Sunan Abu Dawud — Hadith #17891
Hadith #17891
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَوْرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشَرَةَ مِائَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ وَسَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِالثَّنِيَّةِ الَّتِي يُهْبَطُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ النَّاسُ حَلْ حَلْ خَلأَتِ الْقَصْوَاءُ . مَرَّتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا خَلأَتْ وَمَا ذَلِكَ لَهَا بِخُلُقٍ وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ " . ثُمَّ قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَسْأَلُونِي الْيَوْمَ خُطَّةً يُعَظِّمُونَ بِهَا حُرُمَاتِ اللَّهِ إِلاَّ أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا " . ثُمَّ زَجَرَهَا فَوَثَبَتْ فَعَدَلَ عَنْهُمْ حَتَّى نَزَلَ بِأَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَدٍ قَلِيلِ الْمَاءِ فَجَاءَهُ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ ثُمَّ أَتَاهُ - يَعْنِي عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ - فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ فَضَرَبَ يَدَهُ بِنَعْلِ السَّيْفِ وَقَالَ أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَتِهِ . فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ . فَقَالَ أَىْ غُدَرُ أَوَلَسْتُ أَسْعَى فِي غَدْرَتِكَ وَكَانَ الْمُغِيرَةُ صَحِبَ قَوْمًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَتَلَهُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ ثُمَّ جَاءَ فَأَسْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا الإِسْلاَمُ فَقَدْ قَبِلْنَا وَأَمَّا الْمَالُ فَإِنَّهُ مَالُ غَدْرٍ لاَ حَاجَةَ لَنَا فِيهِ " . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ " . وَقَصَّ الْخَبَرَ فَقَالَ سُهَيْلٌ وَعَلَى أَنَّهُ لاَ يَأْتِيكَ مِنَّا رَجُلٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلاَّ رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا . فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا " . ثُمَّ جَاءَ نِسْوَةٌ مُؤْمِنَاتٌ مُهَاجِرَاتٌ الآيَةَ فَنَهَاهُمُ اللَّهُ أَنْ يَرُدُّوهُنَّ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرُدُّوا الصَّدَاقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَاءَهُ أَبُو بَصِيرٍ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - يَعْنِي فَأَرْسَلُوا فِي طَلَبِهِ - فَدَفَعَهُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَخَرَجَا بِهِ حَتَّى إِذَا بَلَغَا ذَا الْحُلَيْفَةِ نَزَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تَمْرٍ لَهُمْ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى سَيْفَكَ هَذَا يَا فُلاَنُ جَيِّدًا . فَاسْتَلَّهُ الآخَرُ فَقَالَ أَجَلْ قَدْ جَرَّبْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ فَأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَضَرَبَهُ حَتَّى بَرَدَ وَفَرَّ الآخَرُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ يَعْدُو فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ رَأَى هَذَا ذُعْرًا " . فَقَالَ قَدْ قُتِلَ وَاللَّهِ صَاحِبِي وَإِنِّي لَمَقْتُولٌ فَجَاءَ أَبُو بَصِيرٍ فَقَالَ قَدْ أَوْفَى اللَّهُ ذِمَّتَكَ فَقَدْ رَدَدْتَنِي إِلَيْهِمْ ثُمَّ نَجَّانِي اللَّهُ مِنْهُمْ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَيْلَ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ لَهُ أَحَدٌ " . فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عَرَفَ أَنَّهُ سَيَرُدُّهُ إِلَيْهِمْ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى سِيفَ الْبَحْرِ وَيَنْفَلِتُ أَبُو جَنْدَلٍ فَلَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ حَتَّى اجْتَمَعَتْ مِنْهُمْ عِصَابَةٌ .
Al-Miswar bin Makhramah berichtete: Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) reiste im Jahr al-Hudaibbiyya mit über zehnhundert Gefährten nach Dhu al-Hulaifah. Dort schmückte er die Opfertiere mit Girlanden, kennzeichnete sie und vollzog die heilige Umra. Anschließend setzte er die Überlieferung fort. Der Prophet zog weiter, und als er den Berg erreichte, über den man nach Mekka hinabsteigt, kniete sein Reittier nieder. Die Leute riefen zweimal: „Geht weiter, geht weiter, al-Qaswa ist müde geworden.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) erwiderte: „Sie ist nicht müde geworden, und das ist nicht ihre Eigenschaft. Er, der den Elefanten zurückhielt, hat auch sie zurückgehalten.“ Dann sagte er: „Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, sie werden mich nicht um etwas Gutes bitten, das sie ehren und das Gott geheiligt hat, ohne dass ich es ihnen gebe.“ Er drängte sie daraufhin, woraufhin sie aufsprang. Er wandte sich von ihnen ab und blieb am äußersten Ende von al-Hudaibiyyah an einem kleinen Teich stehen. Inzwischen kam Budail bin Warqa al-Khuza'i hinzu, und 'Urwah bin Mas'ud gesellte sich zu ihm. Er begann mit dem Propheten (ﷺ) zu sprechen. Immer wenn er mit dem Propheten (ﷺ) sprach, fasste er ihn am Bart. Al-Mughriah bin Shu'bah stand neben dem Propheten (ﷺ). Er trug ein Schwert und einen Helm. Al-Mughriah schlug 'Urwah mit dem unteren Ende seiner Scheide auf die Hand und sagte: „Halt deine Hand von seinem Bart fern!“ 'Urwah hob daraufhin die Hand und fragte: „Wer ist das?“ Sie antworteten: „Al-Mughirah bin Shu'bah.“ Er sagte: „O Verräter! Habe ich meine Befugnisse nicht für deinen Verrat missbraucht?“ In vorislamischer Zeit begleitete Al-Mughirah bin Shu'bah einige Leute, ermordete sie und raubte ihren Besitz. Dann kam er (zum Propheten) und nahm den Islam an. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Den Islam haben wir angenommen, aber da der Besitz durch Verrat geraubt wurde, benötigen wir ihn nicht.“ Er fuhr mit der Überlieferung fort, und der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Schreibt auf: Dies ist der Beschluss Muhammads, des Gesandten Allahs.“ Dann erzählte er die Überlieferung. Suhail sagte daraufhin: „Und dass kein Mann von uns zu euch kommen wird, selbst wenn er eurer Religion folgt, ohne dass ihr ihn zu uns zurückschickt.“ Als er das Dokument fertiggestellt hatte, sagte der Prophet (Friede sei mit ihm) zu seinen Gefährten: „Steht auf, bringt das Opfer dar und rasiert euch.“ Danach kamen einige gläubige Frauen, die Auswanderinnen waren. (Allah ließ herab: „O ihr Gläubigen, wenn gläubige Frauen als Auswanderinnen zu euch kommen.“) Allah, der Erhabene, verbot ihnen, sie zurückzuschicken, befahl ihnen aber, die Morgengabe zurückzugeben. Daraufhin kehrte er nach Medina zurück. Abu Basir, ein Mann vom Stamm der Quraisch (ein Muslim), kam zu ihm. Sie schickten zwei Männer aus, um ihn zu suchen; er übergab ihn den beiden. Sie brachten ihn fort, und als sie Dhu al-Hulaifah erreichten und dort anhielten, um ein paar Datteln zu essen, sagte Abu Basir zu einem der Männer: „Ich schwöre bei Allah, dass ich dein Schwert für ein gutes halte.“ Der andere zog das Schwert und sagte: „Ja, ich habe es ausprobiert.“ Abu Basir sagte: „Lass es mich betrachten.“ Er gab es ihm, und er schlug ihn damit tot. Daraufhin floh der andere nach Medina und rannte in die Moschee. Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Dieser Mann hat etwas Schreckliches gesehen.“ Er sagte: „Ich schwöre bei Allah, dass mein Gefährte getötet wurde, und ich bin so gut wie tot.“ Abu Basir kam daraufhin und sagte: „Allah hat deinen Bund erfüllt. Du hast mich zu ihnen zurückgeschickt, doch Allah hat mich vor ihnen gerettet.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Wehe seiner Mutter, der Kriegstreiberin! Hätte er doch nur jemanden (d. h. Verwandte)!“ Als er das hörte, wusste er, dass er ihn zu ihnen zurückschicken würde. So ging er hinaus und kam ans Meer. Abu Jandal entkam und schloss sich Abu Basir an, bis sie eine Schar zusammengetrommelt hatten.
Erzählt von
Al Miswar bin Makhramah (RA)
Quelle
Sunan Abu Dawud # 15/2765
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 15: Dschihad