जुम्मा की नमाज
अध्यायों पर वापस
२५ हदीस
०१
सहीह मुस्लिम # ८/२०४४
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدْتُ صَلاَةَ الْفِطْرِ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ يَخْطُبُ قَالَ فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَقَالَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏}‏ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ مِنْهَا ‏"‏ أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكِ ‏"‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا مِنْهُنَّ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لاَ يُدْرَى حِينَئِذٍ مَنْ هِيَ قَالَ ‏"‏ فَتَصَدَّقْنَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَسَطَ بِلاَلٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ هَلُمَّ فِدًى لَكُنَّ أَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र, उमर और उस्मान के साथ फितर की नमाज़ अदा की। उन सभी ने खुत्बा से पहले नमाज़ पढ़ी, और फिर उन्होंने (पैगंबर) खुत्बा दिया। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) मिंबर से उतरे और मुझे ऐसा लगा जैसे मैं उन्हें देख रहा हूँ, वे लोगों को हाथ से बैठने का हुक्म दे रहे हैं। फिर वे सभा में से होते हुए औरतों के पास पहुँचे। बिलाल उनके साथ थे। फिर उन्होंने (यह आयत) पढ़ी: "हे पैगंबर, जब ईमान वाली औरतें आपके पास आकर यह वचन दें कि वे अल्लाह के साथ किसी को शरीक नहीं करेंगी" (लूका 12)। उन्होंने अपना संबोधन समाप्त करते हुए कहा: "क्या तुम इस आयत में वर्णित बातों का पालन करती हो?" उनमें से केवल एक औरत ने उत्तर दिया: "जी, अल्लाह के रसूल," और किसी ने नहीं। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: यह पता नहीं चल सका कि वह वास्तव में कौन थी। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उन्हें दान देने के लिए प्रेरित किया। बिलाल ने अपना कपड़ा फैलाया और फिर कहा: "दान लेकर आगे आओ। मेरे माता-पिता को तुम्हारे बदले कुर्बान कर दिया जाए।" और वे बिलाल के कपड़े में अंगूठियां और लटें फेंकने लगीं।
०२
सहीह मुस्लिम # ८/२०४५
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ - قَالَ - ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَبِلاَلٌ قَائِلٌ بِثَوْبِهِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْخُرْصَ وَالشَّىْءَ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: मैं गवाही देता हूँ कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कुत्बा से पहले नमाज़ पढ़ी। नमाज़ पढ़ने के बाद उन्होंने कुत्बा पढ़ी और पाया कि औरतें उसे सुन नहीं पा रही थीं, इसलिए वे उनके पास गए और उन्हें उपदेश दिया, उन्हें नसीहत दी और उन्हें दान देने का हुक्म दिया। बिलाल ने अपना कपड़ा बिछा रखा था और औरतें उस पर अंगूठियाँ, बालियाँ और दूसरी चीज़ें फेंक रही थीं। यह हदीस अय्यूब से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है।
०३
सहीह मुस्लिम # ८/२०४६
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ - قَالَ - ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَبِلاَلٌ قَائِلٌ بِثَوْبِهِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْخُرْصَ وَالشَّىْءَ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: मैं गवाही देता हूँ कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कुत्बा से पहले नमाज़ पढ़ी। नमाज़ पढ़ने के बाद उन्होंने कुत्बा पढ़ी और पाया कि औरतें उसे सुन नहीं पा रही थीं, इसलिए वे उनके पास गए और उन्हें उपदेश दिया, उन्हें नसीहत दी और उन्हें दान देने का हुक्म दिया। बिलाल ने अपना कपड़ा बिछा रखा था और औरतें उस पर अंगूठियाँ, बालियाँ और दूसरी चीज़ें फेंक रही थीं। यह हदीस अय्यूब से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है।
०४
सहीह मुस्लिम # ८/२०४७
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ وَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ يُلْقِينَ النِّسَاءُ صَدَقَةً ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ زَكَاةَ يَوْمِ الْفِطْرِ قَالَ لاَ وَلَكِنْ صَدَقَةً يَتَصَدَّقْنَ بِهَا حِينَئِذٍ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَحَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ حِينَ يَفْرُغُ فَيُذَكِّرَهُنَّ قَالَ إِي لَعَمْرِي إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ وَمَا لَهُمْ لاَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया: ईद-उल-फितर के दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) खड़े हुए और नमाज़ पढ़ी। उन्होंने खुत्बा से पहले नमाज़ शुरू की। फिर खुत्बा दिया। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खुत्बा खत्म कर लिया, तो वे मंच से नीचे उतरे और औरतों के पास जाकर उन्हें नेक काम करने की नसीहत दी। वे बिलाल के हाथ पर सहारा लिए खड़े थे। बिलाल ने अपना कपड़ा बिछा रखा था जिस पर औरतें दान दे रही थीं। मैंने (एक रिवायतकर्ता ने) अता (दूसरे रिवायतकर्ता) से कहा: यह ईद-उल-फितर के दिन की ज़कात होगी। उन्होंने (अता) कहा: नहीं। यह उस मौके पर दिया जा रहा दान था। एक औरत ने अपनी अंगूठी दी, फिर दूसरी औरतों ने दी, और फिर दूसरी औरतों ने दी। मैंने अता से पूछा: क्या इमाम के लिए पुरुषों को संबोधित करने के बाद महिलाओं के पास आकर उन्हें अच्छे कर्मों के लिए प्रेरित करना उचित है? उन्होंने कहा: मेरी कसम, उनके लिए ऐसा करना उचित है। उन्हें अब ऐसा करने में क्या परेशानी है?
०५
सहीह मुस्लिम # ८/२०४८
आयशा (र.अ.)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي نَمِرٍ -
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ
فِي عَجْوَةِ الْعَالِيَةِ شِفَاءً أَوْ إِنَّهَا تِرْيَاقٌ أَوَّلَ الْبُكْرَةِ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया: मैंने ईद के दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ी। उन्होंने खुत्बे से पहले अज़ान और इक़ामा के बिना नमाज़ शुरू की। फिर वे बिलाल का सहारा लेकर खड़े हुए और उन्होंने (लोगों को) अल्लाह की राह में बुराई से सावधान रहने का हुक्म दिया, अल्लाह की आज्ञा का पालन करने की प्रेरणा दी और लोगों को उपदेश देकर नसीहत दी। फिर वे आगे बढ़े और औरतों के पास पहुँचे और उन्हें उपदेश देकर नसीहत दी और उनसे सदका देने को कहा, क्योंकि उनमें से ज़्यादातर जहन्नम का ज़रिया हैं। गाल पर एक काला धब्बा वाली औरत खड़ी हुई और बोली, ऐ अल्लाह के रसूल, ऐसा क्यों है? उन्होंने कहा, क्योंकि तुम अक्सर शिकायत करती हो और अपने जीवनसाथी के प्रति कृतघ्नता दिखाती हो। फिर उन्होंने अपने गहने, जैसे कान की बालियाँ और अंगूठियाँ, बिलाल के कपड़े पर फेंककर सदका देना शुरू कर दिया।
०६
सहीह मुस्लिम # ८/२०४९
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى ‏.‏ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ حِينٍ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِي قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ
इब्न अब्बास और जाबिर बिन अब्दुल्लाह अल-अंसारी ने रिवायत किया: ईद-उल-फितर और ईद-उल-अधा के मौके पर अज़ान नहीं दी गई। मैंने (इब्न जुरैज ने) कहा: मैंने कुछ समय बाद उनसे इस बारे में पूछा। उन्होंने (एक रिवायतकर्ता अता ने) कहा: जाबिर बिन अब्दुल्लाह अल-अंसारी ने मुझे बताया: ईद-उल-फितर के दिन इमाम के आने पर न तो अज़ान दी जाती है, न ही उनके आने के बाद; उस दिन न तो इक़ामा होता है, न ही पुकार, न ही इस तरह की कोई पुकार होती है और न ही इक़ामा।
०७
सहीह मुस्लिम # ८/२०५०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ
أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
بِمَرِّ الظَّهْرَانِ وَنَحْنُ نَجْنِي الْكَبَاثَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ مِنْهُ
‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّكَ رَعَيْتَ الْغَنَمَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَهَلْ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ رَعَاهَا
‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ هَذَا مِنَ الْقَوْلِ ‏.‏
अता ने बताया कि खलीफ़ा बनने की शपथ लेने के समय इब्न अब्बास ने उन्हें इब्न ज़ुबैर के पास यह कहते हुए भेजा: "चूंकि ईद-उल-फ़ितर के दिन अज़ान नहीं होती, इसलिए आप भी अज़ान न दें।" इब्न ज़ुबैर ने उस दिन अज़ान नहीं दी। उन्होंने (इब्न अब्बास ने) उन्हें यह संदेश भी दिया कि नमाज़ के बाद खुत्बा दिया जाएगा, और ऐसा ही किया गया। इस प्रकार इब्न ज़ुबैर ने खुत्बा से पहले नमाज़ पढ़ी।
०८
सहीह मुस्लिम # ८/२०५१
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، سَمُرَةَ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَيْنِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ‏.‏
जाबिर बिन समुरा ने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ दो इक़माओं पर एक या दो से अधिक बार अज़ान और इक़मा के बिना नमाज़ पढ़ी।
०९
सहीह मुस्लिम # ८/२०५२
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ), अबू बक्र और उमर खुत्बा से पहले ईद की दो नमाज़ें अदा किया करते थे।
१०
सहीह मुस्लिम # ८/२०५३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مُصَلاَّهُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِبَعْثٍ ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ أَوْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِغَيْرِ ذَلِكَ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فَخَرَجْتُ مُخَاصِرًا مَرْوَانَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصَلَّى فَإِذَا كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَدْ بَنَى مِنْبَرًا مِنْ طِينٍ وَلَبِنٍ فَإِذَا مَرْوَانُ يُنَازِعُنِي يَدَهُ كَأَنَّهُ يَجُرُّنِي نَحْوَ الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَجُرُّهُ نَحْوَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ مِنْهُ قُلْتُ أَيْنَ الاِبْتِدَاءُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ لاَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَدْ تُرِكَ مَا تَعْلَمُ ‏.‏ قُلْتُ كَلاَّ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَأْتُونَ بِخَيْرٍ مِمَّا أَعْلَمُ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏
अबू सईद अल-खुदरी ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) अज़हा और फ़ितर के दिन नमाज़ पढ़ने निकलते थे। नमाज़ पढ़ने और सलाम पढ़ने के बाद वे लोगों की ओर मुँह करके खड़े हो जाते थे, जो अपनी-अपनी इबादतों में बैठे होते थे। अगर उनका इरादा किसी सेना को भेजने का होता, तो वे लोगों को बताते थे, और अगर उनका इरादा इसके अलावा किसी और चीज़ का होता, तो वे उन्हें आदेश देते थे। वे लोगों से कहते थे, “दान दो, दान दो, दान दो,” और दान देने वालों में ज़्यादातर औरतें होती थीं। फिर वे लौट जाते थे और यह प्रथा मरवान बिन हकम के सत्ता में आने तक जारी रही। मैं मरवान के साथ हाथ में हाथ डालकर इबादतगाह तक गया, जहाँ कथिर बिन साल्ट ने मिट्टी और ईंटों का एक मंच बनाया था। मरवान मुझे हाथ से खींचने लगा, मानो वह मुझे मंच की ओर खींच रहा हो, जबकि मैं उसे नमाज़ की ओर खींच रहा था। जब मैंने उन्हें ऐसा करते देखा तो मैंने कहा: नमाज़ से शुरुआत करने की प्रथा कहाँ चली गई? उन्होंने कहा: नहीं, अबू सईद, जिस प्रथा से आप परिचित हैं, उसे छोड़ दिया गया है। तब मैंने (तीन बार कहा और वापस चला गया): बिलकुल नहीं, उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, आप उस प्रथा से बेहतर कुछ नहीं कर रहे हैं जिससे मैं परिचित हूँ।
११
सहीह मुस्लिम # ८/२०५४
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ وَأَمَرَ الْحُيَّضَ أَنْ يَعْتَزِلْنَ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ‏.‏
उम्म अतिय्या ने कहा: उन्होंने (अल्लाह के रसूल ने) हमें हुक्म दिया कि हम ईद की नमाज़ के लिए अविवाहित महिलाओं और एकांतप्रिय महिलाओं को बाहर ले जाएं, और उन्होंने माहवारी वाली महिलाओं को मुसलमानों के पूजा स्थलों से दूर रहने का हुक्म दिया।
१२
सहीह मुस्लिम # ८/२०५५
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ، سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ وَالْمُخَبَّأَةُ وَالْبِكْرُ قَالَتِ الْحُيَّضُ يَخْرُجْنَ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ‏.‏
उम्म अतिया ने रिवायत किया: हमें आदेश दिया गया कि हम बाहर निकलें, साथ ही छिपी हुई महिलाओं और अविवाहित महिलाओं को भी। उन्होंने कहा कि माहवारी वाली महिलाएं तुम्हारे बीच आएं, लेकिन लोगों से पीछे रहें और उनके साथ तकबीर (अल्लाह-ओ-अकबर) का उच्चारण करें।
१३
सहीह मुस्लिम # ८/२०५६
अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्रह (आरए)
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ،
الأَعْلَى جَمِيعًا عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ مُعَاذٍ - حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، حَدَّثَنَا أَبِي،
عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، - وَحَدَّثَ أَيْضًا، - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَمِائَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ
‏"‏ ‏.‏ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ
بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ - أَوْ قَالَ - أَمْ هِبَةٌ ‏"‏
‏.‏ فَقَالَ لاَ بَلْ بَيْعٌ ‏.‏ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً فَصُنِعَتْ وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَوَادِ
الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى ‏.‏ قَالَ وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلاَثِينَ وَمِائَةٍ إِلاَّ حَزَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم حُزَّةً حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَ لَهُ - قَالَ
- وَجَعَلَ قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلْنَا مِنْهُمَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ
‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ ‏.‏
उम्म अतिय्या ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें ईद-उल-फितर और ईद-उल-अज़हा के दिन युवतियों, माहवारी वाली महिलाओं और उन महिलाओं को बाहर लाने का हुक्म दिया, जो नमाज़ से दूर रहती थीं, लेकिन मुसलमानों की भलाई और दुआओं में हिस्सा लेती थीं। मैंने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल, हममें से एक के पास (चेहरा और शरीर ढकने के लिए) कोई बाहरी वस्त्र नहीं है। उन्होंने कहा, उसकी बहन उसे अपने बाहरी वस्त्र से ढक दे।
१४
सहीह मुस्लिम # ८/२०५७
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا وَتُلْقِي سِخَابَهَا ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، وَمُحَمَّدُ، بْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
इब्न अब्बास ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ईद अल-अज़हा के दिन निकले और दो रकअत नमाज़ पढ़ी, और उससे पहले और बाद में उस जगह पर नमाज़ नहीं पढ़ी। फिर वे बिलाल के साथ औरतों के पास आए और उन्हें सदका देने का हुक्म दिया, और औरतें अपनी अंगूठियां और हार देने लगीं। यह हदीस शुअबा से उसी सनद के साथ रिवायत की गई है।
१५
सहीह मुस्लिम # ८/२०५९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ مَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا بِـ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ‏}‏
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया कि (उनके पिता) उमर बिन खत्ताब ने अबू वाकिद अल-लैथी से पूछा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ईद-उल-अज़हा और ईद-उल-फितर पर क्या पढ़ते थे। उन्होंने कहा: वे इन ईद-उल-अज़हा और ईद-उल-फितर पर ये आयतें पढ़ते थे: “क़फ़, पवित्र क़ुरआन की कसम” (सूरह 1), “क़यामत का समय निकट आ गया और चाँद फट गया” (सूरह 14)।
१६
सहीह मुस्लिम # ८/२०६०
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ ضَمْرَةَ، بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ سَأَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَمَّا قَرَأَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ الْعِيدِ فَقُلْتُ بِـ ‏{‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ‏}‏ وَ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏
उत्बा ने बताया कि उनके पिता वाकिद अल-लैथी ने कहा: 'उमर बिन खत्ताब ने मुझसे पूछा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ईद के दिन क्या पढ़ा। मैंने कहा: "क़यामत का समय निकट आ गया" और क़फ़। पवित्र कुरान की कसम।
१७
सहीह मुस्लिम # ८/२०६१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَتْ وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَبِمُزْمُورِ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا ‏"‏ ‏.‏
आयशा ने रिवायत किया: अबू बक्र मुझसे मिलने आए और मेरे साथ अंसार की दो लड़कियाँ थीं। वे वही गा रही थीं जो अंसार बुअथ की लड़ाई में एक-दूसरे को सुनाते थे। लेकिन वे गाने वाली लड़कियाँ नहीं थीं। इस पर अबू बक्र ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के घर में, और वह भी ईद के दिन, शैतान के इस वाद्य यंत्र को बजाना क्या है? इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अबू बक्र, हर कौम का कोई न कोई त्योहार होता है और यह हमारा त्योहार है (तो उन्हें बजाने दो)।
१८
सहीह मुस्लिम # ८/२०६२
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِيهِ جَارِيَتَانِ تَلْعَبَانِ بِدُفٍّ ‏.‏
यह हदीस हिशाम द्वारा उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन वहाँ शब्द हैं: "दो लड़कियाँ डफली बजा रही थीं।"
१९
सहीह मुस्लिम # ८/२०६३
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ،
أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَافَهُ ضَيْفٌ
وَهُوَ كَافِرٌ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَحُلِبَتْ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أُخْرَى
فَشَرِبَهُ ثُمَّ أُخْرَى فَشَرِبَهُ حَتَّى شَرِبَ حِلاَبَ سَبْعِ شِيَاهٍ ثُمَّ إِنَّهُ أَصْبَحَ فَأَسْلَمَ فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ فَشَرِبَ حِلاَبَهَا ثُمَّ أَمَرَ بِأُخْرَى فَلَمْ يَسْتَتِمَّهَا فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْمُؤْمِنُ يَشْرَبُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَشْرَبُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ
‏"‏ ‏.‏
आयशा ने बताया कि अबू बक्र उनके पास आए और उनके साथ ईद के दिन दो लड़कियाँ थीं जो गा रही थीं और डफली बजा रही थीं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना लबादा ओढ़ रखा था। अबू बक्र ने उन्हें डाँटा। अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने अपना चेहरा खोला और कहा: अबू बक्र, इन्हें छोड़ दो, क्योंकि ये ईद के दिन हैं। आयशा ने कहा: मुझे याद है कि एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे अपने लबादे से ढक लिया था और मैंने हब्शियों का खेल देखा था। मैं तब बहुत छोटी बच्ची थी, इसलिए आप कल्पना कर सकते हैं कि एक छोटी बच्ची को खेल देखना कितना अच्छा लगता होगा।
२०
सहीह मुस्लिम # ८/२०६४
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي - وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابِهِمْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِكَىْ أَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ ‏.‏ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ حَرِيصَةً عَلَى اللَّهْوِ ‏.‏
आयशा ने बयान किया: अल्लाह की कसम, मुझे याद है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे कमरे के दरवाजे पर खड़े थे और उन्होंने अपनी चादर से मुझे ढक रखा था, जिससे मैं अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) की मस्जिद में हब्शियों को तलवारों से खेलते हुए देख पा रही थी। वे (पैगंबर) मेरे लिए तब तक खड़े रहे जब तक मेरी इच्छा पूरी नहीं हो गई और फिर मैं वापस चली गई; तो आप कल्पना कर सकते हैं कि खेलों की शौकीन एक कम उम्र की लड़की (यह सब) कितनी देर तक देख सकती थी।
२१
सहीह मुस्लिम # ८/२०६५
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثٍ فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُمَا ‏"‏ فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ فَإِمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا قَالَ ‏"‏ تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفَدَةَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ ‏"‏ حَسْبُكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبِي ‏"‏ ‏.‏
आयशा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे कमरे में आए, उस समय मेरे साथ दो लड़कियाँ बुअथ की लड़ाई का गीत गा रही थीं। वे पलंग पर लेट गए और अपना चेहरा दूसरी तरफ़ कर लिया। फिर अबू बक्र आए और उन्होंने मुझे डाँटा और कहा: ऐ! अल्लाह के रसूल (ﷺ) के घर में शैतान का यह वाद्य यंत्र! अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनकी तरफ़ मुड़े और कहा: इन्हें अकेला छोड़ दो। और जब उनका ध्यान कहीं और भटक गया, तो मैंने उन्हें इशारा किया और वे बाहर चली गईं। ईद का दिन था और काले लोग ढाल और भाले से खेल रहे थे। (मुझे याद नहीं) कि मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा या उन्होंने मुझसे कहा कि क्या मैं (वह खेल) देखना चाहती हूँ। मैंने कहा: हाँ। मैं उनके पीछे खड़ी हो गई, उनका चेहरा मेरे चेहरे के समानांतर था, और उन्होंने कहा: ऐ बनू अरफ़दा, अपने खेलों में व्यस्त रहो जब तक कि मैं तृप्त न हो जाऊँ। उन्होंने (मुझसे) कहा: क्या इतना काफ़ी है? मैंने कहा: हाँ। इस पर उसने मुझे जाने के लिए कहा।
२२
सहीह मुस्लिम # ८/२०६६
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ حَبَشٌ يَزْفِنُونَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُ رَأْسِي عَلَى مَنْكِبِهِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهِمْ
आयशा ने बताया कि ईद के दिन कुछ अबीसीनियाई मस्जिद में आए और उन्होंने हथियारबंद लड़ाई का प्रदर्शन किया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे (वह लड़ाई देखने के लिए) आमंत्रित किया। मैंने अपना सिर उनके कंधे पर रखा और उनका खेल देखने लगी, अंततः मैंने उनसे नज़रें फेर लीं।
२३
सहीह मुस्लिम # ८/२०६७
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
यह हदीस हिशाम द्वारा उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन (वर्णनकर्ताओं ने) मस्जिद का ज़िक्र नहीं किया है।
२४
सहीह मुस्लिम # ८/२०६८
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي، عَاصِمٍ - وَاللَّفْظُ لِعُقْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّهَا قَالَتْ لِلَعَّابِينَ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَاهُمْ قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ عَلَى الْبَابِ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فُرْسٌ أَوْ حَبَشٌ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي ابْنُ عَتِيقٍ بَلْ حَبَشٌ ‏.‏
आयशा ने बताया कि उन्होंने (इस सशस्त्र लड़ाई में शामिल लोगों को) संदेश भेजा: "मुझे इन्हें (लड़ते हुए) देखना अच्छा लगता है।" उन्होंने आगे कहा: "अल्लाह के रसूल (ﷺ) खड़े हुए और मैं उनके पीछे दरवाजे पर खड़ी थी और मैंने उनके कानों और कंधों के बीच मस्जिद में (यह लड़ाई) देखी।" अता (वर्णनकर्ताओं में से एक) ने पूछा: "क्या वे फ़ारसी थे या अबीसीनियाई?" इब्न अतीक ने मुझे बताया कि वे अबीसीनियाई थे।
२५
सहीह मुस्लिम # ८/२०६९
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِرَابِهِمْ إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ يَحْصِبُهُمْ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُمْ يَا عُمَرُ
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: जब अबीसीनियाई लोग अल्लाह के रसूल (ﷺ) की मौजूदगी में अपने हथियारों से खेल रहे थे, तभी उमर बिन खत्ताब वहाँ आए। उन्होंने झुककर उन पर कंकड़ फेंकने शुरू किए ताकि वे वहाँ से चले जाएँ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे कहा, “उमर, उन्हें छोड़ दो।”