो, उसके और उसके बाजू के बीच कोई पर्दा न हो, और उसके लिए कोई पत्थर न हो, तो वह उससे कहेगा, "क्या मैंने तुम्हें पैसे नहीं दिए थे ?" (ऐ रसूल) तुम कह दो कि क्या मैंने तुम्हारे पास पैग़म्बर नहीं भेजा था वे कहें," नहीं, बल्कि वह अपने दाहिने हाथ से देखे, वह केवल आग देखे, फिर वह अपनी बाईं ओर देखे, वह केवल आग देखे, तुममें से कोई भी आग से डरे, भले ही वह एक खजूर न हो। उसे एक अच्छा शब्द मिलता है। अल - बुखारी द्वारा सुनाया गया
१४
40 Hadith Qudsi # १/१४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَلَائِكَةً سَيَّارَةً فُضُلًا(1)، يَتَتَبَّعُونَ مَجَالِسَ الذِّكْرِ، فَإِذَا وَجَدُوا مَجْلِسًا فِيهِ ذِكْرٌ، قَعَدُوا مَعَهُمْ، وَحَفَّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِأَجْنِحَتِهِمْ، حَتَّى يَمْلَأُوا مَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَإِذَااْنْصَرَفُوا عَرَجُوا وَصَعِدُوا إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ (2) : فَيَسْأَلُهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: مِنْ أَيْنَ جِئْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَا مِنْ عِنْدِ عِبَادٍ لَكَ فِي الْأَرْضِ، يُسَبِّحُونَكَ وَيُكَبِّرُونَكَ وَيُهَلِّلُونَكَ وَيَحْمَدُونَكَ وَيَسْأَلُونَكَ، قَالَ: وَمَا يَسْأَلُونِي؟ قَالُوا يَسْأَلُونَكَ جَنَّتَكَ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا جَنَّتِي؟ قَالُوا: لَا أَيْ رَبِّ، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا جَنَّتِي! قَالُوا: وَيَسْتَجِيرُونَكَ، قَالَ: وَمِمَّ يَسْتَجِيرُونَي؟ قَالُوا: مِنْ نَارِكَ يَا رَبِّ، قَالَ: وَهَلْ رَأَوْا نَارِي؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْا نَارِي! قَالُوا: وَيَسْتَغْفِرُونَكَ، قَالَ (1) فَيَقُولُ: قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، وأَعْطَيْتُهُمْ مَا سَأَلُوا، وَأَجَرْتُهُمْ مِمَّا اسْتَجَارُوا، قَالَ(1) يَقُولُونَ: رَبِّ فِيهِمْ فُلَانٌ، عَبْدٌ خَطَّاءٌ إِنَّمَا مَرَّ فَجَلَسَ مَعَهُمْ، قَالَ(1): فَيَقُولُ: وَلَهُ غَفَرْتُ؛ هُمْ الْقَوْمُ، لَا يَشْقَى بِهِمْ جَلِيسُهُمْ رواه مسلم وكذلك البخاري والترمذي والنسائي
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, जिन्होंने कहा: वास्तव में, भगवान, धन्य और सबसे ऊंचे, ने प्रतिष्ठित स्वर्गदूतों (1) को प्रतिष्ठित किया है, जो पुरुष सभाओं का पालन करते हैं। यदि उन्हें कोई ऐसा जमावड़ा मिल जाए जिसमें नर हों, तो वे उनके साथ बैठतीं, और अपने पंखों से एक दूसरे को तब तक घेरतीं, जब तक कि उनका पेट भर न जाए। उनके और सांसारिक स्वर्ग के बीच क्या है? यदि वे चले जाते हैं, तो वे लंगड़े हो जाते हैं और स्वर्ग पर चढ़ जाते हैं। (2) इसलिए सर्वशक्तिमान परमेश्वर उनसे पूछते हैं, यह जानते हुए कि तुम कहाँ से आए हो? वे कहेंगे, "हम धरती में तेरे बन्दों में से आए है। हम तेरी प्रशंसा करते है और तेरा गुणगान करते और तेरी प्रशंसा करते है।" और वे आपसे पूछते हैं, उसने कहा: और वे मुझसे क्या पूछते हैं? वे तुमसे तुम्हारे बाग़ के विषय में पूछते है। उसने कहा, "क्या उन्होंने मेरा बाग़ देखा ?" उन्होंने कहा:" नहीं, कोई प्रभु नहीं है ," उसने कहा: "वे मेरे बगीचे को कैसे देखते? वे बोले," वे तुमसे पनाह माँगते है। "उसने कहा," वे मुझसे क्यों पनाह माँगते है? "वे बोले, "" ऐ मेरे रब! तेरी आग कौन है ?"" उसने कहा, "" क्या उन्होंने मेरीआग देखी है ?""" उन्होंने कहा: नहीं, उसने कहा: अगर वे बोले, "वे आपके लिए क्षमा की प्रार्थना करेंगे।" (1) उसने कहा, "मैंने उन्हें क्षमा कर दिया है और मैंने उन्हें वह दिया है जो उन्होंने मांगा था। और मैंने उन्हें वह बदला दिया है जो उन्होंने मांगा था।" (1) उन्होंने कहा, "उनके प्राणों का रब वही है।" (2) उसने कहा, "मैंने पाप किया है।" (3) उसने कहा, "वह उनके साथ बैठा है।" (1) उसने कहा, "मैंने उसे क्षमा कर दिया। वे लोग हैं।" (4) मुस्लिम, साथ ही अल-बुखारी, अल-तिर्मिधि और अल-नासाई
१५
40 Hadith Qudsi # १/१५
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ إِذَا ذَكَرَنِي، فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ، ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي، وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَإٍ، ذَكَرْتُهُ فِي مَلَإٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ بِشِبْرٍ، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا، تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا(1) وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي، أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه)
मेरे पिता हुरैरा के बारे में, अल्लाह उनसे प्रसन्न हो, ने कहा: पैगंबर, अल्लाह की शांति और आशीर्वाद उन पर, ने कहा: अल्लाह सर्वशक्तिमान कहता है: मेरे अंदर एक गुलाम है, और जब वह मुझे याद करता है तो मैं उसके साथ होता हूं, इसलिए अगर वह मुझे अपने आप में याद करता है, तो मैं उसे अपने आप में याद करता हूं, और अगर वह मुझे पूरी तरह से याद करता है, तो मैंने उसे सबसे अच्छे तरीके से याद किया, और अगर वह पास आया (1) और यदि वह चलकर मेरे पास आये, तो मैं उसके पास धीरे-धीरे आऊँगा। अल-बुखारी (मुस्लिम और अल-तिर्मिज़ी भी) और इब्न माजा द्वारा वर्णित)
१६
40 Hadith Qudsi # १/१६
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ: فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً .
رواه البخاري ومسلم
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, उन्होंने अपने भगवान सर्वशक्तिमान के अधिकार पर जो वर्णन किया है, उसमें उन्होंने कहा: वास्तव में, भगवान ने अच्छे कर्म दर्ज किए हैं। और बुरे कर्म, तो उन्होंने समझाया कि: तो जो कोई अच्छा काम करने का इरादा रखता है और नहीं करता है, भगवान उसे उसके लिए पूरे अच्छे काम के रूप में लिखता है, इसलिए यदि वह इरादा करता है और उसने यह किया, भगवान ने इसे उसके लिए दस अच्छे कामों के रूप में दर्ज किया, सात सौ गुना तक, कई गुना तक, और जिसने कोई बुरा काम करने का इरादा किया, उसने नहीं किया। यदि वह ऐसा करता है, तो भगवान उसके लिए इसे पूर्ण अच्छे काम के रूप में दर्ज करता है, लेकिन यदि वह ऐसा करने का इरादा रखता है और करता है, तो भगवान इसे एक बुरे काम के रूप में दर्ज करता है। अल-बुखारी और मुस्लिम द्वारा वर्णित
१७
40 Hadith Qudsi # १/१७
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ قَالَ: يَا عِبَادِي: إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ، يَا عِبَادِي: كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ، يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا، فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي: إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا، يَا عِبَادِي: لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْتُ كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَتَهُ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي: إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ .
رواه مسلم (وكذلك الترمذي وابن ماجه)
अबू धर अल-गिफ़ारी के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, जो उसने अपने भगवान सर्वशक्तिमान के अधिकार पर सुनाया था, उसने कहा: हे मेरे सेवकों: मैंने अपने ऊपर अन्याय करने से मना किया है और इसे तुम्हारे बीच निषिद्ध कर दिया है, इसलिए एक दूसरे पर अत्याचार मत करो। ऐ मेरे बन्दों, तुममें से सभी गुमराह हैं, सिवाय उन लोगों के जिन्हें मैंने मार्ग दिखाया। इसलिए मुझसे मार्गदर्शन मांगो और मैं तुम्हें मार्गदर्शन दूंगा, हे मेरे सेवकों: तुम सभी भूखे हो, सिवाय उनके जिन्हें मैंने खिलाया है, इसलिए मुझसे भोजन मांगो और मैं तुम्हें खिलाऊंगा। ऐ मेरे बन्दों, तुम सब भूखे हो सिवाय उनको जिनको मैंने खाना खिलाया है। मैं ने उसे पहिनाया, इसलिये मुझ से मांग, कि मैं तुझे पहिनाऊं, और मैं तुझे पहिनाऊंगा, हे मेरे दासों; तुम दिन रात पाप करते हो, और मैं सब पाप क्षमा करता हूं, इसलिये मुझ से क्षमा मांगो, और मैं क्षमा करूंगा। आपका। हे मेरे बन्दों, तुम कभी भी मेरा नुक्सान न करोगे जिससे मुझे नुक्सान पहुँचाओ, और न तुम कभी मेरा भला करोगे जिससे मुझे फायदा हो। ऐ मेरे बंदों, काश तुममें से पहला और तुममें से आखिरी और तुममें से आखिरी और तुम्हारे जिन्न तुममें से किसी भी एक आदमी के सबसे पवित्र दिल की तरह पवित्र होते। इससे मेरे राज्य में कुछ भी वृद्धि नहीं होगी। हे मेरे बन्दों, यदि केवल तुम में से पहिला और तुम में से अन्तिम और तुम्हारे मनुष्य और तुम्हारे जिन्न तुममें से किसी एक के सबसे दुष्ट हृदय के समान ही अधर्मी हैं। इससे मेरे राज्य में रत्ती भर भी कमी नहीं होगी। ऐ मेरे बन्दों, भला होता कि तुम में से पहला और तुम में से आखिरी और तुम्हारे इन्सान और तुम्हारे जिन्न एक जगह खड़े होकर मुझसे माँगते, और मैं हर एक को जो कुछ उसने माँगा वह दे देता। इससे मेरे पास जो है वह कम नहीं हुआ, सिवाय इसके कि वह कम हो जाएगा। समुद्र जब समुद्र में प्रविष्ट हो जाता है। हे मेरे बन्दों, मैं तो केवल तुम्हारे कामों का लेखा लेता हूं, फिर तुम्हें बदला दूंगा। अतः जो कोई अच्छा पाए, वह परमेश्वर की स्तुति करे, और जो कोई कुछ और निकाले, वह न करे। वह किसी और को नहीं बल्कि खुद को दोषी मानता है। मुस्लिम द्वारा वर्णित (अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा भी)
१८
40 Hadith Qudsi # १/१८
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي(1) قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي، قَالَ: يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي. يَا ابْنَ آدَمَ: اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي، قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي رواه مسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान पुनरुत्थान के दिन कहेंगे: हे आदम के पुत्र, मैं बीमार पड़ गया और तुमने मुझसे मुलाकात नहीं की। (1) उन्होंने कहा: हे भगवान, जब आप दुनिया के भगवान हैं तो मैं आपसे कैसे मिल सकता हूं? उसने कहाः क्या तुम्हें मालूम नहीं था कि मेरा फलां नौकर बीमार पड़ गया और नहीं क्या आप उससे वादा करते हैं? क्या तुम नहीं जानते थे, कि यदि तुम उसके पास जाते, तो मुझे उसके पास पाते? हे आदम की सन्तान, मैं ने तुझ से भोजन मांगा, परन्तु तू ने मुझे न खिलाया। उसने कहा: हे भगवान, मैं आपको कैसे खिला सकता हूं, जबकि आप दुनिया के भगवान हैं? उसने कहाः क्या तुम्हें मालूम न था कि मेरे बन्दे के अमुक बन्दे ने तुम से खाना माँगा और तुमने उसे न खिलाया? क्या तुम्हें मालूम न था कि यदि तुम उसे खिलाते तो वह तुम्हें मिल जाता मेरे पास है। हे आदम की सन्तान, मैं ने तुझ से पानी मांगा, परन्तु तू ने मुझे न दिया। उसने कहाः हे प्रभु, मैं तुझे कैसे पिला सकता हूं, जबकि तू तो सारे जगत का स्वामी है? उसने कहा, "मेरे अमुक सेवक ने तुझ से जल मांगा, और तू ने उसे न दिया। यदि तू उसे पिला देता, तो तू उसे मेरे पास पाता।" मुस्लिम द्वारा वर्णित.
१९
40 Hadith Qudsi # १/१९
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا، قَذَفْتُهُ فِي النَّارِ .
رواه أبو داود(وكذلك ابن ماجه وأحمد) بأسانيد صحيحة
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: गर्व मेरा लबादा है, और महानता मेरा परिधान है, इसलिए जो कोई उनमें से मेरे साथ विवाद करेगा, मैं उसे आग में फेंक दूंगा। अबू दाऊद (साथ ही इब्न माजा और अहमद) द्वारा कथन की प्रामाणिक श्रृंखलाओं के साथ वर्णित
२०
40 Hadith Qudsi # १/२०
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ،أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَيَوْمَ الْخَمِيسِ، فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا، إِلَّا رَجُلًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: (1) أَنْظِرُوا (2) هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا رواه مسلم (وكذلك مالك وأبو داود)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: स्वर्ग के द्वार सोमवार और गुरुवार को खोले जाते हैं, इसलिए हर सेवक जो भगवान के साथ कुछ भी नहीं जोड़ता है, उसे माफ कर दिया जाएगा, सिवाय उस आदमी के जो उसके और उसके भाई के बीच दुश्मनी रखता है, और यह कहा जाएगा: (1) देखो (2) इन दोनों को। जब तक वे मेल नहीं कर लेते, इन दोनों को तब तक देखते रहो जब तक वे मेल नहीं कर लेते, इन दोनों को तब तक देखते रहो जब तक वे मेल नहीं कर लेते। मुस्लिम (और मलिक और अबू दाऊद) द्वारा वर्णित
२१
40 Hadith Qudsi # १/२१
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ثَلَاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: رَجُلٌ أَعْطَى بِي ثُمَّ غَدَرَ (1)، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأْجَرَ أَجِيرًا فَاسْتَوْفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِهِ أَجْرَهُ رواه البخاري (وكذلك ابن ماجه وأحمد)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: तीन हैं जिन्हें मैं पुनरुत्थान के दिन अपना प्रतिद्वंद्वी बनाऊंगा: एक आदमी। उसने मुझे दिया और फिर मुझे धोखा दिया (1), और एक आदमी ने एक स्वतंत्र आदमी को बेच दिया और उसकी कीमत खा ली, और एक आदमी ने एक कर्मचारी को काम पर रखा और उससे भुगतान ले लिया और उसे उसकी मजदूरी नहीं दी। सुनाया गया. अल-बुखारी (साथ ही इब्न माजा और अहमद)
२२
40 Hadith Qudsi # १/२२
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يَحْقِرْ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَحْقِرُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ؟ قَالَ: يَرَى أَمْرَ الِلَّهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالٌ، ثُمَّ لَا يَقُولُ فِيهِ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَيَقُولُ: خَشْيَةُ النَّاسِ، فَيَقُولُ: فَإِيَّايَ كُنْتَ أَحَقَّ أَنْ تَخْشَى رواه ابن ماجه بسند صحيح
अबू सईद के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: आप में से किसी को भी खुद का तिरस्कार नहीं करना चाहिए। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, कैसे? क्या हममें से कोई स्वयं से घृणा करता है? उन्होंने कहाः वह देखता है कि उसके ऊपर ईश्वर की चर्चा हो रही है, तो वह उसके विषय में कुछ नहीं कहता, अतः ईश्वर उसके लिए एक दिन कहता है। पुनरुत्थान: आपको ऐसा-ऐसा कहने से किसने रोका? वह कहता है: लोगों से डरो, इसलिए वह कहता है: तुम मुझसे अधिक डरने के योग्य हो। कथन की एक प्रामाणिक श्रृंखला के साथ इब्न माजा द्वारा वर्णित।
२३
40 Hadith Qudsi # १/२३
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بجَلَالِي؟ الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلِّي رواه البخاري (وكذلك مالك)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, ने कहा: भगवान, धन्य और परमप्रधान, पुनरुत्थान के दिन कहेंगे: जो लोग मेरी महिमा के लिए एक दूसरे से प्यार करते हैं वे कहां हैं? आज मैं उन्हें अपनी छाया में उस दिन छाया दूँगा जब मेरी छाया के अलावा कोई छाया नहीं होगी। अल-बुखारी द्वारा वर्णित (और इसी तरह मलिक द्वारा भी)
२४
40 Hadith Qudsi # १/२४
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ. وَإِذَا اللَّهُ أَبْغَضَ عَبْدًا، دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ: إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْضِ .
رواه مسلم (وكذلك البخاري ومالك والترمذي)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: यदि ईश्वर किसी सेवक से प्यार करता है, तो वह गेब्रियल को बुलाता है और कहता है: मैं अमुक से प्यार करता था, इसलिए वह उससे प्यार करता था। उसने कहा: जिब्राईल उससे प्रेम करता है, फिर वह आकाश में पुकारता है और कहता है: ईश्वर अमुक से प्रेम करता है, इसलिए उससे प्रेम करो, और वह उससे प्रेम करता है। उन्होंने कहा, स्वर्ग के लोगों, फिर उसे धरती पर स्वीकृति प्रदान की जाएगी। और जब परमेश्वर किसी सेवक से बैर रखता है, तो वह जिब्राईल को बुलाता है और कहता है: मैं अमुक से बैर रखता हूं, इसलिए मैं उस से बैर रखता हूं। तब जिब्राईल ने उस से बैर किया, तब उस ने स्वर्ग के लोगोंको पुकारकर कहा, सचमुच, परमेश्वर अमुक-अमुक से बैर रखता है, इसलिये वे उस से बैर करते हैं। उसने कहा: तो वे उससे नफरत करते हैं, तो उसके लिए एक जगह रखी गई है। धरती पर नफरत. मुस्लिम द्वारा वर्णित (अल-बुखारी, मलिक और अल-तिर्मिज़ी भी)
२५
40 Hadith Qudsi # १/२५
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا، فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ، كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ عَبْدِي الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ رواه البخاري
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: जो कोई भी मेरे दोस्त से दुश्मनी करता है, क्या मैंने उससे युद्ध की घोषणा की है, और मेरा नौकर मेरे लिए उस चीज़ से अधिक प्रिय नहीं आया जो मैंने उस पर अनिवार्य कर दिया था, और मेरा नौकर मेरे करीब आना जारी रखता है। जब तक मैं उससे प्रेम न करूँ तब तक स्वैच्छिक कर्म करता रहूँ। यदि मैं उससे प्रेम रखता हूँ, तो मैं उसकी श्रवण शक्ति बनूँगा जिससे वह सुनता है, मैं उसकी दृष्टि बनूँगा जिससे वह देखता है, और उसका हाथ बनूँगा जिससे वह हमला करता है। और उसका पैर जिससे वह चलता है. और यदि वह मुझ से मांगे, तो मैं उसे दूंगा, और यदि वह मुझ से शरण मांगे, तो मैं उसकी शरण लूंगा। और मैं जो भी करूंगा उससे कभी पीछे नहीं हटा हूं। मेरे वफादार सेवक की आत्मा मृत्यु से घृणा करती है, और मैं उसे छूना पसंद नहीं करता। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२६
40 Hadith Qudsi # १/२६
عَنْ أَبي أُمامةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ
قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائي عِنْدِي لَمُوْمِنُ خَفِيفُ الخَاذِ ذُو حَظِّ مِنَ الصَّلاةِ أَحْسَنَ عِبَادَتَ رَبِّهِ وَ أَطَاعَهُ فِي السَّرِّ وَ كَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لا يُشارُ إِلَيْهِ بِالأَصابِعِ وَ كَانَ رِزْقُهُ كفافًا فَصَبَرَ عَلى ذَلِكَ ثُمَّ نَفَضَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ : عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَواكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ
رواه الترمذي (وكذالك أحمد و ابن ماجه) وإسنَاده حسن
अबू उमामा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: वास्तव में, मेरी नजर में मेरे दोस्तों में सबसे घृणित वह आस्तिक है जिसका भाग्य हल्का है। प्रार्थना में से, उसने अपने भगवान की सबसे अच्छी पूजा की और गुप्त रूप से उसकी आज्ञा मानी। वह लोगों के बीच अस्पष्ट था और उसे उंगली से संदर्भित नहीं किया जा सकता था, और उसका प्रावधान था पर्याप्त, इसलिए वह इसके साथ धैर्यवान था, फिर उसने अपना हाथ हिलाया और कहा: उसकी मृत्यु जल्दी हो गई, उसका रोना कम हो गया, उसकी विरासत कम हो गई। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित (और इसी तरह अहमद और इब्न माजा द्वारा) और इसकी कथन श्रृंखला हसन है।
२७
40 Hadith Qudsi # १/२७
عَنْ مَسْرُوقٍ . قَالَ : سَأَلْنَا ـ أَوْ سَأَلْتُ عَبْدَاللهِ (أَيْ ابْنَ مَسْعُودٍ ) عَنْ هَذِهِ الايةِ :
: ولَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا في سَبِيلِ اللهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ )) ـ قَالَ : أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ))
أَرْواحُهُمْ في جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ ، لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالعَرْشِ ، تَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ ، ثُمَّ َ تَأْوِي إِلي تِلْكَ القَنَادِيلِ ، فَأَطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ اطِّلَاعَةً فَقَالَ : هَلْ تَشْتَهُونَ شَيْئاً ؟ قَالُوا : أَيَّ شَيْءٍ نَشْتَهِي ، وَ نَحْنُ نَسْرَحُ مِنَ الجَنَّةِ حَيْثُ شِئْنا ؟ فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ ثَلَاثََ مَرَّاتٍ ، فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَنْ يُتْرَكُوا مِنْ أَنْ يُسْأَلُوا ، قَالُوا : يَا رَبِّ ، نُرِيْدُ أَنْ تَرُدَّ أَرْوَاحَنَا في أَجْسَادِنَا ؛ حَتَّى نُقْتَلَ في سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَي . فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَيْسَ لَهُمْ حَاجَةٌ تُرِكُوا .
(رواهُ مسلم (وكذلك الترمذي والنسائي وابن ماجه)
चोरी के बारे में. उन्होंने कहा: हमने पूछा - या मैंने अब्दुल्ला (यानी इब्न मसऊद) से इस आयत के बारे में पूछा: और यह मत सोचो कि जो लोग ईश्वर की राह में मारे गए वे मर चुके हैं, बल्कि जीवित हैं जब... उन्हें उनके भगवान द्वारा प्रदान किया जाता है।) उन्होंने कहा: हमने इसके बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: उनकी आत्माएं लटकते लैंप के साथ हरे पक्षियों के पेट में हैं। अर्श लेकर वह जन्नत से जहाँ चाहे चली जाती है, फिर उन चरागों की पनाह लेती है। फिर उनके रब ने उनकी ओर घूरकर देखा और कहाः क्या तुम कुछ चाहते हो? उन्होंने कहाः हम किस चीज़ की इच्छा करते हैं, जब हम जन्नत से जहाँ चाहें यात्रा करते हैं? इसलिये उस ने उन से ऐसा तीन बार किया, और जब उन्होंने देखा, कि ऐसा न करेंगे उन्हें बिना पूछे ही छोड़ दिया गया. उन्होंने कहा: हे भगवान, हम चाहते हैं कि हमारी आत्माएं हमारे शरीर में वापस आ जाएं। जब तक हम आपकी खातिर एक बार फिर मारे नहीं जाते। जब उसने देखा कि उन्हें कोई ज़रूरत नहीं, तो उन्हें छोड़ दिया गया। (मुस्लिम द्वारा वर्णित (और अल-तिर्मिज़ी, अल-नासाई और इब्न माजा द्वारा भी)
२८
40 Hadith Qudsi # १/२८
عَنْ جُنْدُبٍ بِن عَبْدِاللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ فَمَا رقَأَ الدَّمُ حَتَّى ماتَ قَالَ اللهُ تَعَالَى : بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الجَنَّةَ
رواه البخاري
जुन्दुब बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आपसे पहले उन लोगों में से एक था जो घायल हो गया था और डर गया था और एक चाकू लिया और उसने अपना हाथ काट लिया, और खून तब तक नहीं रुका जब तक वह मर नहीं गया। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: मेरा सेवक उसकी आत्मा की तलाश करने के लिए मेरे पास आया। मैंने उस पर जन्नत हराम कर दी है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२९
40 Hadith Qudsi # १/२९
عَنْ أبي هرَيرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى : مَا لِعَبْدِي المُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ، إِذا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ، مِنْ أَهلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسبَهُ، إِلَّا الجَنَّةَ
رواه البخاري
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: मेरे वफादार सेवक को मेरे लिए कोई इनाम नहीं है अगर मैं उसकी पवित्र आत्मा को छीन लूं। फिर उसने इस दुनिया के लोगों से जन्नत के सिवाए यही उम्मीद की। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३०
40 Hadith Qudsi # १/३०
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ، صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ
. قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِذا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائي ، أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ ، وإِذا كَرِهَ لِقَائي ، كَرِهْتُ لِقَاءَهُ
.رواه البخاري و مالك
و في رواية مسلم ، توضح معنى الحديث :
: عَنْ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللهِ ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ
مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، أَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَ مَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللهِ ، كَرِهَ اللهُ لِقَاءَهُ . فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللهِ ، أَكَراهِيةَ المَوْتِ ؟ فَكُلُّنَا نَكْرَهُ المَوْتَ . قَالَ لَيْسَ كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّ المُؤْمِنَ إذا بُشِّرَ بِرَحْمةِ اللهِ وَ رِضْوَانِهِ وَجَنَّتِهِ ، أَحَبَّ لِقَاءَ اللهِ ، فَأَحَبَّ اللهُ لِقَاءَهُ ، وَإِنَّ الكَافِرَ إِذا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللهِ وَسَخَطِهِ ، كَرِهَ لِقَاءَاللهِ ، وَكَرِهَ اللهُ لِقاءَهُ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, कहा। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: यदि मेरा सेवक मुझसे मिलना पसंद करता है, तो मैं उससे मिलना पसंद करता हूँ, और यदि वह मुझसे मिलना पसंद नहीं करता है, तो मैं उससे मिलना पसंद करता हूँ। अल-बुखारी और मलिक द्वारा वर्णित, और एक मुस्लिम वर्णन में, जो हदीस का अर्थ बताता है: आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उसने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। जो कोई ईश्वर से मिलना पसंद करता है, ईश्वर उससे मिलना पसंद करेगा, और जो कोई ईश्वर से मिलना पसंद नहीं करता, ईश्वर उससे मिलना पसंद नहीं करेगा। तो मैंने कहा: हे ईश्वर के पैगंबर, मौत से नफरत? हम सभी मृत्यु से घृणा करते हैं। उन्होंने कहा: ऐसा नहीं है, लेकिन अगर आस्तिक को भगवान की दया, उसकी खुशी और उसके स्वर्ग की अच्छी खबर दी जाती है, तो वह प्यार करता है ईश्वर से मिलना, इसलिए ईश्वर उससे मिलना पसंद करता है, और जब अविश्वासी को ईश्वर की सजा और क्रोध की अच्छी खबर दी जाती है, तो वह ईश्वर से मिलने से नफरत करता है, और ईश्वर उससे मिलने से नफरत करता है।
३१
40 Hadith Qudsi # १/३१
عَنْ جُنْدُبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ حَدَّثَ (أَنْ رجُلاً قال : واللهِ لا يَغْفِرُ اللهُ لِفُلانٍ وإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَالَ : مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لا أَغْفِرَ لِفُلان،فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلانٍ، وأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ (أَوْ كَمَا قَال
رواه مسلم
जुन्दुब के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, सुनाया (कि एक आदमी ने कहा: भगवान द्वारा, भगवान अमुक को माफ नहीं करेगा, और सर्वशक्तिमान भगवान ने कहा: वह कौन है? मुझे ऐसा लगता है कि मुझे अमुक को माफ नहीं करना चाहिए, क्योंकि मैंने अमुक को माफ कर दिया है, और मैंने आपके काम को विफल कर दिया है (या जैसा उसने कहा) मुस्लिम द्वारा वर्णित
३२
40 Hadith Qudsi # १/३२
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ : أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلي نَفْسِهِ ، فَلَمَّا حَضَرَهُ المَوْتُ أَوْصَى بَنِيه ، فَقَالَ : إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُوني ، ثُمَّ اسْحَقُوني ، ثُمَّ أَذْرُوني في البَحْرِ فَوَاللهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ رَبِّي لَيُعَذَّبَنِّي عَذَاباً ، مَا عَذَّبَهُ أَحَداً ، فَفَعَلُوا ذَلِكَ بِهِ . فَقَالَ لِلْأَرْضِ : أَدِّي مَا أَخَذْتِ ، فَإِذا هُوَ قَائِمٌ ، فَقَالَ لَهُ : مَا حَمَلَكَ عَلَي مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : خَشْيَتُكَ يَا رَبِّ ، أَوْ مَخَافَتُكَ . فَغَفَرَ لَهُ بِذَلِكَ . رواهُ مسلم (وكذلك البخاري والنسائي وابن ماجه)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: एक आदमी खुद के साथ फिजूलखर्ची करता था, और जब मृत्यु उसके करीब आई तो उसने अपने बेटों के लिए वसीयत की। उसने कहा: यदि मैं मर जाऊं तो मुझे जला देना, फिर मुझे कुचल देना, फिर मुझे समुद्र में फेंक देना। ईश्वर की शपथ, यदि मेरे प्रभु को मुझ पर अधिकार है, तो वह मुझे ऐसी यातना देगा जो कभी न होगी किसी ने उस पर अत्याचार किया, इसलिए उन्होंने उसके साथ ऐसा किया। तब उस ने पृय्वी से कहा, जो कुछ तू ने ले लिया है वह मैं लौटा दूंगा, और क्या देखता हूं, कि वह खड़ा है। तो उस ने उस से कहा, जो तू ने किया वह तुझे किस कारण हुआ? उसने कहा: हे प्रभु, तेरा डर, या तेरा डर। इसलिए उन्होंने उसे इसके लिए माफ कर दिया. मुस्लिम द्वारा वर्णित (अल-बुखारी, अल-नसाई और इब्न माजाह भी)
३३
40 Hadith Qudsi # १/३३
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبَيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، فِيما يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ : أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبي . فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالى : أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا ، فَعَلِمَ أنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، وَيَأْخُذُ بِهِ . ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ : أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِِي ، فَقَالَ تَبَارَكَ وتَعَالى : عَبْدِي أَذْنَبَ ذَنْباً . فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بِهِ . ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ، فَقَالَ : أَيّ رَبِّ ، اغْفِرْ لِي ذَنْبِي : فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْباً ، فَعَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبّاً ، يَغْفِرُ الذَّنْبَ ، ويَأْخُذُ بالذَّنْبِ . اعْمَلْ مَا شِئْتَ ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ . رواهُ مسلم (وكذلك البخاري)
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उसने अपने भगवान सर्वशक्तिमान के अधिकार पर जो सुनाया, उसने कहा: एक नौकर ने पाप किया, उसने कहा: हे भगवान, मुझे मेरा पाप माफ कर दो। तब धन्य और परमप्रधान ने कहा, मेरे दास ने पाप किया, तब उसे मालूम हुआ, कि उसका प्रभु है, जो पाप को क्षमा करता है, और उसका हिसाब लेता है। फिर वह वापस आ गया तो उस ने पाप किया, और कहा, हे प्रभु, मेरा पाप क्षमा कर, और सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने कहा, मेरे दास ने पाप किया है। इसलिए वह जानता था कि उसके पास एक प्रभु है जो पापों को क्षमा करता है और उन्हें दण्ड देता है। तब उस ने फिर पाप किया, और कहा, हे प्रभु, मेरा पाप क्षमा कर। तब धन्य और परमप्रधान परमेश्वर ने कहा, मेरे दास ने पाप किया, और वह जान गया कि उसका एक प्रभु है। वह माफ कर देता है पाप, और उसे पाप के लिए दंडित किया जाता है। तुम जो चाहो करो, मैंने तुम्हें माफ कर दिया है। मुस्लिम (अल-बुखारी) द्वारा वर्णित
३४
40 Hadith Qudsi # १/३४
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللهُ تَعَالَى : يَا ابْنَ ادَمَ ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتََنِي وَرَجَوْتَنِي ، غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ مِنْكَ وَلَا أُبالِي . يا ابْنَ ادَمَ :لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُكَ عَنانَ السَّماءِ ثُم َّ اسْتَغْفَرْتَني ، غَفَرْتُ لَكَ . يَا ابْنَ ادَمَ : إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايا ثُمَّ لَقِيتَني لَا تُشْرِكُ بِي شَيْأً ، لَأَتيْتُكَ بِقُرَابِها مَغْفِرَةً رواهُ الترمذي (وكذلك أحمد) وسنده حسن
अनस के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: ईश्वर सर्वशक्तिमान ने कहा: हे आदम के पुत्र, तुमने मुझे नहीं बुलाया। तुमने मुझसे विनती की, तुमने जो किया उसके लिए मैंने तुम्हें माफ कर दिया, और मुझे कोई परवाह नहीं है। हे आदम के बेटे: यदि तुम्हारे पाप आकाश के बादलों तक पहुँच गए और फिर तुमने मुझसे क्षमा माँगी, तो मैं तुम्हें क्षमा कर दूँगा। अरे बेटा! एडम: यदि तुम पृथ्वी भर के पापों को लेकर मेरे पास आते हो, और फिर तुम मेरे साथ कुछ भी न जोड़ते हुए मुझसे मिलते हो, तो मैं तुम्हारे लिए लगभग पूरी क्षमा लेकर आता हूँ। अल-तिर्मिज़ी (और अहमद भी) द्वारा वर्णित है और इसकी कथन श्रृंखला हसन है।
३५
40 Hadith Qudsi # १/३५
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ يَتنزَّلُ رَبُّنَا ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، كُلَّ لَيْلَةٍ إلي سَمَاءِ الدُّنْيا ، حينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الاخِرُ ، فَيَقُولُ مَنْ يَدْعُوني فأَسْتَجِيبَ لَه ؟ مَنْ يَسْأَلُني فَأُعْطِيَهُ ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُني فَأَغْفِرَلَهُ ؟ رواه البخاري (وكذلك مسلم ومالك والترمذي و أبو داود)
وفي رواية لمسلم زيادة:
فَلا يَزالُ كذَلِك حَتَى يُضِيءَ الفَجْرُ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: हमारे भगवान, धन्य और परमप्रधान, हर रात दुनिया के स्वर्ग में उतरते हैं, जब रात का एक तिहाई हिस्सा रहता है, और वह कहते हैं, "मुझे कौन पुकारेगा, कि मैं उसे उत्तर दे सकूं?" कौन मुझ से पूछता है, कि मैं उसे दूं? कौन मुझ से क्षमा मांगेगा कि मैं उसे क्षमा कर सकूं? द्वारा सुनाया गया अल-बुखारी (और मुस्लिम, मलिक, अल-तिर्मिधि और अबू दाऊद) और मुस्लिम की एक रिवायत में एक अतिरिक्त बात है: और यह सुबह होने तक ऐसे ही जारी रहेगा।
३६
40 Hadith Qudsi # १/३६
عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، قَالَ
يَجْتَمِعُ المُؤْمِنُونَ يَوْمَ القِيَامَةِ فَيَقُولُونَ : لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إلى رَبِّنَا ، فَيَأْتُونَ ادَمَ ، فَيَقُولُونَ : أَنْتَ أَبو النَّاسِ ، خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلائِكَتَهُ ، وَعَلَّمَكَ أَسْماءَ كُلِّ شَيْءٍ ، فاشْفَعْ لَنا عِنْدَ رَبِّكَ ، حَتَّى يُرِيحَنا مِنْ مَكَانِنا هَذا ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ ، فَيَسْتَحْيي ـ ائْتُوا نُوحاً ؛ فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ إِلي أَهْلِ الأَرْض ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ ويَذْكُرُ سُؤالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ ، فَيَسْتَحْيي ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمنِ ، فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُم ، اؤْتُوا موسى ، عَبْداً كَلَّمَهُ اللهُ ، و أَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ ، فَيَسْتَحْيي مِنْ رَبِّهِ ـ فَيَقُولُ : اؤْتُوا عِيسَى ، عَبْدَ اللهِ وَرَسُولَهُ ، وَكَلِمَةَ اللهِ وَرُوحَهُ . فَيَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ : لَسْتُ هُنَاكُمْ ، اؤْتُوا مُحَمَّداً ، ـ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ـ عَبْداً غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، فَيَأْتُونَنِي ، فَأَنْطَلِقُ حَتَّي أَسْتَأْذِنَ عَلَي رَبِّي فَيُؤْذَنُ . فإذا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجداً ، فَيَدَعُني مَا شَاءَ اللهُ ، ثُمَّ يُقَالُ : ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وسَلْ تُعْطَهُ ، وَقُلْ يُسْمَعْ ، واشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسي ، فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ، ثُمَّ أَشْفَعُ ، فَيحُدُّ لي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمْ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ ، فإِذا رَأَيْتُ رَبِّي ( فَأَقَعُ ساجداً ) مِثْلَهُ ، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدّاً ، فَأُدْخِلُهُمُ الجَنَّةَ . ثُمَّ أَعُودُ الثالِثةَ ، ثُمَّ أَعُودُ الرَّابعة ، فَأقُولُ : مَا بَقِي في النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ القُرْانُ ، ووَجَبَ عَلَيْهِ الخُلُودُ
رواه البخاري ( وكذلك مسلم والترمذي وابن ماجه ) و في رواية أخرى للبخاري زيادة هي
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ، يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً ، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ : لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ ، وكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الخَيْرِ ذَرَّةً
३७
40 Hadith Qudsi # १/३७
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ اللهُ أَعْدَدْتُ لِعِبَادي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَت وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ فاقْرأُوا إنْ شِئْتُمْ : فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ رواه البخاري و مسلم والترمذي وابن ماجه
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान ने कहा, "मैंने अपने धर्मी सेवकों के लिए वह तैयार किया है जो किसी आंख ने नहीं देखा और किसी कान ने नहीं सुना।" इंसानों के दिल में नहीं उतरा है, चाहो तो पढ़ लो: कोई नहीं जानता कि आंखों की तसल्ली उनसे क्या छुपी है. अल-बुखारी, मुस्लिम और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित। और इब्न माजा
३८
40 Hadith Qudsi # १/३८
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُول اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ لَمَّا خَلَقَ اللهُ الجَنَّةَ وَالنَّارَ أَرْسَلَ جِبْرِيْلَ إلى الجنَّةِ فَقَالَ انْظُرْ إِلَيْهَا وَإلى مَا أَعْدَدْتُ لأهْلِهَا فِيْهَا . قَالَ: فَجَاءَهَا وَنَظَرَ إِلَيْهَا وَ إِلى مَا أَعَدَّاللهُ لأهْلِهَا فِيْهَا. قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ قَالَ: فَوَعِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا فَأَمَرَ بِهَا فَحُفَّتْ بِالمَكَارِهِ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَانْظُرْ إِلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِهَا فِيْهَا ، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهَا ، فإِذا هِيَ قَدْ حُفَّتْ بِالمَكَارِهِ ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَعِزَّتِكَ لَقَدْ خِفْتُ أَنْ لَا يَدْخُلَهَا أَحَدٌ قَالَ: اذْهَبْ إِلى النَّارِ فَانْظُرْ إِليْها ، وإلى مَا أَعْدَدْتُ لأَهْلِها فِيْهَا . فإذا هِي يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَا يَسْمَعُ بِهَا أحَدٌ فَيَدْخُلَهَا . فَأَمَر بِها فَحُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَيْهَا ، فَرَجَعَ إلَيْهَا ، فَقَالَ: وَ عِزَّتِكَ لَقَدْ خَشِيتُ أنْ لَا يَنْجُوَ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَهَا رواه الترمذي و قال حديث حسن صحيح و كذلك أبو داود والنسائي
३९
40 Hadith Qudsi # १/३९
عَنْ أَبي سَعيدٍ الْخُدْريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قَالَ : احْتَجَّتِ الجَنَّةُ والنَّارُ فَقَالتِ النَّارُ : فِيَّ الجَبَّارونَ والمُتكَبَّرونَ وَقَالتِ الجَنَّةُ : فِيّ ضُعَفاءُ النَّاسِ ومساكينُهُمْ فَقَضَى اللهُ بَيْنَهُما : إِنَّكِ الجَنَّةُ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشاءُ، وإنكِ النارُ عذابي ، أُعَذِبُ بِكِ من أشاءُ ، وَلِكلَيْكُما عَلَيَّ مِلْؤُها (رواه مسلم (وكذلك البخاري والترمذي)
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: स्वर्ग और नर्क में विवाद था, और नर्क ने कहा: मुझमें अत्याचारी और अहंकारी हैं, और स्वर्ग ने कहा: मुझ में। कमजोर और जरूरतमंद लोग, इसलिए भगवान ने उनके बीच फैसला किया: तुम स्वर्ग हो, मेरी दया। मैं जिस पर चाहता हूँ उस पर दया करता हूँ और तुम पर भी नर्क मेरी यातना है, मैं जिसे चाहूँ तुम्हें सज़ा देता हूँ, और तुम दोनों के लिए मुझे इसे भरना है (मुस्लिम (अल-बुखारी और अल-तिर्मिज़ी द्वारा भी) द्वारा वर्णित)
४०
40 Hadith Qudsi # १/४०
عَنْ أبي سَعِيدٍ الخُدّريّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إنَّ اللهَ يَقُولُ لأَهْلِ الجَنَّةِ : يَا أهْلَ الجَنَّةِ . فَيَقُولُون : لَبَّيْكَ رَبَّنا وسَعْدَيْكَ ، والخَيْرُ في يَدَيْكَ. فَيَقُولُ : هَلْ رَضِيتُم ؟ فَيَقُولُونَ : وَما لَنا لَا نَرْضَىى يَا رَبّ ، وَقَدْ أَعْطَيْتَنا مَا لمْ تُعْطِ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ . فَيَقُولُ : أَلا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُونَ : يَا رَبّ وأيُّ شيءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِك ؟ فَيَقُولُ : أٌحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْواني ، فَلا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبداً
رواه البخاري (وكذلك مسلم والترمذي)
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: भगवान स्वर्ग के लोगों से कहते हैं: हे स्वर्ग के लोगों। तो वे कहते हैं: हम तुमसे प्रसन्न हैं, हमारे भगवान, और भलाई तुम्हारे हाथ में है। वह कहता है: क्या आप संतुष्ट हैं? वे कहते हैं: हे भगवान, हमारे साथ ऐसी क्या बात है कि हम संतुष्ट नहीं हैं? आपने हमें वह दिया है जो आपने नहीं दिया है। आपकी एक रचना. वह कहता है: क्या मैं तुम्हें इससे बेहतर कुछ न दूँ? वे कहते हैं: हे भगवान, इससे बेहतर क्या है? फिर वह कहता है: मैं तुम्हें अपनी प्रसन्नता प्रदान करूंगा, और उसके बाद मैं तुमसे कभी अप्रसन्न नहीं होऊंगा। अल-बुखारी (मुस्लिम और अल-तिर्मिज़ी भी) द्वारा वर्णित