Bab 4
Kembali ke Bab
01
Bulughul Maram # 4/598
عَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا: { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -بَعَثَ مُعَاذًا - رضى الله عنه - إِلَى اَلْيَمَنِ... } فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ, وَفِيهِ: { أَنَّ اَللَّهَ قَدِ اِفْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ, تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ, فَتُرَدُّ فِ ي 1 فُقَرَائِهِمْ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيّ ِ 2 .1 - كذا في الأصلين، وهي رواية مسلم، وأشار في هامش "أ" أن في نسخة "على" وهي رواية البخاري ومسلم.2 - صحيح. رواه البخاري ( 1395 )، ومسلم ( 19 )، ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث معاذا إلى اليمن، فقال له: "إنك تأتي قوما أهل كتاب، فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله، فإن هم أطاعوا لذلك، فأعلمهم أن الله افترض عليهم صدقة في أموالهم، تؤخذ من أغنيائهم وترد على فقرائهم، فإن هم أطاعوا لذلك، فإياك وكرائن أمولهم، واتق دعوة المظلوم؛ فإنها ليس بينها وبين الله حجاب".
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu kepada mereka berdua: {Nabi - radhiyallahu 'anhu - mengutus Mu'adz - radhiyallahu 'anhu - ke Yaman....} Maka beliau menyebutkan hadits tersebut, Dan di dalamnya: {Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada mereka sedekah dari harta mereka, yang diambil dari orang kaya mereka dan diberikan kembali kepada orang miskin mereka} Setuju, Dan kata-katanya berdasarkan Al-Bukhari 2. 1 - Hal yang sama juga terjadi pada dua sumber aslinya, dan itu adalah riwayat Muslim. Beliau mencatat pada catatan kaki “A” bahwa dalam versi “Ali” yang merupakan riwayat Al-Bukhari dan Muslim. 2 - Itu asli. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1395) dan Muslim (19), dan perkataannya adalah: bahwa Rasulullah, sallallahu alaihi wa sallam, mengutus Mu'adh ke Yaman, dan dia berkata kepadanya: "Kamu datang kepada ahli kitab, maka ajaklah mereka untuk bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Tuhan dan bahwa akulah Utusan Tuhan. Jika mereka menaatinya, maka beritahukan kepada mereka bahwa Tuhan telah berasumsi Mereka harus bersedekah atas hartanya, yang diambil dari orang kaya dan diberikan kepada orang miskin. Jika mereka menaatinya, maka waspadalah terhadap penimbunan harta mereka, dan takutlah terhadap seruan kaum tertindas. Tidak ada tabir antara dia dan Tuhan.”
02
Bulughul Maram # 4/599
وَعَنْ أَنَسٍ - رضى الله عنه - أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اَلصِّدِّيقَ - رضى الله عنه - كَتَبَ لَه ُ 1 { هَذِهِ فَرِيضَةُ اَلصَّدَقَةِ اَلَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -عَلَى اَلْمُسْلِمِينَ, وَاَلَّتِي أَمَرَ اَللَّهُ بِهَا رَسُولَه ُ 2 فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ اَلْإِبِلِ فَمَا دُونَهَا اَلْغَنَم ُ 3 فِي كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ, فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَ ى 4 فَإِنْ لَمْ تَكُنْ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَر ٍ 5 فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلَاثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُون ٍ 6 أُنْثَى, فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ اَلْجَمَل ِ 7 فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَفِيهَا جَذَعَة ٌ 8 فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ, فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا اَلْجَمَلِ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ, وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعٌ مِنَ اَلْإِبِلِ فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا 9 .
وَفِي صَدَقَةِ اَلْغَنَمِ سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةِ شَاة ٍ 10 شَاةٌ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلَاثمِائَةٍ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاه ٍ 11 فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ اَلرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاة ٍ 12 شَاةً وَاحِدَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا.
وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ اَلصَّدَقَةِ, وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ, وَلَا يُخْرَجُ فِي اَلصَّدَقَةِ هَرِمَة ٌ 13 وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اَلْمُصَّدِّقُ، وَفِي اَلرِّقَة ِ 14 رُبُعُ اَلْعُشْرِ, فَإِنْ لَمْ تَكُن ْ 15 إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ اَلْإِبِلِ صَدَقَةُ اَلْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْحِقَّةُ, وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اِسْتَيْسَرَتَا لَهُ, أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ اَلْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ اَلْحِقَّةُ, وَعِنْدَهُ اَلْجَذَعَةُ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْجَذَعَةُ, وَيُعْطِيهِ اَلْمُصَّدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 16 .1 - جاء في البخاري بعد ذلك قوله: "هذا الكتاب، لما وجهه إلى البحرين. بسم الله الرحمن الرحيم".2 - في البخاري زيادة: "فمن سئلها من المسلمين على وجهها فليعطها، ومن سئل فوقها فلا يعط".3 - في البخاري "من الغنم"، أي: تؤخذ الغنم في زكاتها.4 - ما استكمل من الإبل السنة الأولى ودخل في الثانية.5 - هذه الجملة ليست في البخاري.6 - من الإبل، ما استكمل السنة الثانية، ودخل في الثالثة.7 - هي التي أتت عليها ثلاث سنين ودخلت في الرابعة، والمراد: أنها بلغت أن يطرقها الفحل.8 - هي التي أتى عليها أربع سنين، ودخلت في الخامسة.
9 - أي: صاحبها.
10 - هذه اللفظة ليست في البخاري.11 - هذه اللفظة ليست في البخاري.12 - هذه اللفظة ليست في البخاري.
13 - التي سقطت أسنانها.14 - هي الفضة الخالصة سواء كانت مضروبة أو غير مضروبة.15 - في الأصلين: "يكن".16 - صحيح. رواه البخاري ( 1454 ) ومما تجدر الإشارة إليه أنه لا توجد رواية واحدة في البخاري بهذا السياق، ولكن الحافظ جمع بين روايات الحديث، وانظر البخاري رقم ( 1448 )، لتقف على أطراف الحديث.
وَفِي صَدَقَةِ اَلْغَنَمِ سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةِ شَاة ٍ 10 شَاةٌ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلَاثمِائَةٍ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاه ٍ 11 فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ اَلرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاة ٍ 12 شَاةً وَاحِدَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا.
وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ اَلصَّدَقَةِ, وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ, وَلَا يُخْرَجُ فِي اَلصَّدَقَةِ هَرِمَة ٌ 13 وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اَلْمُصَّدِّقُ، وَفِي اَلرِّقَة ِ 14 رُبُعُ اَلْعُشْرِ, فَإِنْ لَمْ تَكُن ْ 15 إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ اَلْإِبِلِ صَدَقَةُ اَلْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْحِقَّةُ, وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اِسْتَيْسَرَتَا لَهُ, أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ اَلْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ اَلْحِقَّةُ, وَعِنْدَهُ اَلْجَذَعَةُ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْجَذَعَةُ, وَيُعْطِيهِ اَلْمُصَّدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 16 .1 - جاء في البخاري بعد ذلك قوله: "هذا الكتاب، لما وجهه إلى البحرين. بسم الله الرحمن الرحيم".2 - في البخاري زيادة: "فمن سئلها من المسلمين على وجهها فليعطها، ومن سئل فوقها فلا يعط".3 - في البخاري "من الغنم"، أي: تؤخذ الغنم في زكاتها.4 - ما استكمل من الإبل السنة الأولى ودخل في الثانية.5 - هذه الجملة ليست في البخاري.6 - من الإبل، ما استكمل السنة الثانية، ودخل في الثالثة.7 - هي التي أتت عليها ثلاث سنين ودخلت في الرابعة، والمراد: أنها بلغت أن يطرقها الفحل.8 - هي التي أتى عليها أربع سنين، ودخلت في الخامسة.
9 - أي: صاحبها.
10 - هذه اللفظة ليست في البخاري.11 - هذه اللفظة ليست في البخاري.12 - هذه اللفظة ليست في البخاري.
13 - التي سقطت أسنانها.14 - هي الفضة الخالصة سواء كانت مضروبة أو غير مضروبة.15 - في الأصلين: "يكن".16 - صحيح. رواه البخاري ( 1454 ) ومما تجدر الإشارة إليه أنه لا توجد رواية واحدة في البخاري بهذا السياق، ولكن الحافظ جمع بين روايات الحديث، وانظر البخاري رقم ( 1448 )، لتقف على أطراف الحديث.
Atas wewenang Anas radhiyallahu 'anhu bahwa Abu Bakar Al-Siddiq radhiyallahu 'anhu menulis kepadanya: 1 {Inilah kewajiban sedekah yang diperintahkan Rasulullah - Semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - kepada umat Islam, yang diperintahkan Allah kepada Rasul-Nya untuk dilakukan 2 dari dua puluh empat ekor unta atau kurang dari domba 3 dari setiap seperlima Seekor domba, jika berumur dua puluh lima sampai tiga puluh lima tahun, maka ia mempunyai anak perempuan yang sedang melahirkan. 4 Jika tidak, maka anak laki-laki Labun. 5 Kemudian Jika dia mencapai umur tiga puluh enam sampai empat puluh lima tahun, dia berhak atas Binti Labun 6, perempuan. Jika ia mencapai umur empat puluh enam sampai enam puluh tahun, maka ia berhak mendapat hak yang sah. Kalimat 7: Jika mencapai enam puluh satu sampai tujuh puluh lima, maka ada jud`ah di dalamnya. 8 Jika mencapai tujuh puluh enam sampai sembilan puluh, maka termasuk: Binti Labun. Jika mencapai sembilan puluh satu sampai seratus dua puluh, maka ia mempunyai dua hqaqat unta. Jika lebih dari seratus dua puluh FF Setiap empat puluh ekornya adalah Bint Labun, dan setiap lima puluh ekornya adalah zakat, dan barangsiapa yang mempunyai empat ekor unta saja, maka tidak ada zakat atas unta-unta itu kecuali Tuhannya menghendakinya. 9. Dan zakat domba kampung jika berjumlah empat puluh sampai dua puluh seratus ekor domba, 10 ekor domba, dan jika lebih dari dua puluh seratus sampai Jika melebihi dua sampai tiga ratus, maka ada dua ekor domba di dalamnya. 11 Jika melebihi tiga ratus, maka dalam setiap seratus. Seekor domba. Jika domba laki-laki kekurangan 12 ekor domba dari empat puluh ekor dombanya, maka tidak ada zakat atasnya, kecuali Tuhannya menghendaki. Digabung antara kelompok yang terpisah dan tidak dipisahkan dari satu kelompok karena takut bersedekah. Dan jika ada dua campuran, maka keduanya dipisahkan secara merata, dan tidak dikeluarkan dalam sedekah, itu dosa 13 dan tidak tanpa cacat, kecuali si pemberi menghendaki, dan di Raqqa 14 seperempatnya adalah sepersepuluh, dan jika tidak 15 Kecuali seratus sembilan puluh, tidak ada zakat atasnya kecuali Tuhan menghendakinya, dan siapa yang mempunyai unta yang telah mencapai ukuran unta, maka jadahnya adalah zakat dan dia tidak memilikinya. Seekor Yehuda, dan dia mempunyai hadqah, maka hadqah itu diterima darinya, dan dia menaruh bersamanya dua ekor domba jika ada baginya, atau dua puluh dirham, dan siapa pun yang mencapainya Dia mempunyai zakat al-haqqa, namun dia tidak mempunyai zakat al-haqqa, dan dia mempunyai jud`ah, maka jud`ahnya diterima darinya, dan pemberinya memberinya dua puluh satu dirham atau dua ekor domba} Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 16. 1 - Al-Bukhari kemudian berkata: “Surat ini, ketika dia mengarahkannya ke Bahrain. Dengan menyebut nama Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.” 2 - Dalam Bukhari ada tambahan: “Maka barangsiapa di antara umat Islam yang memintanya dalam bentuk yang patut, maka hendaklah ia memberikannya, dan siapa pun yang meminta lebih dari itu, janganlah ia memberikannya.” 3 - Dalam Al-Bukhari “dari domba”, artinya: domba diambil zakatnya. 4 - Unta apa yang telah menyelesaikan tahun pertama dan memasuki tahun kedua. 5 – Kalimat ini tidak ada dalam Al-Bukhari. 6 - Dari unta-unta yang telah genap tahun kedua dan memasuki tahun ketiga. Bertahun-tahun dan dia memasuki tahun keempat, dan yang dimaksud adalah: dia mencapai usia dirobohkan oleh kuda jantan. 8 - Ia adalah anak yang telah mencapai usia empat tahun, dan memasuki usia kelima. 9 - Yaitu: pemiliknya. 10 - Kata ini tidak ada dalam Al-Bukhari. 11 - Kata ini tidak ada dalam Al-Bukhari. 12 - Kata ini tidak ada dalam Al-Bukhari. 13 - Orang yang giginya tanggal. 14 Adalah perak murni, dipukul atau tidak. 15 - Dalam dua versi asli: “Yakun.” 16 - Shahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1454). Perlu dicatat bahwa tidak ada satupun riwayat dalam Al-Bukhari. Namun dalam konteks ini, Al-Hafiz menggabungkan riwayat hadis tersebut, dan lihat Al-Bukhari No. (1448), untuk rincian hadisnya.
03
Bulughul Maram # 4/600
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -بَعَثَهُ إِلَى اَلْيَمَنِ, فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً, وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً, وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عَدْلَهُ مُعَافِرَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ, وَحَسَّنَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَأَشَارَ إِلَى اِخْتِلَافٍ فِي وَصْلِهِ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1576 )، والترمذي ( 623 )، والنسائي ( 5 / 25 - 26 )، وابن ماجه ( 1803 )، وأحمد ( 5 / 230 )، وصححه ابن حبان ( 7 / 195 )، والحاكم ( 1 / 398 ). وقال الترمذي: " هذا حديث حسن. وروى بعضهم هذا الحديث عن سفيان، عن الأعمش، عن أبي وائل، عن مسروق! أن النبي صلى الله عليه وسلم: بعث معاذا إلى اليمن، فأمره أن يأخذ. وهذا أصح". قلت: لا يؤثر هذا الخلاف في صحة الحديث، والترمذي نفسه أخذ بهذا، فضلا عن وجود ما يشهد للحديث. و "التبيع": هو ذو الحول. و "المسن": هو ذو الحولين. و "معافر": على وزن "مساجد" حي في اليمن تنسب الثياب المعافرية إليهم.
Atas wewenang Muadh bin Jabal - radhiyallahu 'anhu - {bahwa Nabi - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - mengirimnya ke Yaman, dan memerintahkan dia untuk mengambil dari setiap tiga puluh sapi yang dia jual. Atau satu tabi'ah, dan dari setiap empat puluh Sunnah, dan dari setiap pemimpi satu dinar atau pahala yang setara dengannya.} Diriwayatkan oleh Lima, dan susunan kata-katanya oleh Ahmad, Al-Tirmidzi mengklasifikasikannya sebagai hasan dan menunjukkan perbedaan hubungannya, dan Ibnu Hibban membenarkannya, dan Al-Hakim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1576), dan Al-Tirmidzi (623), Al-Nasa’i (25/5-26), Ibnu Majah (1803), Ahmad (5/230), dan disahkan oleh Ibnu Hibban (7/195), dan Al-Hakim (1/398). Al-Tirmidzi berkata: “Ini adalah hadits hasan, sebagian dari mereka meriwayatkan hadits ini berdasarkan otoritas Sufyan, berdasarkan otoritas Al-A’mash, berdasarkan otoritas Abu Wael, tentang pencurian! Nabi Muhammad SAW: Dia mengutus Mu'adz ke Yaman, dan dia memerintahkannya untuk mengambilnya. Ini lebih tepat. Saya berkata: Perbedaan pendapat ini tidak mempengaruhi kesahihan hadis, dan Al-Tirmidzi sendiri yang mengambil hal ini, di samping adanya apa yang menjadi saksi hadis tersebut. Dan “al-Tabi`”: adalah yang berumur satu tahun. Dan “al-Musn”: yang berumur dua tahun. Dan “Ma’afir”: dalam skala yang sama dengan “masjid,” sebuah lingkungan di Yaman yang dikaitkan dengan pakaian Ma’afiri.
04
Bulughul Maram # 4/601
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ اَلْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ } رَوَاهُ أَحْمَد ُ 1 .1 - حسن. رواه أحمد ( 6730 ).
Atas wewenang Amr bin Shuaib, atas wewenang ayahnya, atas wewenang kakeknya, dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersabda: {Sedekah umat Islam diambil dari uangnya sendiri} Diriwayatkan oleh Ahmad 1.1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Ahmad (6730).
05
Bulughul Maram # 4/602
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { وَلَا تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلَّا فِي دُورِهِمْ } 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 1591 )، وأوله: "لا جلب، ولا جنب،، ولا تؤخذ...... ".
Dan menurut Abu Dawud: {Dan sedekah mereka tidak akan diambil kecuali pada waktunya} 1.1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1591), dan dimulai dengan: “Tidak boleh bersetubuh, tidak boleh junub, dan tidak boleh diambil….”
06
Bulughul Maram # 4/603
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَيْسَ عَلَى اَلْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا] فِي [ فَرَسِهِ صَدَقَةٌ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1 .
وَلِمُسْلِمٍ: { لَيْسَ فِي اَلْعَبْدِ صَدَقَةٌ إِلَّا صَدَقَةُ اَلْفِطْرِ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1464 )، وله في لفظ: "غلامه" بدل "عبده" ( 1463 ). "تنبيه": كان من الأولى عزو الحديث إلى البخاري ومسلم، إذ في صنيع الحافظ ما يشعر أن هذا اللفظ للبخاري دون مسلم، بينما الحديث متفق عليه، بل اللفظ الذي ذكره الحافظ هو لمسلم ( 982 ) دون البخاري.
2 - صحيح. وهو عند مسلم ( 982 ) ) 10 ).
وَلِمُسْلِمٍ: { لَيْسَ فِي اَلْعَبْدِ صَدَقَةٌ إِلَّا صَدَقَةُ اَلْفِطْرِ } 2 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1464 )، وله في لفظ: "غلامه" بدل "عبده" ( 1463 ). "تنبيه": كان من الأولى عزو الحديث إلى البخاري ومسلم، إذ في صنيع الحافظ ما يشعر أن هذا اللفظ للبخاري دون مسلم، بينما الحديث متفق عليه، بل اللفظ الذي ذكره الحافظ هو لمسلم ( 982 ) دون البخاري.
2 - صحيح. وهو عند مسلم ( 982 ) ) 10 ).
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: "Seorang Muslim tidak perlu membayar zakat pada budaknya atau kudanya." Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1. Dan Muslim: {Tidak ada sedekah pada seorang hamba kecuali zakat berbuka} 2.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1464), dan ada kata-katanya: “hambanya” bukan “hambanya” (1463). "Peringatan": Akan lebih baik jika hadis tersebut dikaitkan dengan Al-Bukhari dan Muslim, karena dalam karya Al-Hafiz ia merasa bahwa kata-kata tersebut dibuat oleh Al-Bukhari dan bukan oleh Muslim, sedangkan hadis tersebut disepakati. Sebaliknya, kata-kata yang disebutkan Al-Hafiz adalah dari Muslim (982) dan bukan dari Al-Bukhari. 2 - Sahih. Dan itu menurut Muslim (982) (10).
07
Bulughul Maram # 4/604
وَعَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ فِي كُلِّ سَائِمَةِ إِبِلٍ: فِي أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ, لَا تُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا, مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا بِهَا فَلَهُ أَجْرُهُ, وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ مَالِهِ, عَزْمَةً مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا, لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَيْءٌ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَعَلَّقَ اَلشَّافِعِيُّ اَلْقَوْلَ بِهِ عَلَى ثُبُوتِه ِ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 1575 )، والنسائي ( 5 / 15 - 17 و 25 )، وأحمد ( 5 / 2 و4 )، وصححه الحاكم ( 1 / 398 ). قلت: وأما تعليق الشافعي القول به على صحته، فقد رواه البيهقي في "السنن الكبرى" وذلك لرأيه في بهز، ولكن لا عبرة بذلك مع توثيق ابن معين، وابن المديني، والنسائي لبهز، وهم أئمة هذا الشأن. وأما ابن حبان فقد هول في كلامه عنه فقال في "المجروحين" ( 1 / 194 ): "كان يخطئ كثيرا، فأما أحمد بن حنبل وإسحاق بن إبراهيم رحمهما الله فهما يحتجان به، ويرويان عنه، وتركه جماعة من أئمتنا، ولولا حديث: "إنا آخذوه وشطر إبله عزمة من عزمات ربنا" لأدخلناه في "الثقات" وهو ممن استخير الله عز وجل فيه". وقد تعقب الذهبي -كعادته- ابن حبان، فقال في: "التاريخ" ( 9 / 80 - 81 ): "قلت: على أبي حاتم البستي في قوله هذا مؤاخذات، إحداها: قوله: كان يخطئ كثيرا. وإنما يعرف خطأ الرجل بمخالفة رفاقه له، وهذا فانفرد بالنسخة المذكورة، وما شاركه فيها ولا له في عامتها رفيق، فمن أين لك أنه أخطأ؟! الثاني: قولك: تركه جماعة، فما علمت أحدا تركه أبدا، بل قد يتركون الاحتجاج بخبره، فهلا أفصحت بالحق؟! الثالث: ولولا حديث: "إنا آخذوها...." فهو حديث انفرد به أصلا ورأسا، وقال بعض المجتهدين.... وحديثه قريب من الصحة ".
Atas wewenang Bahz bin Hakim, atas wewenang ayahnya, atas wewenang kakeknya, dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: "Mengenai setiap unta yang lepas: dalam empat puluh bint Labun, tidak ada Unta yang akan disebar pada waktu yang ditentukan. Siapa yang memberikannya kepadanya sebagai penyewa, akan mendapat pahala, dan siapa yang mencegahnya, mereka akan mengambilnya dan membagi hartanya, salah satu dari dua Azmat. " Ya Tuhan kami, tidak ada satu pun hal yang dibolehkan bagi keluarga Muhammad. Terbukti 1.1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1575), Al-Nasa’i (15/5 - 17 dan 25), dan Ahmad (5/2 dan 4), dan disahkan oleh Al-Hakim (1/398). Saya berkata: Mengenai pendapat Al-Syafi’i mengenai keasliannya, Al-Bayhaqi meriwayatkannya dalam “Al-Sunan al-Kubra” dan itu berdasarkan pendapatnya dalam Bahz, namun hal ini tidak menjadi masalah dengan keabsahan Ibnu Ma’in, Ibnu al-Madini, dan al-Nasa’i dari Bahz, yang merupakan imam dalam hal ini. Adapun Ibnu Hibban, dia fasih dalam kata-katanya tentang dia, mengatakan dalam "Al-Majrooheen" (1/194): "Dia membuat banyak kesalahan. Adapun Ahmad ibn Hanbal dan Ishaq ibn Ibrahim, semoga Tuhan mengasihani mereka, mereka menggunakan dia sebagai bukti dan meriwayatkan otoritasnya, dan sekelompok imam kami meninggalkannya. Kalau bukan karena hadits: "Kami mengambilnya dan untanya dipotong-potong, salah satu tekadnya dari Tuhan kita.” Kami akan memasukkan dia ke dalam “orang-orang yang dapat dipercaya” dan dia adalah salah satu orang yang dimintai nasehat oleh Tuhan Yang Maha Esa.” Al-Dhahabi – sebagaimana kebiasaannya – melacak Ibnu Hibban, dan berkata dalam: “Al-Tarikh” (9/80-81): “Saya berkata: Abu Hatim Al-Basti harus ditegur karena mengatakan ini, salah satunya adalah: perkataannya: Dia melakukan banyak kesalahan. Kesalahan laki-laki tersebut hanya diketahui dari perbedaan pendapat para sahabatnya, dan hanya dia saja yang mengetahui versi tersebut, dan dia tidak membagikannya dan juga tidak memilikinya. Secara umum Rafiq, jadi bagaimana Anda bisa sampai dia melakukan kesalahan?! Kedua: Pernyataan Anda: Ada rombongan yang keluar, tapi saya tidak tahu Tidak ada seorang pun yang pernah meninggalkannya, dan mereka bahkan mungkin berhenti menggunakan informasinya sebagai bukti, jadi bisakah Anda mengatakan yang sebenarnya?! Ketiga: Kalau bukan karena hadisnya: “Kami mengambilnya…” maka itu adalah hadis yang disebutkan aslinya dan khusus, dan sebagian ulama yang rajin mengatakan… dan hadisnya mendekati kesahihan.”
08
Bulughul Maram # 4/605
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا كَانَتْ لَكَ مِائَتَا دِرْهَمٍ -وَحَالَ عَلَيْهَا اَلْحَوْلُ- فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ, وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا, وَحَالَ عَلَيْهَا اَلْحَوْلُ, فَفِيهَا نِصْفُ دِينَارٍ, فَمَا زَادَ فَبِحِسَابِ ذَلِكَ, وَلَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ اَلْحَوْلُ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَهُوَ حَسَنٌ, وَقَدِ اِخْتُلِفَ فِي رَفْعِه ِ 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1573 )، وإن كان الدارقطني أعله بالوقف، فلقد صححه البخاري.
Atas wewenang Ali radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - bersabda: {Jika kamu mempunyai dua ratus dirham - dan satu tahun telah berlalu - maka di dalamnya ada lima. Dirham, dan kamu tidak berhutang apa pun sampai kamu mempunyai dua puluh dinar, dan telah berlalu satu tahun bagi mereka, maka di dalamnya ada setengah dinar, maka berapapun lagi itu adalah biayanya, Dan tidak ada zakat atas harta apa pun sampai telah lewat satu tahun darinya. Diriwayatkan oleh Abu Dawud, dan itu adalah Hasan. Ada perbedaan pendapat mengenai apakah hal itu dikaitkan dengannya. 1.1 - Shahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1573), meskipun Al-Daraqutni menganggapnya sebagai penghentian tertinggi, namun Al-Bukhari membenarkannya.
09
Bulughul Maram # 4/606
وَلِلتِّرْمِذِيِّ; عَنِ اِبْنِ عُمَرَ: { مَنِ اِسْتَفَادَ مَالًا, فَلَا زَكَاةَ عَلَيْهِ حَتَّى يَحُولَ اَلْحَوْلُ } وَالرَّاجِحُ وَقْفُه ُ 1 .1 - رواه الترمذي ( 3 / 25 - 26 ) مرفوعا وموقوفا، وصحح الموقوف. قلت: المرفوع صحيح بما له من شواهد، حديث علي رضي الله عنه الماضي ( 606 ) أحدها. والموقوف في حكم المرفوع. والله أعلم.
Dan menurut Al-Tirmidzi: Dari riwayat Ibnu Umar: {Barangsiapa yang mengambil manfaat dari harta, maka tidak ada zakat yang wajib atasnya sampai satu tahun berlalu} dan yang paling besar kemungkinannya adalah wakaf 1.1 - Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (25/3-26) dengan mata rantai penularannya dapat ditelusuri hingga Nabi Muhammad SAW. Dan hadits yang ditangguhkan itu telah disahkan. Saya berkata: Marfu' itu shahih berdasarkan dalil-dalil yang dimilikinya, hadis Ali radhiyallahu 'anhu (606) yang lalu adalah salah satunya. Dan yang ditangguhkan itu dalam hukum marfo’. Dan Tuhan tahu yang terbaik.
10
Bulughul Maram # 4/607
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - قَالَ: { لَيْسَ فِي اَلْبَقَرِ اَلْعَوَامِلِ صَدَقَةٌ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَالرَّاجِحُ وَقْفُهُ أَيْضً ا 1 .1 - صحيح. رواه أبو داود ( 1573 )، والدارقطني ( 2 / 103 ) بلفظ: "شيء" بدل "صدقة" وصححه ابن حبان وابن القطان مرفوعا. وأما اللفظ الذي نسبه الحافظ هنا لعلي، فهو لابن عباس، ولم يخرجه أبو داود، وهذا من أوهامه رحمه الله، ولم يقع له في "التلخيص" ( 2 / 157 ) ما وقع له هنا.
Dan atas wewenang Ali radhiyallahu 'anhu - beliau bersabda: {Tidak ada zakat bagi sapi yang bekerja} Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Daraqutni, dan pendapat yang lebih benar juga pendiriannya, 1.1. - Sahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1573) dan Al-Daraqutni (2/103) dengan kalimat: “sesuatu” bukan “sedekah”, dan hal itu disahkan oleh Ibnu Hibban dan Ibnu Al-Qattan dengan rantai penularan yang dapat ditelusuri hingga Nabi Muhammad SAW. Adapun kata-kata yang Al-Hafiz kaitkan di sini kepada Ali, adalah tulisan Ibnu Abbas, dan Abu Dawud tidak meriwayatkannya. Ini adalah salah satu khayalannya, semoga Tuhan mengasihani dia, dan apa yang terjadi padanya di sini tidak terjadi padanya di “Al-Talkhees” (2/157).
11
Bulughul Maram # 4/608
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ; عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرِوٍ; أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { مِنْ وَلِيَ يَتِيمًا لَهُ مَالٌ, فَلْيَتَّجِرْ لَهُ, وَلَا يَتْرُكْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ اَلصَّدَقَةُ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَإِسْنَادُهُ ضَعِيف ٌ 1 .1 - ضعيف. رواه الترمذي ( 641 )، وضعفه، والدارقطني ( 2 / 109 - 110 ).
Atas wewenang Amr bin Shuaib, atas wewenang bapaknya, atas wewenang kakeknya; Abdullah bin Amr; Rasulullah SAW bersabda: {Barangsiapa yang menjadi wali anak yatim yang mempunyai uang, maka hendaklah dia menukarkannya, dan jangan meninggalkannya sampai amal itu menghabiskannya} Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi, dan Al-Daraqutni, dan mata rantai penularannya lemah 1,1 – lemah. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (641), dan kelemahannya, dan Al-Daraqutni (2/109-110).
12
Bulughul Maram # 4/609
وَلَهُ شَاهِدٌ مُرْسَلٌ عِنْدَ اَلشَّافِعِيّ ِ 1 .1 - ضعيف. رواه الشافعي في "المسند" ( 1 / 224 / 614 ) من طريق ابن جريج -وهو مدلس- عن يوسف بن ماهك؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: "ابتغوا في مال اليتيم، أو في مال اليتامى، لا تذهبها ولا تستأصلها الزكاة". أقول: وللحديث شاهد آخر، لكن في سنده كذاب، فيبقى الحديث على الضعف.
Memiliki saksi mursal menurut Al-Syafi’i 1.1 – Lemah. Al-Syafi’i meriwayatkannya dalam “Al-Musnad” (1/224/614) atas wewenang Ibnu Jurayj – yang dimudalisasi – atas wewenang Yusuf bin Mahek; Rasulullah SAW bersabda: "Carilah harta anak yatim, atau harta anak yatim. Jangan diambil dan jangan diambil zakatnya." Saya katakan: Hadits tersebut mempunyai saksi yang lain, namun ada pembohong dalam rantai penyebarannya, sehingga hadis tersebut tetap lemah.
13
Bulughul Maram # 4/610
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ قَالَ:
"اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1497 )، ومسلم ( 1078 )، عن ابن أبي أوفى، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتاه قوم بصدقتهم قال: "اللهم صل على آل فلان" فأتاه أبي بصدقته، فقال: "اللهم صلى على آل أبي أوفى". والمراد بقوله: "اللهم صل على آل أبي أوفى". هو: اللهم صل على أبي أوفى نفسه؛ لأن الأمر كما قال الطحاوي في "المشكل": "العرب تجعل آل الرجل نفسه" ثم احتج بهذا الحديث.
"اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ" } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1497 )، ومسلم ( 1078 )، عن ابن أبي أوفى، قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتاه قوم بصدقتهم قال: "اللهم صل على آل فلان" فأتاه أبي بصدقته، فقال: "اللهم صلى على آل أبي أوفى". والمراد بقوله: "اللهم صل على آل أبي أوفى". هو: اللهم صل على أبي أوفى نفسه؛ لأن الأمر كما قال الطحاوي في "المشكل": "العرب تجعل آل الرجل نفسه" ثم احتج بهذا الحديث.
Atas wewenang Abdullah bin Abi Awfa - radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - ketika suatu kaum datang kepadanya dengan sedekah mereka, dia akan berkata: "Ya Tuhan memberkati mereka." Disepakati 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1497) dan Muslim (1078), dari riwayat Ibnu Abi Awfa, yang berkata: Ketika orang-orang datang kepadanya dengan sedekahnya, Nabi Muhammad SAW bersabda: “Ya Tuhan, berkahilah keluarga “Si Anu,” maka ayahku mendatanginya dengan membawa sedekahnya, dan dia berkata: “Ya Allah, berkahilah keluarga ayahku Awfa.” Yang dimaksud dengan ucapannya: “Ya Allah, berkahilah keluarga ayahku Awfa.” adalah: Ya Tuhan, berkahilah ayahku Awfa, karena hal tersebut seperti yang dikatakan Al-Tahawi dalam “Al-Mushkil”: “Orang-orang Arab menjadikan keluarga seseorang sebagai miliknya sendiri.” Kemudian dia menggunakan hadis ini sebagai dalilnya.
14
Bulughul Maram # 4/611
وَعَنْ عَلِيٍّ - رضى الله عنه - أَنَّ اَلْعَبَّاسَ - رضى الله عنه - { سَأَلَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ, فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَالْحَاكِم ُ 1 .1 - حسن. رواه الترمذي ( 678 )، والحاكم ( 3 / 332 )، والحديث وإن كان اختلف في سنده إلا أن له شواهد تقويه، وتفصيل ذلك بالأصل. "تنبيه": الحديث رواه أيضا أبو داود ( 1624 )، وابن ماجه ( 1795 )، وأحمد ( 1 / 104 )، ولا أدري لماذا اقتصر الحافظ في عزوه على الترمذي.
Atas wewenang Ali - radhiyallahu 'anhu - bahwa Al-Abbas - radhiyallahu 'anhu - {bertanya kepada Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - tentang menyegerakan sedekahnya sebelum jatuh tempo, maka dia memberinya izin untuk Itu} Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi dan Al-Hakim 1.1 - Hassan. Diriwayatkan oleh Al-Tirmidzi (678) dan Al-Hakim (3/332). Meskipun hadits tersebut berbeda dalam rantai penularannya, namun terdapat bukti-bukti yang memperkuatnya, dan rinciannya terdapat dalam aslinya. “Perhatian”: Hadits tersebut juga diriwayatkan oleh Abu Dawud (1624), Ibnu Majah (1795), dan Ahmad (1/104), dan saya tidak tahu mengapa Al-Hafiz membatasi atribusinya pada Al-Tirmidzi.
15
Bulughul Maram # 4/612
وَعَنْ جَابِرِ] بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ ] - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ اَلْوَرِقِ صَدَقَةٌ, وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ ذَوْدٍ مِنَ اَلْإِبِلِ صَدَقَةٌ, وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ اَلتَّمْرِ صَدَقَةٌ } رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - . صحيح. رواه مسلم ( 980 ).
Atas wewenang Jabir [bin Abdullah] - ra dengan dia - atas wewenang Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - dia berkata: “Tidak ada sedekah untuk apa pun yang kurang dari lima uqiyah kertas, dan tidak ada zakat atas apa yang kurang dari lima wasq onta, dan tidak ada zakat atas apa yang kurang dari lima wasq kurma.} HR. Muslim 1.1 - .Sahih. HR Muslim (980 ).
16
Bulughul Maram # 4/614
وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { فِيمَا سَقَتِ اَلسَّمَاءُ وَالْعُيُونُ, أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا: اَلْعُشْرُ, وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ: نِصْفُ اَلْعُشْرِ. } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 1 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { أَوْ كَانَ بَعْلًا: اَلْعُشْرُ, وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِ ي 2 أَوِ اَلنَّضْحِ: نِصْفُ اَلْعُشْرِ } 3 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1483 ). والعثري: هو الذي يشرب بعروقه من غير سقي.
2 - تحرف في "أ" إلى "السواقي". والمراد بالسواني: الدواب. وبالنضح: ما كان بغير الدواب كنضح الرجال بالآلة، والمراد من الكل: ما كان سقيه بتعب وعناء. قاله الصنعاني.3 - صحيح. رواه أبو داود ( 1596 ).
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { أَوْ كَانَ بَعْلًا: اَلْعُشْرُ, وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِ ي 2 أَوِ اَلنَّضْحِ: نِصْفُ اَلْعُشْرِ } 3 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1483 ). والعثري: هو الذي يشرب بعروقه من غير سقي.
2 - تحرف في "أ" إلى "السواقي". والمراد بالسواني: الدواب. وبالنضح: ما كان بغير الدواب كنضح الرجال بالآلة، والمراد من الكل: ما كان سقيه بتعب وعناء. قاله الصنعاني.3 - صحيح. رواه أبو داود ( 1596 ).
Atas wewenang Salem bin Abdullah, atas wewenang ayahnya, atas wewenang Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam - beliau bersabda: {Sementara langit dan mata berair, atau menjadi beban: sepersepuluh, Dan adapun yang diairi dengan alat penyiram: setengah sepersepuluh. 2 Atau “minum”: setengah persepuluh} 3.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1483). Dan Al-Athri : Dialah yang minum melalui pembuluh darahnya tanpa diairi. 2 - Korupsi di “A” hingga “kincir air”. Yang dimaksud dengan “sawani” adalah binatang. Yang dimaksud dengan mesin, dan yang dimaksud dengan “semua” adalah: apa yang diairi dengan usaha dan usaha. Hal ini diungkapkan oleh Al-San’ani. 3 - Shahih. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1596).
17
Bulughul Maram # 4/615
وَعَنْ أَبِي مُوسَى اَلْأَشْعَرِيِّ; وَمُعَاذٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا; أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ لَهُمَا: { لَا تَأْخُذَا فِي اَلصَّدَقَةِ إِلَّا مِنْ هَذِهِ اَلْأَصْنَافِ اَلْأَرْبَعَةِ: اَلشَّعِيرِ, وَالْحِنْطَةِ, وَالزَّبِيبِ, وَالتَّمْرِ } رَوَاهُ اَلطَّبَرَانِيُّ, وَالْحَاكِم ُ 1 .1 - صحيح. رواه الدارقطني ( 2 / 98 / 15 )، والحاكم في "المستدرك" ( 4 / 401 ). وقال الحاكم: "إسناده صحيح" ووافقه الذهبي، وهو كما قالا. وقد أعله ابن دقيق العيد بما لا يقدح، وقد أجبت عليه في "الأصل".
Atas wewenang Abu Musa Al-Ash'ari; Dan Moaz, semoga Tuhan meridhoi mereka; Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - berkata kepada mereka: "Jangan mengambil sedekah apa pun kecuali dari empat jenis ini: barley, gandum, Dan kismis, dan kurma. Diriwayatkan oleh Al-Tabarani dan Al-Hakim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Daraqutni. (2/98/15), dan Al-Hakim dalam “Al-Mustadrak” (4/401). Al-Hakim berkata: “Rantai penularannya adalah shahih,” dan Al-Dhahabi setuju dengannya, dan seperti yang mereka katakan. Ibnu Daqiq Al-Eid mengagungkannya dengan cara yang tidak mendiskreditkan, dan saya menjawabnya dalam “Al-Asl.”
18
Bulughul Maram # 4/617
وَلِلدَّارَقُطْنِيِّ, عَنْ مُعَاذٍ: { فَأَمَّا اَلْقِثَّاءُ, وَالْبِطِّيخُ, وَالرُّمَّانُ, وَالْقَصَبُ, فَقَدْ عَفَا عَنْهُ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -} وَإِسْنَادُهُ ضَعِيف ٌ 1 .1 - ضعيف جدا. رواه الدارقطني ( 2 / 97 / 9 ) في سنده انقطاع وأحد المتروكين. وضعفه الحافظ في "التلخيص" ( 2 / 165 ).
Dan oleh Al-Daraqutni, atas wewenang Muadh: {Adapun mentimun, semangka, delima, dan alang-alang, Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - mengampuninya -} Rantai narasinya lemah 1,1 - sangat lemah. Diriwayatkan oleh Al-Daraqutni (2/97/9) dan ada gangguan dalam rantai penularannya dan salah satunya ditinggalkan. Al-Hafiz menganggapnya lemah dalam “Al-Talkhees” (2/165).
19
Bulughul Maram # 4/618
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ -رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا- قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا خَرَصْتُمْ, فَخُذُوا, وَدَعُوا اَلثُّلُثَ, فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا اَلثُّلُثَ, فَدَعُوا اَلرُّبُعَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ إِلَّا اِبْنَ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِم ُ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 1605 )، والنسائي ( 5 / 42 )، والترمذي ( 643 )، وأحمد ( 3 / 448 و 4/ 2 - 3 و 3 )، وابن حبان ( 798 موارد )، والحاكم ( 1 / 402 ) من طريق عبد الرحمن بن نيار، عن سهل به. قلت: وابن نيار "لا يعرف" كما قال ابن القطان، والذهبي.
Atas wewenang Sahl bin Abi Hathamah – semoga Allah meridhoi mereka berdua – dia berkata: Rasulullah – semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian – memerintahkan kami – {Ketika Anda telah mengambil pendirian, maka ambillah, dan berdoa. sepertiganya, dan jika kamu tidak menyisakan sepertiganya, maka tinggalkanlah seperempatnya.” Diriwayatkan oleh lima orang kecuali Ibnu Majah, dan disahkan oleh Ibnu Hibban dan Al-Hakim 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1605), Al-Nasa’i (5/42), Al-Tirmidzi (643), Ahmad (3/448 dan 4/2 - 3 dan 3), Ibnu Hibban (798 sumber), dan Al-Hakim (1/402) melalui Abd al-Rahman ibn Nayyar, atas otoritas Sahl Bah. Saya berkata: Ibnu Nayyar “tidak tahu” seperti yang dia katakan. Ibnu al-Qattan dan al-Dhahabi
20
Bulughul Maram # 4/619
وَعَنْ عَتَّابِ بنِ أُسَيْدٍ - رضى الله عنه - قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ أَنْ يُخْرَصَ اَلْعِنَبُ كَمَا يُخْرَصُ اَلنَّخْلُ, وَتُؤْخَذَ زَكَاتُهُ زَبِيبًا } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَفِيهِ اِنْقِطَاع ٌ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 1603 )، ( 1604 )، والنسائي ( 5 / 109 )، والترمذي ( 644 )، وابن ماجه ( 1819 ) وعلته الانقطاع كما أشار إلى ذلك الحافظ. "تنبيه": وهم الحافظ -رحمه الله- في عزو الحديث للخمسة -وهم أصحاب السنن وأحمد- إذ الحديث ليس في "المسند"، فضلا عن عدم وجود مسند لعتاب ضمن مسند الإمام أحمد المطبوع، بل لم يذكره ابن عساكر في كتابه: "أسماء الصحابة الذين أخرج حديثهم أحمد بن حنبل في المسند". وأيضا الحافظ نفسه لم يذكره في "أطراف المسند"، فقد راجعت المخطوط فلم أجده فيه.
Atas wewenang Attab bin Usayd radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - memerintahkan agar buah anggur dipanen seperti pohon kurma dipanen, dan zakatnya harus diambil. Kismis} diriwayatkan oleh Lima, dan mengandung interupsi 1.1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1603), (1604), Al-Nasa’i (5/109), Al-Tirmidzi (644), dan Ibnu Majah (1819). Alasannya adalah gangguan, seperti yang dia tunjukkan Al-Hafiz. “Peringatan”: Al-Hafiz – semoga Allah merahmatinya – keliru dalam mengkaitkan hadits tersebut dengan lima orang – yaitu penulis Sunan dan Ahmad – karena hadits tersebut tidak ada dalam “Musnad”, selain tidak adanya musnad cela dalam Musnad Imam Ahmad yang dicetak. Memang Ibnu Asakir tidak menyebutkan hal itu dalam bukunya: “Nama-Nama Para Sahabat yang Haditsnya Ahmad Ibnu Hanbal meriwayatkan dalam Musnad”. Selain itu, Al-Hafiz sendiri tidak menyebutkannya dalam “Bagian-Bagian Musnad”. Saya memeriksa naskahnya tetapi tidak menemukannya. Di dalamnya...
21
Bulughul Maram # 4/620
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ; { أَنَّ اِمْرَأَةً أَتَتِ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -وَمَعَهَا اِبْنَةٌ لَهَا, وَفِي يَدِ اِبْنَتِهَا مِسْكَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ, فَقَالَ لَهَا: "أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا?" قَالَتْ: لَا. قَالَ: "أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اَللَّهُ بِهِمَا يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ?". فَأَلْقَتْهُمَا. } رَوَاهُ اَلثَّلَاثَةُ, وَإِسْنَادُهُ قَوِيّ ٌ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 1563 )، والنسائي ( 5 / 38 )، والترمذي ( 637 )، وقد اختلف في هذا الحديث، والحق أنه من ضعفه لا حجة له في ذلك، فمثلا ضعفه الترمذي براويين من رواته ولكن لم يتفردا بذلك، وأعله بعضهم بالإرسال، ولكنها علة غير قادحة كما قال الحافظ في "الدراية"، وفي "الأصل" زيادة تفصيل.
Atas wewenang Amr bin Shuaib, atas wewenang bapaknya, atas wewenang kakeknya; {Sesungguhnya seorang wanita datang kepada Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - bersama putrinya, dan di tangan putrinya ada dua medali emas. Dia berkata padanya: "Maukah kamu mengeluarkan zakatnya? Dia berkata: Tidak. Dia berkata: Apakah kamu akan ridha bahwa Allah akan mengelilingimu dengan dua gelang pada hari kiamat? Api?” Jadi dia melemparkan mereka ke dalamnya.} Diceritakan oleh ketiganya, dan rantai penularannya kuat. 1 .1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1563), Al-Nasa’i (5/38), dan Al-Tirmidzi (637). Ada perbedaan pendapat mengenai hadis ini, dan kenyataannya hadis ini lemah dan tidak ada dalilnya. Misalnya, Al-Tirmidzi menyatakannya lemah dengan dua orang perawinya, padahal mereka tidak unik dalam melakukannya, dan ada pula yang mengaitkannya dengan transmisi, padahal itu adalah cacat yang tidak ada salahnya, seperti yang dikatakan Al-Hafiz dalam “Al-Diriyah” dan dalam “Al-Asl” dengan tambahan. Detil...
22
Bulughul Maram # 4/621
وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ: مِنْ حَدِيثِ عَائِشَة َ 1 .1 - صحيح. رواه الحاكم ( 1 / 389 - 390 ) من طريق عبد الله بن شداد بن الهاد قال: دخلنا على عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، فقالت: دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم فرأى في سخابا من ورق، فقال: "ما هذا يا عائشة؟" فقلت: صنعتهن أتزين لك فيهن يا رسول الله. فقال: "أتؤدين زكاتهن؟" فقلت: لا. أو ما شاء الله من ذلك. قال: "هي حسبك من النار". وقال الحاكم: صحيح على شرط الشيخين. قلت: والحديث أيضا رواه أبو داود ( 1565 ) فكان عزوه لأبي داود أولى من عزوه للحاكم.
Al-Hakim membenarkannya: Dari hadits Aisha 1.1 – Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Hakim (1/389 - 390) dari Abdullah bin Shaddad bin Al-Haad, yang berkata: Kami memasuki Aisha, istri Nabi, sallallahu 'alaihi wasallam, dan dia berkata: Rasulullah, sallallahu 'alaihi wa sallam, memasuki saya dan melihat di Sakhaba. Dari kertas, dan dia berkata: “Apa ini Aisyah?” Aku berkata: Aku membuatnya agar aku bisa menghiasnya untukmu wahai Rasulullah. Beliau bertanya: Apakah kamu membayar zakatnya? Aku berkata: Tidak, atau apapun yang dikehendaki Allah Beliau bersabda: “Cukuplah itu bagimu dari Neraka.” Al-Hakim berkata: Sahih menurut kondisi kedua Syekh. Saya berkata: Hadits tersebut juga diriwayatkan oleh Abu Dawud (1565), sehingga atribusinya kepada Abu Dawud lebih penting daripada atribusinya kepada Al-Hakim.
23
Bulughul Maram # 4/622
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا; { أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ أَوْضَاحً ا 1 مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَكَنْزٌ هُوَ? ] فَـ [ قَالَ: "إِذَا أَدَّيْتِ زَكَاتَهُ, فَلَيْسَ بِكَنْزٍ". } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ . 2 .1 - جمع "وضح" وهي نوع من الحلي يعمل من الفضة، سميت بذلك لبياضها.2 - حديث صحيح، وإسناده ضعيف. رواه أبو داود ( 1564 )، والدارقطني ( 2 / 105 / 1 )، والحاكم ( 1 / 390 )، وقد أعل هذا الحديث ابن الجوزي في "التحقيق"، والبيهقي في "الكبرى" كل واحد منهما بعلة ليست هي العلة الأصلية في الحديث، وإنما علته الانقطاع، إلا أنه صحيح بما له من شواهد، وتفصيل كل ذلك بالأصل. "تنبيه": اللفظ الذي ساقه الحافظ هنا هو للدارقطني، والحاكم، وأما لفظ أبي داود، فهو: "ما بلغ أن تؤدي زكاته، فزكي، فليس بكنز ".
Atas wewenang Ummu Salamah radhiyallahu 'anhu; {Dia mengenakan kerudung emas, dan dia berkata: Wahai Rasulullah! Apakah itu harta karun? ] Jadi [Dia berkata: “Jika kamu membayar zakatnya, maka itu bukan harta.”} Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Ad-Daraqutni, dan disahkan oleh Al-Hakim. 2.1 - Bentuk jamak dari “wadh” yang merupakan salah satu jenis perhiasan yang terbuat dari perak, dinamakan demikian Karena warnanya yang putih. 2 - Hadits shahih, dan rantai penularannya lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1564), Al-Daraqutni (2/105/1), dan Al-Hakim (1/390). Hadits ini diriwayatkan oleh Ibnu Al-Jawzi dalam “Al-Tahqeeq” dan Al-Bayhaqi dalam “Al-Kubra.” Masing-masing dari mereka mengemukakan suatu alasan yang bukan merupakan alasan asli dalam hadis tersebut, melainkan alasannya adalah interupsi, kecuali alasan tersebut shahih karena dalilnya, dan rincian semua itu ada dalam aslinya. “Perhatian”: Kata-kata yang diberikan Al-Hafiz di sini adalah oleh Al-Daraqutni dan Al-Hakim, dan adapun kata-kata Ubayy Daud, beliau berkata: “Setiap kali dia sampai pada batas membayar zakatnya, maka dia mengeluarkan zakatnya, padahal itu bukan harta.”
24
Bulughul Maram # 4/623
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَأْمُرُنَا; أَنْ نُخْرِجَ اَلصَّدَقَةَ مِنَ اَلَّذِي نَعُدُّهُ لِلْبَيْعِ. } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَإِسْنَادُهُ لَيِّن ٌ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 1562 ) بسند فيه ثلاثة مجاهيل، ولذلك كان قول الحافظ في "التلخيص" ( 2 / 179 ): "في إسناده جهالة " أدق من قوله هنا. وقال الذهبي: "هذا إسناد مظلم لا ينهض بحكم".
Atas wewenang Samurah ibn Jundub radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - biasa memerintahkan kami; Bahwa kami mengambil sedekah dari apa yang kami siapkan untuk dijual. Pernyataan Al-Hafiz dalam “Al-Talkhees” (2/179): “Ada kebodohan dalam rantai penularannya” lebih akurat daripada Pernyataannya di sini. Al-Dhahabi berkata: “Ini adalah rantai penularan gelap yang tidak mendukung suatu keputusan.”
25
Bulughul Maram # 4/624
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ:
"وَفِي اَلرِّكَازِ: اَلْخُمُسُ". } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1499 )، ومسلم ( 1710 )، وهو بتمامه: "العجماء جرحها جبار، والبئر جبار، والمعدن جبار، وفي الركاز الخمس". قال ابن الأثير في "النهاية" ( 2 / 258 ): "الركاز؛ عند أهل الحجاز: كنوز الجاهلية المدفونة في الأرض. وعند أهل العراق: المعادن، والقولان تحتملهما اللغة؛ لأن كلا منهما مركوز في الأرض. أي: ثابت. يقال: ركزه يركزه ركزا إذا دفنه، وأركز الرجل إذا وجد الركاز. والحديث إنما جاء في التفسير الأول، وهو الكنز الجاهلي، وإنما كان فيه الخمس لكثرة نفعه وسهولة أخذه. وقد جاء في "مسند أحمد" في بعض طرق هذا الحديث: "وفي الركائز الخمس" كأنها جمع ركيزة أو ركازة، والركيزة والركوزة: القطعة من جواهر الأرض المركوزة فيها. وجمع الركزة ركاز".
"وَفِي اَلرِّكَازِ: اَلْخُمُسُ". } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1499 )، ومسلم ( 1710 )، وهو بتمامه: "العجماء جرحها جبار، والبئر جبار، والمعدن جبار، وفي الركاز الخمس". قال ابن الأثير في "النهاية" ( 2 / 258 ): "الركاز؛ عند أهل الحجاز: كنوز الجاهلية المدفونة في الأرض. وعند أهل العراق: المعادن، والقولان تحتملهما اللغة؛ لأن كلا منهما مركوز في الأرض. أي: ثابت. يقال: ركزه يركزه ركزا إذا دفنه، وأركز الرجل إذا وجد الركاز. والحديث إنما جاء في التفسير الأول، وهو الكنز الجاهلي، وإنما كان فيه الخمس لكثرة نفعه وسهولة أخذه. وقد جاء في "مسند أحمد" في بعض طرق هذا الحديث: "وفي الركائز الخمس" كأنها جمع ركيزة أو ركازة، والركيزة والركوزة: القطعة من جواهر الأرض المركوزة فيها. وجمع الركزة ركاز".
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu - {bahwa Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: "Dan di rikaz: yang kelima."} Disepakati 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1499), dan Muslim (1710), dan lengkapnya: “Batu-batu itu dilukai oleh Jabbar, dan sumurnya adalah Jabbar, dan mineralnya adalah Jabbar, dan di dalamnya lima buah bijih.” Ibnu al-Atheer berkata dalam “Al-Nihayah” (2/258): “Bijih itu, menurut masyarakat Hijaz, adalah harta karun zaman pra-Islam.” Terkubur di dalam tanah. Di kalangan masyarakat Irak: mineral, dan dua pepatah tersebut ditoleransi oleh bahasa; Sebab keduanya bertumpuk di dalam tanah. Artinya, sudah diperbaiki. Dikatakan: Dia menumpuknya satu per satu jika dia menguburnya, dan orang itu menumpuknya ketika dia menemukan tumpukan itu. Hadits tersebut hanya terdapat pada tafsir pertama yang merupakan khazanah pra Islam, namun termasuk tafsir kelima karena manfaatnya yang besar dan kemudahan dalam mengambilnya. Disebutkan dalam “Musnad Ahmad” dalam beberapa rangkaian hadits ini: “dan dalam lima rukun” seolah-olah merupakan bentuk jamak dari rukun atau "Rikaza", "Al-Rikaza" dan "Al-Rakaza": sepotong permata bumi yang terkonsentrasi. Bentuk jamak dari "Rikaza" adalah "Rikaz".
26
Bulughul Maram # 4/625
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ; { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ -فِي كَنْزٍ وَجَدَهُ رَجُلٌ فِي خَرِبَةٍ-:
"إِنْ وَجَدْتَهُ فِي قَرْيَةٍ مَسْكُونَةٍ, فَعَرِّفْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ فِي قَرْيَةٍ غَيْرِ مَسْكُونَةٍ, فَفِيهِ وَفِي اَلرِّكَازِ: اَلْخُمُسُ ". } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ حَسَن ٍ 1 .1 - حسن. رواه الشافعي ( 1 / 248 - 249 / 673 )، ووهم الحافظ -رحمه الله- في عزوه الحديث لابن ماجه، وقلده غير واحد منهم صاحب "توضيح الأحكام" فقال: أخرجه ابن ماجه بإسناد حسن ولا أدري أين رآه في ابن ماجه! ولقد وجدت وهما آخر للحافظ في نفس الحديث في "التلخيص" وبيان ذلك "بالأصل".
"إِنْ وَجَدْتَهُ فِي قَرْيَةٍ مَسْكُونَةٍ, فَعَرِّفْهُ, وَإِنْ وَجَدْتَهُ فِي قَرْيَةٍ غَيْرِ مَسْكُونَةٍ, فَفِيهِ وَفِي اَلرِّكَازِ: اَلْخُمُسُ ". } أَخْرَجَهُ اِبْنُ مَاجَهْ بِإِسْنَادٍ حَسَن ٍ 1 .1 - حسن. رواه الشافعي ( 1 / 248 - 249 / 673 )، ووهم الحافظ -رحمه الله- في عزوه الحديث لابن ماجه، وقلده غير واحد منهم صاحب "توضيح الأحكام" فقال: أخرجه ابن ماجه بإسناد حسن ولا أدري أين رآه في ابن ماجه! ولقد وجدت وهما آخر للحافظ في نفس الحديث في "التلخيص" وبيان ذلك "بالأصل".
Atas wewenang Amr bin Shuaib, atas wewenang bapaknya, atas wewenang kakeknya; {Nabi - semoga doa dan damai Allah besertanya - bersabda - mengenai harta karun yang ditemukan seseorang di gurun -: “Jika kamu menemukannya di kota yang berpenghuni, kenalilah itu, dan jika kamu menemukannya di kota yang tidak berpenghuni, maka di dalamnya dan di al-Rikaz: yang kelima.” Diriwayatkan oleh Ibnu Majah dengan rantai penularannya. Hasan 1.1 - Hasan. Diriwayatkan oleh Al-Syafi'i (1/248 - 249/673). Al-Hafiz – semoga Tuhan mengasihaninya – mengalami delusi dalam menghubungkan hadits tersebut dengan Ibnu Majah. Lebih dari satu di antara mereka, penulis “Tawdhis al-Ahkam,” menirunya dan berkata: Ibnu Majah meriwayatkannya dengan rantai transmisi hasan, dan saya tidak tahu di mana dia melihatnya di Ibnu Majah! Saya menemukan ilusi lain dari Al-Hafiz dalam hadis yang sama di “Al-Talkhis” dan penjelasannya “dalam aslinya”.
27
Bulughul Maram # 4/626
وَعَنْ بِلَالِ بْنِ اَلْحَارِثِ - رضى الله عنه - { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -أَخَذَ مِنَ اَلْمَعَادِنِ اَلْقَبَلِيَّةِ اَلصَّدَقَةَ. } رَوَاهُ أَبُو دَاوُد َ 1 .1 - ضعيف. رواه أبو داود ( 3061 ) مرسلا وبلفظ: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أقطع بلال بن الحارث المزني. معادن القبلية، وهي من ناحية الفرع، فتلك المعادن لا يؤخذ منها إلا الزكاة إلى اليوم.
Atas wewenang Bilal bin Al-Harith - radhiyallahu 'anhu - {bahwa Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - mengambil sedekah dari sumber suku.} Diriwayatkan oleh Abu Dawud 1 .1 - Lemah. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (3061) mursal dan dengan kata-kata: Rasulullah SAW memotong Bilal bin Al-Harits Al-Muzani. Mineral-mineral Al-Qibliyah itu berasal dari sisi cabang, sehingga mineral-mineral tersebut tidak diambil darinya. Kecuali zakat sampai saat ini
28
Bulughul Maram # 4/627
عَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { فَرَضَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -زَكَاةَ اَلْفِطْرِ, صَاعًا مِنْ تَمْرٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ: عَلَى اَلْعَبْدِ وَالْحُرِّ, وَالذَّكَرِ, وَالْأُنْثَى, وَالصَّغِيرِ, وَالْكَبِيرِ, مِنَ اَلْمُسْلِمِينَ, وَأَمَرَ بِهَا أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ اَلنَّاسِ إِلَى اَلصَّلَاةِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1503 )، ومسلم ( 984 ). "تنبيه": اللفظ المذكور إنما هو للبخاري، وأما مسلم فقد رواه إلى قوله: "من المسلمين" مع اختلاف يسير، وأما قوله: "وأمر بها أن تؤدى....." فقد رواها برقم ( 986 ) وأيضا فصلها البخاري في بعض المواطن من "صحيحه".
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu keduanya, beliau bersabda: {Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam - mewajibkan zakat fitrah, satu saa' kurma, atau satu saa' jelai: pada hamba dan orang merdeka, laki-laki dan perempuan, muda dan tua, dari kalangan kaum muslimin, dan beliau memerintahkan agar dibayarkan sebelum orang berangkat. Doa. Diriwayatkan oleh No. (986) dan Al-Bukhari juga merincinya di beberapa bagian “Sahih” -nya.
29
Bulughul Maram # 4/628
وَلِابْنِ عَدِيٍّ ] مِنْ وَجْهٍ آخَرَ [, وَاَلدَّارَقُطْنِيِّ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ: { اغْنُوهُمْ عَنِ اَلطَّوَافِ فِي هَذَا اَلْيَوْمِ } 1 .1 - ضعيف. رواه الدارقطني في "السنن" ( 2 / 152 - 153 / 67 )، والبيهقي ( 4 / 175 )، والحاكم في "معرفة علوم الحديث" ص ( 131 )، وابن عدي في "الكامل" ( 7 / 2519 )، وحميد بن زنجويه في "الأموال" ( 2397 )، وابن حزم في "المحلى" ( 6 / 121 ) -ضمن أخبار فاسدة لا تصح- كلهم من طريق أبي معشر، عن نافع، عن ابن عمر قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نخرج صدقة الفطر عن كل صغير وكبير، حر أو عبد صاعا من تمر، أو صاعا من زبيب، أو صاعا من شعير، أو صاعا من قمح، وكان يأمرنا أن نخرجها قبل الصلاة، وكان رسول صلى الله عليه وسلم يقسمها قبل أن ينصرف من المصلى، ويقول: فذكره. والسياق للحاكم. قلت: وهذا سند ضعيف، أبو معشر هو: نجيح السندي المدني ضعفه غير واحد، وأما ابن حزم فقد بالغ؛ إذ قال: "أبو معشر هذا نجيح مطرح يحدث بالموضوعات، عن نافع وغيره". وله شاهد وطريق آخر. رواه ابن سعد في "الطبقات" قال: أخبرنا محمد بن عمر الواقدي، حدثنا عبد الله بن عبد الرحمن الجمحي، عن الزهري، عن عروة، عن عائشة، رضي الله عنها، قال: وأخبرنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال: وأخبرنا عبد العزيز بن محمد، عن ربيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه، عن جده، قالوا: فرض صوم رمضان بعدما حولت القبلة إلى الكعبة بشهر في شعبان على رأس ثمانية عشر شهرا من مهاجر رسول صلى الله عليه وسلم، وأمر في هذه السنة بزكاة الفطر، وذلك قبل أن يفرض الزكاة في الأموال، وأن تخرج عن الصغير والكبير، والذكر والأنثى، والحر والعبد: صاعا من تمر، أو صاعا من شعير، أو صاعا من زبيب، أو مدين من بر، وأمر بإخروجها قبل الغدو إلى الصلاة، وقال: "اغنوهم -يعني المساكين- عن طواف هذا اليوم". قلت: والواقدي كذاب متهم، فلا يفرح بما أتى به، ويبقى الحديث على ما هو عليه من الضعف. "تنبيه": قال المعلق على "البلوغ" ص ( 132 )، معللا تضعيف الحافظ بقوله: "لأنه من رواية محمد بن عمر الواقدي" ولم يتنبه إلى أن الواقدي لا يوجد في رواية ابن عدي والدارقطني، وعزو الحافظ لهما، وإنما هو في رواية ابن سعد في "الطبقات" فقط، ولكنها آفة التقليد إذ هو مسبوق بهذا التعليل من الصنعاني في "السبل" ( 2 / 279 ).
Dan oleh Ibnu Adiy dari sudut pandang lain, dan oleh Ad-Dāraqutni dengan rantai penularan yang lemah: {Cukuplah mereka dari mengelilingi hari ini} 1.1 - lemah. Diriwayatkan oleh Al-Daraqutni dalam “Al-Sunan” (2/152 - 153/67), Al-Bayhaqi (4/175), Al-Hakim dalam “Ma’rifat Ulum Al-Hadits” hal. (131), Ibnu Adi dalam “Al-Kamil” (7/2519), Hamid bin Zangwayh dalam “Al-Amwal” (2397), dan Ibnu Hazm dalam “Al-Muhalla” (6/121) - Dalam berita korup, tidak ada Semua itu shahih, seluruhnya berasal dari Abu Mu’shar, dari Nafi’, dari Ibnu Umar, yang bersabda: Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk mengeluarkan Zakat Fitri atas setiap orang, baik muda maupun tua, orang merdeka atau budak, satu saa’ kurma, atau satu saa’ kismis, atau satu saa’ jelai, atau satu saa’ gandum, dan beliau biasa memerintahkan kami untuk membayarkannya sebelum shalat, dan Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, biasa membaginya sebelum meninggalkan ruang shalat, dan dia berkata: Jadi ingatkan dia. Konteksnya adalah untuk Al-Hakim. Saya berkata: Ini adalah rantai penularan yang lemah. Abu Mu’shar adalah: Najih Al-Sindi Al-Madani mempunyai lebih dari satu kelemahan, dan adapun Ibnu Hazm, ia dilebih-lebihkan. Ketika beliau berkata: “Abu Mu’shar, ini Najih Mutrah, yang meriwayatkan topiknya, atas wewenang Nafi’ dan lain-lain.” Dan dia mempunyai saksi dan jalan yang lain. Hal itu diriwayatkan oleh Ibnu Saad dalam “Al-Tabaqat.” Dia berkata: Muhammad bin Umar Al-Waqidi memberi tahu kami, Abdullah bin Abdul-Rahman Al-Jumahi memberi tahu kami, atas wewenang Al-Zuhri, atas wewenang Urwa, atas wewenang Aisyah, ra dengan dia, dia berkata: Ubayd Allah ibn Umar memberi tahu kami, atas wewenang Nafi', atas wewenang Ibnu Umar, dia berkata: Abdul Aziz bin memberi tahu kami Muhammad, atas wewenang Rabih bin Abdul Rahman bin Abi Saeed Al-Khudri, atas wewenang ayahnya, atas wewenang kakeknya, mereka berkata: Dia memberlakukan puasa Ramadhan setelah kiblat menghadap Ka'bah di bulan Syaban pada awal delapan belas bulan mujahidin Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan dia memerintahkan pada tahun ini zakat fitrah, sebelum dia memaksakan zakat pada harta, dan itu harus dibayarkan dari generasi muda. dan yang tua, laki-laki dan perempuan, orang merdeka dan budak: satu saa’ kurma, atau satu saa’ jelai, atau satu saa kismis, Atau orang yang berhutang pada kesalehan, lalu dia memerintahkannya untuk mengeluarkannya sebelum fajar untuk shalat, dan dia berkata: “Memperkaya mereka – maksudnya orang-orang miskin – dari berkhianat pada hari ini.” Saya berkata: Al-Waqidi adalah seorang yang dituduh pembohong, maka dia tidak senang dengan apa yang dibawanya, dan hadisnya tetap apa adanya dari segi kelemahannya. “Peringatan”: Komentator “Al-Bulugh” hal. (132) berkata, menjelaskan kelemahan Al-Hafiz dengan mengatakan: “Karena itu dari riwayat Muhammad bin Omar Al-Waqidi” dan dia tidak melakukannya. Perlu diketahui bahwa Al-Waqidi tidak ditemukan dalam riwayat Ibnu Adi, Al-Daraqutni, dan Izzu Dia telah melestarikannya, namun hanya terdapat dalam riwayat Ibnu Saad dalam “Al-Tabaqat”, namun merupakan kutukan bagi peniruan karena didahului dengan penjelasan dari Al-San’ani dalam “Al-Subul” (2/279).
30
Bulughul Maram # 4/629
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: { كُنَّا نُعْطِيهَا فِي زَمَانِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -صَاعًا مِنْ طَعَامٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1
وَفِي رِوَايَةٍ: { أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ } 2 .
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اَللَّهِ 3 4 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { لَا أُخْرِجُ أَبَدًا إِلَّا صَاعًا } 5 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1508 )، ومسلم ( 985 ).
2 - وهي عند البخاري ( 1506 )، وأيضا مسلم.
3 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.4 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.
5 - سنن أبي داود ( 1618 ).
وَفِي رِوَايَةٍ: { أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ } 2 .
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اَللَّهِ 3 4 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { لَا أُخْرِجُ أَبَدًا إِلَّا صَاعًا } 5 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1508 )، ومسلم ( 985 ).
2 - وهي عند البخاري ( 1506 )، وأيضا مسلم.
3 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.4 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.
5 - سنن أبي داود ( 1618 ).
Atas wewenang Abu Saeed Al-Khudri - radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Kami biasa memberinya di masa Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - satu saa' makanan, atau satu saa' kurma, atau satu saa' makanan. jelai, atau satu sa’ kismis. Saya membayarnya seperti dulu saya membayarnya pada masa Rasulullah. 3 4. Dan menurut Abu Dawud: {Saya tidak pernah membayarnya kecuali Saa'} 5. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1508), dan Muslim (985). 2 – Hal ini menurut Al-Bukhari (1506), dan juga Muslim. 3 - Pernyataan Abu Saeed menurut Muslim. Dan dalam pernyataannya: “Seperti yang biasa saya keluarkan, saya tidak hidup.” 4 - Pernyataan Abu Sa’id menurut Muslim. Dan dalam pernyataannya: Seperti yang biasa saya keluarkan, saya tidak hidup. 5 - Sunan Abi Dawud (1618).
31
Bulughul Maram # 4/630
وَعَنِ اِبْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { فَرَضَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -زَكَاةَ اَلْفِطْرِ; طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اَللَّغْوِ, وَالرَّفَثِ, وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ, فَمَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ اَلصَّلَاةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ, وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ اَلصَّلَاةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ اَلصَّدَقَاتِ. } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِم ُ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 1609 )، وابن ماجه ( 1827 )، والحاكم ( 1 / 409 ). وقال الحاكم: صحيح على شرط البخاري. قلت: وله في ذلك أوهام، كما وهم أيضا في بعض رجال هذا الحديث المعلق على "التهذيب".
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: {Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - memberlakukan zakat fitrah; Sebagai penyucian bagi orang yang berpuasa dari omong kosong dan kata-kata kotor, dan sebagai makanan bagi orang-orang miskin. Barangsiapa yang membayarnya sebelum shalat maka ia termasuk zakat yang diterima, dan barangsiapa yang membayarnya setelah shalat maka ia mendapat sedekah Sedekah. Al-Hakim berkata: Sahih menurut syarat-syarat Al-Bukhari. Saya berkata: Dia mempunyai khayalan tentang hal itu, seperti yang terjadi pada beberapa perawi hadis yang mengomentari “Al-Tahthib.”
32
Bulughul Maram # 4/631
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اَللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ.... } فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ وَفِيهِ: { وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 660 )، ومسلم ( 1031 )، وهو بتمامه: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: الإمام العادل، وشاب نشأ في عبادة ربه، ورجل قلبه معلق في المساجد، ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقا عليه، ورجل طلبته امرأة ذات منصب وجمال، فقال: إني أخاف الله، ورجل تصدق أخفى حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه، ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه". والسياق للبخاري. وانقلبت جملة "حتى لا تعلم.." عند مسلم، فوقعت هكذا: "حتى لا تعلم يمينه ما تنفق شماله".
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu atas wewenang Nabi SAW - semoga Allah sholawat dan saw - beliau bersabda: {Ada tujuh orang yang akan Allah naungi di bawah naungan-Nya pada hari yang tidak ada naungan melainkan naungan-Nya...} Maka beliau menyebutkan hadits yang berbunyi: “Dan seorang laki-laki bersedekah dan menyembunyikannya sehingga tangan kirinya tidak mengetahui apa yang dibelanjakan tangan kanannya.” Disepakati 1.1 - Asli. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (660) dan Muslim (1031), dan lengkapnya: “Tujuh orang yang akan diberi naungan oleh Allah di bawah naungan-Nya pada hari yang tidak ada naungan melainkan naungan-Nya: Imam yang adil, seorang pemuda yang tumbuh dalam ibadah kepada Tuhannya, seorang lelaki yang hatinya melekat pada masjid-masjid, dua lelaki yang saling mencintai karena Allah, yang berkumpul demi Allah dan berpisah demi Dia, dan seorang lelaki yang dicari oleh seorang wanita yang berpangkat dan cantik, dan berkata: Aku bertakwa, dan seorang laki-laki yang bersedekah agar tangan kirinya tidak mengetahui apa yang dibelanjakannya.” Tangan kanannya, dan seorang laki-laki yang menyebut Tuhan saja dan matanya berkaca-kaca.” Konteksnya dari Al-Bukhari. Dan itu terbalik Kalimat “agar kamu tidak mengetahui…” digunakan oleh umat Islam, dan bunyinya seperti ini: “agar tangan kanannya tidak mengetahui apa yang dibelanjakan oleh tangan kirinya.”
33
Bulughul Maram # 4/632
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَقُولُ: { كُلُّ اِمْرِئٍ فِي ظِلِّ صَدَقَتِهِ حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَ اَلنَّاسِ } رَوَاهُ اِبْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه ابن حبان ( 5 / 131 - 132 )، والحاكم ( 1 / 416 )، وعند ابن حبان: "يقضي" بدل "يفصل" وزادا معا: "أو قال: حتى يحكم بين الناس قال يزيد: فكان أبو الخير لا يخطئه يوم لا يتصدق فيه بشيء ولو كعكة، ولو بصلة". وقال الحاكم: صحيح على شرط مسلم.
Atas wewenang Uqba bin Amir radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Aku mendengar Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - mengatakan: {Setiap orang tunduk pada sedekahnya sampai dia memisahkan umat. } Diriwayatkan oleh Ibnu Hibban dan Al-Hakim 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ibnu Hibban (5/131-132) dan Al-Hakim (1/416), dan menurut Ibnu Hibban: “Dia yang memutuskan” bukan “Dia yang memutuskan,” dan mereka menambahkan bersama-sama: “Atau dia berkata: Sampai dia menjadi hakim di antara manusia. Yazid: Abu al-Khair tidak pernah melewatkan satu hari pun ketika dia tidak bersedekah, bahkan kue, bahkan bawang. Al-Hakim berkata: Itu shahih menurut kondisi Muslim.
34
Bulughul Maram # 4/633
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ, عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا ] مُسْلِمًا [ 1 ثَوْبًا عَلَى عُرْيٍ كَسَاهُ اَللَّهُ مِنْ خُضْرِ اَلْجَنَّةِ, وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَطْعَمَ مُسْلِمًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اَللَّهُ مِنْ ثِمَارِ اَلْجَنَّةِ, وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ سَقَى مُسْلِمًا عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اَللَّهُ مِنْ اَلرَّحِيقِ اَلْمَخْتُومِ } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَفِي إِسْنَادِهِ لِينٌ 2 .1 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من "السنن"، وهي موجودة أيضا في المطبوع والشرح.2 - ضعيف. رواه أبو داود ( 1682 )، وللحديث طريق آخر ولكنه أضعف من طريق أبي داود.
Atas wewenang Abu Sa`id al-Khudri, atas wewenang Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - dia bersabda: {Setiap Muslim yang menutupi [seorang Muslim] dengan pakaian untuk menutupi orang yang telanjang, maka Allah akan menutupinya dengan surga hijau, dan setiap kali seorang Muslim memberi makan kepada seorang Muslim yang lapar, maka Allah akan memberinya makan dari buah-buahan Surga, dan setiap Muslim memberi minum kepada seorang Muslim yang kehausan, Tuhan memberinya minuman dari nektar yang tersegel. 1682), dan ada jalan lain menuju hadits tersebut, namun lebih lemah dari jalan Abu Dawud
35
Bulughul Maram # 4/634
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { اَلْيَدُ اَلْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اَلْيَدِ اَلسُّفْلَى, وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ, وَخَيْرُ اَلصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى, وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اَللَّهُ, وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اَللَّهُ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ, وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1427 )، ومسلم ( 1034 ).
Atas wewenang Hakim bin Hazzam - radhiyallahu 'anhu - atas wewenang Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - dia berkata: {Tangan atas lebih baik dari pada tangan bawah, dan mulailah dengan mereka yang Anda andalkan. Sedekah yang paling baik datangnya dari belakang orang kaya, dan siapa yang suci, maka Allah akan memaafkannya, dan siapa yang berkecukupan, maka Allah akan memperkayanya.} Disepakati, dan kata-katanya Oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1427) dan Muslim (1034).
36
Bulughul Maram # 4/635
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { قِيلَ يَا رَسُولَ اَللَّهِ: أَيُّ اَلصَّدَقَةِ أَفْضَلُ? قَالَ:
"جُهْدُ اَلْمُقِلِّ, وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 2 / 358 )، وأبو داود ( 1677 )، وابن خزيمة ( 2444 )، وابن حبان ( 3335 )، والحاكم ( 1 / 414 ).
"جُهْدُ اَلْمُقِلِّ, وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ" } أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ, وَالْحَاكِمُ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 2 / 358 )، وأبو داود ( 1677 )، وابن خزيمة ( 2444 )، وابن حبان ( 3335 )، والحاكم ( 1 / 414 ).
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Dikatakan, ya Rasulullah: Sedekah manakah yang lebih baik? Dia berkata: “Mudah, dan mulailah dengan orang-orang yang Anda andalkan.” Diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu Dawud, dan disahkan oleh Ibnu Khuzaymah, Ibnu Hibban, dan Al-Hakim 1. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (2/358), Abu Dawud (1677), Ibnu Khuzaymah (2444), dan Ibnu Hibban (3335), Dan Al-Hakim (1/414).
37
Bulughul Maram # 4/636
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ " تَصَدَّقُوا " فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, عِنْدِي دِينَارٌ? قَالَ: " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ " قَالَ: عِنْدِي آخَرُ, قَالَ: " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ " 1 قَالَ: عِنْدِي آخَرُ, قَالَ: " تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ " قَالَ: عِنْدِي آخَرُ, قَالَ: " أَنْتَ أَبْصَرُ ". } رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ وَالْحَاكِمُ 2 .1 - جاء في جميع المصادر زيادة وهي: "قال: عندي آخر. قال: "تصدق به على زوجتك".2 - حسن. رواه أبو داود ( 1691 )، والنسائي ( 5 / 62 )، وابن حبان ( 3326 )، والحاكم ( 1 / 415 ).
Atas otoritasnya, dia berkata: Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - bersabda: "Bersedekahlah." Seorang laki-laki bertanya: Wahai Rasulullah, apakah saya mempunyai dinar? Beliau bersabda, “Sedekahkanlah pada dirimu sendiri.” Dia berkata: Saya punya yang lain. Beliau bersabda: “Berikanlah sedekah kepada anakmu.” 1 Dia berkata: Saya punya yang lain. Beliau bersabda, “Berikanlah sedekah itu kepada hambamu.” Dia berkata: Saya punya satu lagi. Dia berkata: “Kamu bisa melihatnya.”} Diriwayatkan oleh Abu Dawud dan Al-Nasa’i, dan disahkan oleh Ibnu Hibban dan Al-Hakim. 2 - Ada tambahan di semua sumber, yaitu: "Dia berkata: Saya punya yang lain. Dia berkata: 'Berikan kepada istrimu sebagai amal.'" 2 - Hassan. Diriwayatkan oleh Abu Dawud (1691), Al-Nasa’i (5/62), Ibnu Hibban (3326), dan Al-Hakim (1/415).
38
Bulughul Maram # 4/637
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ إِذَا أَنْفَقَتِ اَلْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا, غَيْرَ مُفْسِدَةٍ, كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا اِكْتَسَبَ 1 وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ, وَلَا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. 2 .1 - في " الصحيحين ": كسب.2 - صحيح. رواه البخاري ( 1425 )، ومسلم ( 1024 ).
Dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Nabi Muhammad SAW bersabda: "Jika seorang wanita menafkahkan dari makanan rumah tangganya tanpa merusaknya, maka dia mendapat pahala dari apa yang dia keluarkan, dan suaminya mendapat pahala dari apa yang dia usahakan. 1 Dan bendahara mempunyainya, dan pahala salah satu dari mereka tidak berkurang sedikit pun. Setuju Pada dia. 2. 1 - Dalam “Al-Sahihayn”: Dia memperoleh. 2 - Shahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1425) dan Muslim (1024).
39
Bulughul Maram # 4/638
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: { جَاءَتْ زَيْنَبُ اِمْرَأَةُ اِبْنِ مَسْعُودٍ, فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, إِنَّكَ أَمَرْتَ اَلْيَوْمَ بِالصَّدَقَةِ, وَكَانَ عِنْدِي حُلِيٌّ لِي, فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ, فَزَعَمَ اِبْنُ مَسْعُودٍ أَنَّهُ وَوَلَدُهُ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ, فَقَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -
"صَدَقَ اِبْنُ مَسْعُودٍ, زَوْجُكِ وَوَلَدُكِ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتِ بِهِ عَلَيْهِمْ". } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1462 )، وأوله: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلى، ثم انصرف فوعظ الناس وأمرهم بالصدقة، فقال: " أيها الناس تصدقوا " فمر على النساء، فقال: " يا معشر النساء تصدقن، فإني رأيتكن أكثر أهل النار " فقلن: وبم ذلك يا رسول الله؟ قال: " تكثرن اللعن وتكفرن العشير. ما رأيت من ناقصات عقل ودين أذهب للب الرجل الحازم من إحداكن يا معشر النساء ". ثم انصرف، فلما صار إلى منزله جاءت زينب امرأة ابن مسعود تستأذن عليه. فقيل: يا رسول الله! هذه زينب. فقال: " أي: الزيانب " فقيل: امرأة ابن مسعود. قال: " نعم. ائذنوا لها " فأذن لها. قالت: يا بني الله ! إنك أمرت … الحديث.
"صَدَقَ اِبْنُ مَسْعُودٍ, زَوْجُكِ وَوَلَدُكِ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتِ بِهِ عَلَيْهِمْ". } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1462 )، وأوله: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم في أضحى أو فطر إلى المصلى، ثم انصرف فوعظ الناس وأمرهم بالصدقة، فقال: " أيها الناس تصدقوا " فمر على النساء، فقال: " يا معشر النساء تصدقن، فإني رأيتكن أكثر أهل النار " فقلن: وبم ذلك يا رسول الله؟ قال: " تكثرن اللعن وتكفرن العشير. ما رأيت من ناقصات عقل ودين أذهب للب الرجل الحازم من إحداكن يا معشر النساء ". ثم انصرف، فلما صار إلى منزله جاءت زينب امرأة ابن مسعود تستأذن عليه. فقيل: يا رسول الله! هذه زينب. فقال: " أي: الزيانب " فقيل: امرأة ابن مسعود. قال: " نعم. ائذنوا لها " فأذن لها. قالت: يا بني الله ! إنك أمرت … الحديث.
Atas wewenang Abu Saeed Al-Khudri radhiyallahu 'anhu - dia berkata: {Zainab, istri Ibnu Masoud, datang dan berkata: Ya Rasulullah, hari ini kamu telah memesan Dengan sedekah, dan saya memiliki beberapa perhiasan sendiri, jadi saya ingin menyumbangkannya. Ibnu Masoud menyatakan bahwa dia dan putranya lebih berhak menerima orang-orang yang saya sedekahkan. Kemudian Nabi - sallallahu 'alaihi wa sallam - bersabda, "Ibnu Masoud mengatakan yang sebenarnya. Suamimu dan anakmu memiliki hak lebih dari apa yang kamu sedekahkan kepada mereka." Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1462), dan awal mulanya: Rasulullah SAW, pergi ke tempat shalat pada hari Idul Adha atau berbuka puasa, kemudian beliau pergi dan berdakwah kepada orang-orang dan memerintahkan mereka untuk bersedekah. Beliau bersabda: “Wahai manusia, bersedekahlah.” Kemudian dia melewati wanita-wanita itu dan berkata: “Oh. “Kalian para wanita bersedekah, karena aku telah melihat bahwa kalian adalah mayoritas penghuni neraka.” Mereka bertanya: “Mengapa demikian wahai Rasulullah?” Beliau bersabda: "Kalian banyak yang mengumpat dan tidak berterimakasih kepada pasangan kalian. Belum pernah aku melihat orang yang lebih kekurangan akal dan agamanya daripada salah seorang di antara kalian, wahai wanita." Kemudian dia pergi, dan sesampainya di rumahnya, Zainab istri Ibnu Masoud datang meminta izin kepadanya. Dikatakan: Wahai Rasulullah! Ini Zainab. Beliau menjawab: “Yaitu: Al-Zayanab.” Dikatakan: seorang wanita. Ibnu Masoud berkata: “Ya, izinkan dia.” Jadi dia memberi izin Untuk dia. Dia berkata: Wahai anak-anak Tuhan! Anda memerintahkan... hadits...
40
Bulughul Maram # 4/639
وَعَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -{ مَا يَزَالُ اَلرَّجُلُ يَسْأَلُ اَلنَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1474 )، ومسلم ( 1040 ) ( 104 ) والمزعة: القطعة.
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Nabi Muhammad SAW bersabda: “Seseorang akan terus bertanya kepada manusia sampai hari kiamat tiba.” Tidak ada bekas daging di wajahnya. Disepakati. 1.1 - Shahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1474) dan Muslim (1040) (104). Al-Maz’ah artinya sepotong.
41
Bulughul Maram # 4/640
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ مَنْ سَأَلَ اَلنَّاسَ أَمْوَالَهُمْ تَكَثُّرًا, فَإِنَّمَا يَسْأَلُ جَمْرًا, فَلْيَسْتَقِلَّ أَوْ لِيَسْتَكْثِرْ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1041 ).
Dari hadis Abu Hurairah - radhiyallahu 'anhu - beliau bersabda: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: "Barangsiapa meminta hartanya kepada orang banyak, maka ia hanya meminta batu bara panas. Hendaknya ia mandiri atau berkelimpahan.} HR Muslim 1.1 - Sahih. HR Muslim (1041).
42
Bulughul Maram # 4/641
وَعَنِ اَلزُّبَيْرِ بْنِ اَلْعَوَّامِ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ, فَيَأْتِي بِحُزْمَةِ اَلْحَطَبِ عَلَى ظَهْرِهِ, فَيَبِيعَهَا, فَيَكُفَّ اَللَّهُ بِهَا وَجْهَهُ, خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ اَلنَّاسَ أَعْطَوهُ أَوْ مَنَعُوهُ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1471 ).
Atas wewenang Al-Zubayr bin Al-Awwam - radhiyallahu 'anhu - atas wewenang Nabi - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - dia bersabda: {Ada di antara kalian yang mengambil talinya dan membawa seikat kayu bakar di punggungnya, kemudian dia menjualnya, dan Allah melindungi wajahnya dengan itu. Hal ini lebih baik baginya daripada bertanya kepada orang-orang apakah mereka memberinya sesuatu atau menahan sesuatu darinya. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1. 1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (1471).
43
Bulughul Maram # 4/642
وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ اَلْمَسْأَلَةُ كَدٌّ يَكُدُّ بِهَا اَلرَّجُلُ وَجْهَهُ, إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ اَلرَّجُلُ سُلْطَانًا, أَوْ فِي أَمْرٍ لَا بُدَّ مِنْهُ } رَوَاهُ اَلتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ 1 .1 - صحيح. رواه الترمذي ( 681 )، وقال: حسن صحيح.
Dari riwayat Samurah bin Jundub radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai sejahtera Allah besertanya - bersabda: {Persoalan adalah kerja keras yang membuat seseorang mengeraskan wajahnya, kecuali... Seseorang meminta suatu wewenang, atau tentang suatu hal yang diperlukan.
44
Bulughul Maram # 4/643
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا تَحِلُّ اَلصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلَّا لِخَمْسَةٍ: لِعَامِلٍ عَلَيْهَا, أَوْ رَجُلٍ اِشْتَرَاهَا بِمَالِهِ, أَوْ غَارِمٍ, أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اَللَّهِ, أَوْ مِسْكِينٍ تُصُدِّقَ عَلَيْهِ مِنْهَا, فَأَهْدَى مِنْهَا لِغَنِيٍّ } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ مَاجَهْ, وَصَحَّحَهُ اَلْحَاكِمُ, وَأُعِلَّ بِالْإِرْسَالِ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 3 / 56 )، وأبو داود ( 1636 )، وابن ماجه ( 1841 )، والحاكم ( 1 / 407 ) موصولا. ورواه مرسلا مالك في "الموطأ" ( 1 / 256 - 257 )، وأبو داود ( 1635 )، وغيرهما، ولذلك أعله بعضهم -كأبي داود- بالإرسال، وخالفهم في ذلك الحاكم وغيره، بل قال الحافظ في "التلخيص": "صححه جماعة".
Dari riwayat Abu Saeed Al-Khudri radhiyallahu 'anhu - beliau bersabda: Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda: {Tidak boleh bersedekah kepada orang kaya kecuali lima hal: orang yang mengelolanya, atau orang yang membelinya dengan uangnya sendiri, atau orang yang berhutang, atau pejuang di jalan Allah, atau orang miskin, yang kepadanya sebagiannya disumbangkan, dan sebagiannya disumbangkan kepadanya. orang kaya.} Diriwayatkan oleh Ahmad, Abu Dawud, dan Ibnu Majah, dan Al-Hakim mengautentikasinya, dan ditandai dengan transmisi 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (3/56), Abu Dawud (1636), dan Ibnu Majah (1841), dan Al-Hakim (1/407) sambung. Hal ini diriwayatkan oleh Mursal Malik dalam “Al-Muwatta’” (1/256-257), Abu Dawud (1635), dan lain-lain, dan karena alasan ini sebagian dari mereka – seperti Abu Dawud – menghubungkannya dengan transmisi tersebut, dan Al-Hakim dan yang lainnya tidak setuju dengan mereka, dan Al-Hafiz bahkan mengatakan dalam “Al-Talkhees”: “Dikoreksi oleh kelompok.”
45
Bulughul Maram # 4/644
وَعَنْ عُبَيْدِ اَللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ اَلْخِيَارِ; { أَنَّ رَجُلَيْنِ حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا أَتَيَا رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَسْأَلَانِهِ مِنَ اَلصَّدَقَةِ، فَقَلَّبَ فِيهِمَا اَلْبَصَرَ, فَرَآهُمَا جَلْدَيْنِ, فَقَالَ:
"إِنْ شِئْتُمَا, وَلَا حَظَّ فِيهَا لِغَنِيٍّ, وَلَا لِقَوِيٍّ مُكْتَسِبٍ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَقَوَّاهُ, 1 وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ 2 .1 - سقطت "الواو" من الطبعات التي وقفت عليها من البلوغ بما فيها طبعة دار ابن كثير، وأيضا من الشرح، وهي موجودة في الأصلين، ولا يستقيم الكلام بدونها.2 - صحيح. رواه أحمد ( 4 / 224 )، وأبو داود ( 1633 )، والنسائي ( 5 / 99 - 100 )، ونقل الحافظ في " التلخيص " ( 3 / 108 ) عن الإمام أحمد قوله: " ما أجوده من حديث ".
"إِنْ شِئْتُمَا, وَلَا حَظَّ فِيهَا لِغَنِيٍّ, وَلَا لِقَوِيٍّ مُكْتَسِبٍ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ وَقَوَّاهُ, 1 وَأَبُو دَاوُدَ, وَالنَّسَائِيُّ 2 .1 - سقطت "الواو" من الطبعات التي وقفت عليها من البلوغ بما فيها طبعة دار ابن كثير، وأيضا من الشرح، وهي موجودة في الأصلين، ولا يستقيم الكلام بدونها.2 - صحيح. رواه أحمد ( 4 / 224 )، وأبو داود ( 1633 )، والنسائي ( 5 / 99 - 100 )، ونقل الحافظ في " التلخيص " ( 3 / 108 ) عن الإمام أحمد قوله: " ما أجوده من حديث ".
Atas wewenang Ubayd Allah bin Adi bin Al-Khayar; {Sesungguhnya, dua orang laki-laki mengatakan kepadanya bahwa mereka telah datang kepada Rasulullah - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - meminta dia untuk sedekah, maka dia melihat mereka dan melihat mereka dicambuk. Beliau bersabda: “Jika kamu menghendaki, dan tidak ada bagian di dalamnya bagi orang kaya, maupun bagi orang kuat yang mencari uang.”} Riwayat Ahmad. Dan kekuasaannya, 1, Abu Dawud, dan Al-Nasa'i 2. 1 - Kata “waw” dihilangkan dari edisi yang saya temukan dari Bulogh, termasuk edisi Dar Ibn Katheer, dan juga dari Sharh, dan itu ada dalam dua aslinya, dan ucapannya tidak benar tanpanya. 2 - Shahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (4/224), dan Abu Dawud (1633), dan Al-Nasa’i (5/99-100), dan Al-Hafiz meriwayatkan dalam “Al-Talkhees” (3/108) dari otoritas Imam Ahmad, mengatakan: “Betapa baiknya hadits tersebut.”
46
Bulughul Maram # 4/645
وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ اَلْهِلَالِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَلْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ: رَجُلٌ تَحَمَّلَ حَمَالَةً, فَحَلَّتْ لَهُ اَلْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا, ثُمَّ يُمْسِكَ، وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ, اِجْتَاحَتْ مَالَهُ, فَحَلَّتْ لَهُ اَلْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ, وَرَجُلٌ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُومَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَى مِنْ قَومِهِ: لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ; فَحَلَّتْ لَهُ اَلْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ, فَمَا سِوَاهُنَّ مِنَ اَلْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتٌ يَأْكُلُهَا [ صَاحِبُهَا ] 1 سُحْتًا } رَوَاهُ مُسْلِمٌ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 2 .1 - سقطت من الأصلين، واستدركتها من مصادر التخريج.2 - صحيح. رواه مسلم ( 1044 )، وأبو داود ( 1640 )، وابن خزيمة ( 2361 )، وابن حبان ( 5 / 168 )، من طريق كنانة بن نعيم العدوي، عن قبيصة بن مخارق الهلالي، قال: تحملت حمالة، فأتيت النبي صلى الله عليه وسلم أسأله فيها. فقال: "أقم حتى تأتينا الصدقة. فنأمر لك بها " قال: ثم قال: " يا قبيصة! إن المسألة … فذكره. وتحمل حمالة: أي: المال الذي يتحمله الإنسان عن غيره.
Dari hadis Qabisa bin Mukhariq al-Hilali radhiyallahu 'anhu - beliau bersabda: Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda: "Permasalahan itu tidak boleh kecuali pada salah satu dari tiga orang: Seorang laki-laki membawa sebuah beban, dan diselesaikan baginya urusan itu hingga ia menimpanya, kemudian ia menyimpannya. Dan ada seorang laki-laki yang terserang wabah penyakit yang meluluhlantakkan hartanya, maka terselesaikanlah." Dia boleh ditanya sampai dia menimpa suatu kaum yang mampu penghidupannya, dan seseorang ditimpa kemiskinan hingga tiga orang dari kaumnya berdiri: Telah menimpa si fulan. kemiskinan; Maka diselesaikanlah urusannya agar ia dapat memperoleh rezeki, namun tidak ada urusan lain selain mereka, wahai qabisa, orang haram yang dapat memakannya. [pemiliknya] 1 Suhatha} Diriwayatkan oleh Muslim, Abu Dawud, Ibnu Khuzaymah, dan Ibnu Hibban 2. 1 - Dihilangkan dari dua aslinya, dan saya koreksi dari sumber penilaian. 2 - Shahih. Diriwayatkan oleh Muslim (1044), dan Abu Dawud (1640). ), Ibnu Khuzaymah (2361), dan Ibnu Hibban (5/168), atas wewenang Kinana bin Naim al-Adawi, atas wewenang Qubaysah bin Mukhariq al-Hilali, yang berkata: Aku memikul beban, maka aku mendatangi Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, untuk menanyakannya tentang hal itu. Dia berkata: “Tinggallah sampai Amal datang kepada kami, jadi kami memesankannya untuk Anda.” Dia berkata: Lalu dia berkata: “Wahai Qubaysah! Masalahnya adalah...jadi sebutkan saja. Ia membawa beban: yaitu uang yang ditanggung seseorang atas nama orang lain
47
Bulughul Maram # 4/646
وَعَنْ عَبْدِ اَلْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ اَلْحَارِثِ - رضى الله عنه - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ إِنَّ اَلصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ, إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ اَلنَّاسِ } 1 .
وَفِي رِوَايَةٍ: { وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا آلِ مُحَمَّدٍ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1072 ) ( 167 )، في حديث طويل.
2 - مسلم ( 2 / 754 / 168 ).
وَفِي رِوَايَةٍ: { وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلَا آلِ مُحَمَّدٍ } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 2 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1072 ) ( 167 )، في حديث طويل.
2 - مسلم ( 2 / 754 / 168 ).
Atas wewenang Abdul-Muttalib bin Rabi'ah bin Al-Harith radhiyallahu 'anhu - dia berkata: Rasulullah - semoga doa dan damai Allah besertanya - bersabda: “Sedekah tidak pantas bagi Muhammad, mereka hanya orang yang paling kotor. 1072) ( 167), dalam sebuah hadis yang panjang. 2 - Muslim (2/754/168).
48
Bulughul Maram # 4/647
وَعَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ - رضى الله عنه - إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اَللَّهِ, أَعْطَيْتَ بَنِي اَلْمُطَّلِبِ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ وَتَرَكْتَنَا, وَنَحْنُ وَهُمْ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -
"إِنَّمَا بَنُو اَلْمُطَّلِبِ وَبَنُو هَاشِمٍ شَيْءٌ وَاحِدٌ". } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 3140 ).
"إِنَّمَا بَنُو اَلْمُطَّلِبِ وَبَنُو هَاشِمٍ شَيْءٌ وَاحِدٌ". } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيُّ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 3140 ).
Atas wewenang Jubayr bin Mutim - ra dengan dia - dia berkata: {Aku dan Utsman bin Affan - ra dengan dia - berjalan menemui Nabi - semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian - dan kami berkata: Wahai Rasulullah, demi Tuhan, Anda memberi Bani al-Muttalib bagian dari seperlima Khaybar dan meninggalkan kami, dan kami dan mereka berada dalam posisi yang sama, jadi Rasulullah - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - berkata - “Sesungguhnya Bani Al-Muttalib dan Bani Hasyim adalah satu dan sama.” Diriwayatkan oleh Al-Bukhari 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari (3140).
49
Bulughul Maram # 4/648
وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ - رضى الله عنه - { أَنَّ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -بَعَثَ رَجُلًا عَلَى اَلصَّدَقَةِ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ, فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ: اِصْحَبْنِي, فَإِنَّكَ تُصِيبُ مِنْهَا, قَالَ: حَتَّى آتِيَ اَلنَّبِيَّ - صلى الله عليه وسلم -فَأَسْأَلَهُ. فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ, فَقَالَ:
" مَوْلَى اَلْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ, وَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا اَلصَّدَقَةُ ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالثَّلَاثَةُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 6 / 10 )، وأبو داود ( 1650 )، والنسائي ( 5 / 107 )، والترمذي ( 657 )، وابن خزيمة ( 2344 )، وابن حبان ( 5 / 124 ). وقال الترمذي: " حسن صحيح ".
" مَوْلَى اَلْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ, وَإِنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا اَلصَّدَقَةُ ". } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالثَّلَاثَةُ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَابْنُ حِبَّانَ 1 .1 - صحيح. رواه أحمد ( 6 / 10 )، وأبو داود ( 1650 )، والنسائي ( 5 / 107 )، والترمذي ( 657 )، وابن خزيمة ( 2344 )، وابن حبان ( 5 / 124 ). وقال الترمذي: " حسن صحيح ".
Atas wewenang Abu Rafi’ – radhiyallahu ‘anhu – {bahwa Nabi – sallallahu alaihi wasallam – mengutus seorang laki-laki dari Bani Makhzum untuk mengumpulkan sedekah, dan dia berkata kepada Abu Rafi’: Temani aku. Anda benar darinya. Dia berkata: Sampai dia mendatangi Nabi - semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian - dan bertanya kepadanya. Kemudian dia mendatanginya dan bertanya kepadanya, dan dia berkata: “Penguasa rakyat itu berasal dari mereka sendiri. Dan tidak boleh bagi kita untuk bersedekah.”} Riwayat Ahmad, Tiga, Ibnu Khuzaymah, dan Ibnu Hibban 1.1 - Sahih. Diriwayatkan oleh Ahmad (6/10), dan Abu Dawud (1650), Al-Nasa’i (5/107), Al-Tirmidzi (657), Ibnu Khuzaymah (2344), dan Ibnu Hibban (5/124). Al-Tirmidzi berkata: “Hasan Sahih.”
50
Bulughul Maram # 4/649
وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عُمَرَ, عَنْ أَبِيهِ; { أَنَّ رَسُولَ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -كَانَ يُعْطِي عُمَرَ اَلْعَطَاءَ, فَيَقُولُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ مِنِّي, فَيَقُولُ:
"خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ, أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ, وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا اَلْمَالِ, وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ, وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ". } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1045 ). وغير مشرف: أي: غير متطلع إليه ولا طامع فيه، وهو من الإشراف.
"خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ, أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ, وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا اَلْمَالِ, وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ, وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ". } رَوَاهُ مُسْلِمٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم ( 1045 ). وغير مشرف: أي: غير متطلع إليه ولا طامع فيه، وهو من الإشراف.
Atas wewenang Salem bin Abdullah bin Omar, atas wewenang ayahnya; {Utusan Allah – semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian – biasa memberikan hadiah kepada Omar, dan dia akan berkata: Berikan kepada orang yang lebih miskin dariku, dan dia akan berkata: “Ambil dan biayai, atau sedekahkan.” Dan berapapun uang itu yang datang kepadamu, padahal kamu tidak sedang meminta-minta atau meminta-minta, ambillah, dan apa pun yang tidak, ambillah. Jiwa Anda akan mengikutinya.