सुनन अबू दाऊद — हदीस #१७८९१

हदीस #१७८९१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ ثَوْرٍ، حَدَّثَهُمْ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشَرَةَ مِائَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ وَسَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِالثَّنِيَّةِ الَّتِي يُهْبَطُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا بَرَكَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ النَّاسُ حَلْ حَلْ خَلأَتِ الْقَصْوَاءُ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا خَلأَتْ وَمَا ذَلِكَ لَهَا بِخُلُقٍ وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَسْأَلُونِي الْيَوْمَ خُطَّةً يُعَظِّمُونَ بِهَا حُرُمَاتِ اللَّهِ إِلاَّ أَعْطَيْتُهُمْ إِيَّاهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ زَجَرَهَا فَوَثَبَتْ فَعَدَلَ عَنْهُمْ حَتَّى نَزَلَ بِأَقْصَى الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَمَدٍ قَلِيلِ الْمَاءِ فَجَاءَهُ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ ثُمَّ أَتَاهُ - يَعْنِي عُرْوَةَ بْنَ مَسْعُودٍ - فَجَعَلَ يُكَلِّمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكُلَّمَا كَلَّمَهُ أَخَذَ بِلِحْيَتِهِ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَائِمٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ السَّيْفُ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ فَضَرَبَ يَدَهُ بِنَعْلِ السَّيْفِ وَقَالَ أَخِّرْ يَدَكَ عَنْ لِحْيَتِهِ ‏.‏ فَرَفَعَ عُرْوَةُ رَأْسَهُ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالُوا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَىْ غُدَرُ أَوَلَسْتُ أَسْعَى فِي غَدْرَتِكَ وَكَانَ الْمُغِيرَةُ صَحِبَ قَوْمًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَتَلَهُمْ وَأَخَذَ أَمْوَالَهُمْ ثُمَّ جَاءَ فَأَسْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا الإِسْلاَمُ فَقَدْ قَبِلْنَا وَأَمَّا الْمَالُ فَإِنَّهُ مَالُ غَدْرٍ لاَ حَاجَةَ لَنَا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَصَّ الْخَبَرَ فَقَالَ سُهَيْلٌ وَعَلَى أَنَّهُ لاَ يَأْتِيكَ مِنَّا رَجُلٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلاَّ رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَضِيَّةِ الْكِتَابِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ قُومُوا فَانْحَرُوا ثُمَّ احْلِقُوا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ نِسْوَةٌ مُؤْمِنَاتٌ مُهَاجِرَاتٌ الآيَةَ فَنَهَاهُمُ اللَّهُ أَنْ يَرُدُّوهُنَّ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرُدُّوا الصَّدَاقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَجَاءَهُ أَبُو بَصِيرٍ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - يَعْنِي فَأَرْسَلُوا فِي طَلَبِهِ - فَدَفَعَهُ إِلَى الرَّجُلَيْنِ فَخَرَجَا بِهِ حَتَّى إِذَا بَلَغَا ذَا الْحُلَيْفَةِ نَزَلُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تَمْرٍ لَهُمْ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ لأَحَدِ الرَّجُلَيْنِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى سَيْفَكَ هَذَا يَا فُلاَنُ جَيِّدًا ‏.‏ فَاسْتَلَّهُ الآخَرُ فَقَالَ أَجَلْ قَدْ جَرَّبْتُ بِهِ فَقَالَ أَبُو بَصِيرٍ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْهِ فَأَمْكَنَهُ مِنْهُ فَضَرَبَهُ حَتَّى بَرَدَ وَفَرَّ الآخَرُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ يَعْدُو فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَى هَذَا ذُعْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ قُتِلَ وَاللَّهِ صَاحِبِي وَإِنِّي لَمَقْتُولٌ فَجَاءَ أَبُو بَصِيرٍ فَقَالَ قَدْ أَوْفَى اللَّهُ ذِمَّتَكَ فَقَدْ رَدَدْتَنِي إِلَيْهِمْ ثُمَّ نَجَّانِي اللَّهُ مِنْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْلَ أُمِّهِ مِسْعَرَ حَرْبٍ لَوْ كَانَ لَهُ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ عَرَفَ أَنَّهُ سَيَرُدُّهُ إِلَيْهِمْ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى سِيفَ الْبَحْرِ وَيَنْفَلِتُ أَبُو جَنْدَلٍ فَلَحِقَ بِأَبِي بَصِيرٍ حَتَّى اجْتَمَعَتْ مِنْهُمْ عِصَابَةٌ ‏.‏
अल मिसवार बिन मखरमा ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) हुदैबिया के वर्ष में दस सौ से अधिक सहाबियों के साथ निकले और जब वे धू अल हुलैफा पहुँचे, तो उन्होंने कुर्बानी के जानवरों को माला पहनाई और उन पर निशान लगाए, और उमराह की पवित्र अवस्था में प्रवेश किया। फिर वे रिवायत के अनुसार आगे बढ़े। पैगंबर आगे बढ़े और जब वे उस पहाड़ पर पहुँचे, जहाँ से मक्का की ओर उतरा जाता है, तो उनका सवारी का जानवर घुटने टेककर बैठ गया, और लोगों ने दो बार कहा: आगे बढ़ो, आगे बढ़ो, अल क़सवा थक गई है। पैगंबर (उन पर शांति हो) ने कहा: वह थकी नहीं है और यह उसका स्वभाव नहीं है, बल्कि जिसने हाथी को रोका है, उसी ने उसे रोका है। फिर उन्होंने कहा: उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, वे मुझसे कोई भी ऐसी अच्छी चीज़ नहीं माँगेंगे जिससे वे अल्लाह की पवित्र वस्तुओं का सम्मान करते हों, बिना मेरे उन्हें दिए। फिर उसने उसे उकसाया और वह उछल पड़ी, और वह उनसे दूर हटकर अल-हुदैबिया के सबसे दूर वाले किनारे पर एक कम पानी वाले तालाब के पास रुक गया। इसी बीच बुदैल बिन वारका अल-खुज़ाई आया और उरवा बिन मसूद भी उसके साथ आ गया। उसने पैगंबर (ﷺ) से बात करना शुरू किया। जब भी वह पैगंबर (ﷺ) से बात करता, तो उनकी दाढ़ी पकड़ लेता। अल मुग़रिया बिन शुबा पैगंबर (ﷺ) के बगल में खड़ा था। उसके पास तलवार थी और उसने हेलमेट पहना हुआ था। उसने (अल मुग़रिया ने) अपनी म्यान के निचले सिरे से उसके (उरवा के) हाथ पर प्रहार किया और कहा: अपना हाथ उसकी दाढ़ी से दूर रखो। तब उरवा ने अपना हाथ उठाया और पूछा: यह कौन है? उन्होंने उत्तर दिया: अल-मुग़रिया बिन शुबा। उसने कहा: ऐ धोखेबाज़! क्या मैंने तेरे धोखे में अपने पद का दुरुपयोग नहीं किया? इस्लाम से पहले के दिनों में, अल-मुगीरा बिन शुबा ने कुछ लोगों का साथ दिया और उनकी हत्या कर दी और उनकी संपत्ति लूट ली। फिर वह (पैगंबर के पास) आया और इस्लाम कबूल कर लिया। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: जहाँ तक इस्लाम का सवाल है, हमने उसे स्वीकार कर लिया है, लेकिन संपत्ति का सवाल है, क्योंकि वह धोखे से ली गई है, इसलिए हमें उसकी कोई आवश्यकता नहीं है। उन्होंने हदीस सुनाते हुए कहा: लिख लो: अल्लाह के रसूल मुहम्मद का यही फैसला है। फिर उन्होंने हदीस बयान की। सुहैल ने कहा: और हमारे यहाँ से कोई भी आदमी, चाहे वह तुम्हारे धर्म का पालन करे, तुम्हारे पास नहीं आएगा, जब तक कि तुम उसे वापस हमारे पास न भेज दो। जब उन्होंने दस्तावेज़ तैयार कर लिया, तो पैगंबर (ﷺ) ने अपने साथियों से कहा: उठो और कुर्बानी दो और फिर दाढ़ी बना लो। इसके बाद कुछ विश्वासी महिलाएं जो हिजरत करके आई थीं, आईं। (अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: ऐ ईमान वालो, जब विश्वासी महिलाएं हिजरत करके तुम्हारे पास आएं) अल्लाह ने उन्हें वापस भेजने से मना किया, लेकिन उन्हें मेहर लौटाने का हुक्म दिया। फिर वह मदीना लौट आया। कुरैश के एक व्यक्ति, अबू बसीर (जो मुसलमान था), उसके पास आया। उन्होंने उसे ढूंढने के लिए दो आदमियों को भेजा; तो उसने उसे उन दोनों आदमियों के हवाले कर दिया। वे उसे ले गए, और जब वे धू अल हुलैफा पहुंचे और खजूर खाने के लिए उतरे, तो अबू बसीर ने उनमें से एक आदमी से कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मुझे लगता है कि तुम्हारी यह तलवार बढ़िया है। दूसरे ने तलवार निकाली और कहा: हाँ, मैंने इसे आजमाया है। अबू बसीर ने कहा: मुझे इसे देखने दो। उसने उसे तलवार दे दी और उस पर वार किया, जिससे उसकी मृत्यु हो गई। इस पर दूसरा भाग गया और मदीना आकर मस्जिद में घुस गया। पैगंबर (उन पर शांति हो) ने कहा: इस आदमी ने कुछ भयानक देखा है। उसने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि मेरे साथी को मार डाला गया है, और मैं भी लगभग मर चुका हूँ। फिर अबू बसीर वहाँ पहुंचा और कहा: अल्लाह ने तुम्हारा वादा पूरा किया। तुमने मुझे उनके पास लौटा दिया, लेकिन अल्लाह ने मुझे उनसे बचा लिया। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: धिक्कार है उसकी माँ पर, युद्ध भड़काने वाली! काश उसके कोई रिश्तेदार होते। जब उसने यह सुना तो वह समझ गया कि वह उसे उनके पास वापस भेज देगा, इसलिए वह बाहर निकला और समुद्र तट पर आ गया। अबू जंदल बच निकला और अबू बसीर के साथ मिल गया, जब तक कि उनमें से एक समूह ने उसे घेर नहीं लिया।
वर्णनकर्ता
अल मिसवर बिन मखरमा (रह.)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # १५/२७६५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १५: जिहाद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और