Dschami at-Tirmidhi — Hadith #28592

Hadith #28592
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr erzählte es uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Abu Hayyan Al-Taymi erzählte uns, im Auftrag von Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, im Auftrag von Abu Hurairah, er sagte: „Fleisch wurde zum Gesandten Gottes gebracht, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sein Arm wurde zu ihm erhoben und er aß es.“ Es gefiel ihm, also aß er etwas davon. Er machte eine Pause und sagte dann: „Ich bin der Herr der Menschen am Tag der Auferstehung. Wissen Sie, warum Gott die ersten und letzten Menschen auf einer Ebene versammelt und sie hören lässt?“ Der Rufer und sein Anblick werden sie überwältigen, und die Sonne wird sich ihnen nähern, und die Menschen werden in solcher Trauer und Bedrängnis sein, dass sie es nicht ertragen können und auch nicht ertragen können. Dann sagen die Leute zueinander: „Siehst du nicht, was dich erreicht hat? Suchst du nicht jemanden, der vor deinem Herrn für dich eintreten wird?“ Dann sagen die Leute zueinander. Du hast mit Adam zu tun. Dann werden sie zu Adam kommen und sagen: Du bist der Vater der Menschheit. Gott erschuf dich mit seiner Hand und hauchte dir seinen Geist ein und befahl den Engeln. Also haben sie sich vor dir niedergeworfen. Treten Sie für uns bei Ihrem Herrn ein. Sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Sehen Sie nicht, was wir erreicht haben? Dann sagte Adam zu ihnen: „In der Tat, mein Herr war heute zornig.“ Eine Wut, wie er noch nie zuvor wütend gewesen war, und er wird auch nach ihm nie wütend sein, und dass er mir verboten hatte, den Baum zu verlassen, also habe ich mir selbst, mir selbst, mir selbst nicht gehorcht. Geh zu jemand anderem Geh zu Noah. Dann werden sie zu Noah kommen und sagen: „O Noah, du bist der erste der Boten an die Menschen auf der Erde, und Gott hat dich zu einem dankbaren Diener ernannt. Lege Fürsprache für uns ein.“ Euer Herr, sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Sehen Sie nicht, was wir erreicht haben? Dann würde Noah zu ihnen sagen: „Mein Herr ist heute mit einem Zorn erzürnt, wie Er noch nie zuvor zornig gewesen ist.“ So wie er, und nach ihm wird er nie mehr so ​​wütend sein wie er. Und tatsächlich habe ich ein Flehen an mein Volk gerichtet. Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem. Geh zu Abraham. Dann werden sie zu Abraham kommen und sagen: „O Abraham, du bist ein Prophet Gottes und ein Freund von ihm unter den Menschen auf der Erde. Lege Fürsprache für uns ein bei deinem Herrn.“ NEIN Sie sehen, woran wir uns befinden. Er sagt: „In der Tat, mein Herr ist heute wütend geworden, mit einem Zorn, mit dem er noch nie zuvor wütend war, und er wird niemals so wütend sein wie er nach ihm. Und tatsächlich habe ich drei Lügen erzählt, und Abu Hayyan erwähnte sie im Hadith: Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem, gehe zu Moses. Und sie werden kommen. Moses, sagen sie.“ O Moses, du bist der Gesandte Gottes, also hat Gott dich mit seiner Botschaft und seinen Worten an die Menschheit begünstigt. Treten Sie für uns bei Ihrem Herrn ein. Sehen Sie nicht, wo wir uns befinden? Er sagt: „Mein Herr ist heute in einem Zorn erzürnt, mit dem Er noch nie zuvor zornig gewesen ist, und mit dem Er auch danach nicht zornig sein wird.“ Tatsächlich habe ich eine Seele getötet, ohne dass es mir befohlen wurde. Indem ich mich umbringe Ich selbst, ich selbst, gehe zu jemand anderem, gehe zu Jesus. Dann kommen sie zu Jesus und sagen: „O Jesus, du bist der Gesandte Gottes, und Er hat Sein Wort an Maria weitergegeben und einen Geist von Ihm, und du hast zu den Menschen in der Wiege gesprochen. Lege Fürsprache für uns ein bei deinem Herrn. Siehst du nicht, in welcher Situation wir uns befinden? Dann wird Jesus sagen: „In der Tat, mein Herr war heute zornig.“ Eine Wut, wie er noch nie zuvor gewesen war, und er wird auch nach ihm nie so wütend sein, und er erwähnte keine Sünde. Ich selbst, ich selbst, ich selbst, gehe zu anderen. Gehe zu Muhammad. Er sagte, und sie werden zu Muhammad kommen und sagen: „O Muhammad, du bist der Gesandte Gottes und das Siegel der Propheten, und deine früheren Sünden wurden dir vergeben.“ Deine Sünde und alles Verzögert, bitte für uns bei deinem Herrn. Siehst du nicht, wo wir uns befinden? Also geh und komm unter den Thron und wirf dich vor meinem Herrn nieder. Dann wird Gott den Sieg über mich gewähren. Sein Lob und sein gutes Lob für ihn hatte noch nie jemand vor mir erfahren. Dann wird gesagt: „O Muhammad, erhebe deinen Kopf.“ Bitten Sie, und Sie werden es erhalten, und wenn Sie Fürsprache einlegen, wird Ihnen Fürsprache gewährt. Also erhebe ich meinen Kopf und sage: O Herr meiner Nation, o Herr meiner Nation, o Herr meiner Nation. Also sagt Er: O Muhammad, tritt durch das Tor ein aus deinem Volk, mit dem es keine Abrechnung gibt. Die rechte Seite ist eines der Tore des Paradieses, und sie sind Partner der Menschen in allen anderen Toren. Dann sagte er: „Bei dem Einen, in dessen Hand meine Seele ist, das, was dazwischen ist.“ „Die beiden Tore des Paradieses liegen zwischen Mekka und Hijra und zwischen Mekka und Busra.“ Und auf die Autorität von Abu Bakr al-Siddiq und Anas. Uqba bin Amir und Abu Saeed. Abu Issa sagte, dies sei ein Hasan und ein authentischer Hadith. Und Abu Hayyan al-Taymis Name ist Yahya bin Saeed bin Hayyan Kufi, der vertrauenswürdig ist, und Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, dessen Name Haram ist.
Erzählt von
Abu Hurairah (RA)
Quelle
Dschami at-Tirmidhi # 37/2434
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 37: Tag des Gerichts
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe