Hadithe ueber Honest

102 authentische Hadithe gefunden

Sahih Muslim : 41
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌غَسَّانَ ​الْمِسْمَعِيُّ، ‌وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارِ بْنِ عُثْمَانَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي غَسَّانَ وَابْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي خُطْبَتِهِ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عَبْدًا حَلاَلٌ وَإِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ كُلَّهُمْ وَإِنَّهُمْ أَتَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنْزِلْ بِهِ سُلْطَانًا وَإِنَّ اللَّهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَمَقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وَعَجَمَهُمْ إِلاَّ بَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَقَالَ إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لاَ يَغْسِلُهُ الْمَاءُ تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا فَقُلْتُ رَبِّ إِذًا يَثْلَغُوا رَأْسِي فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً قَالَ اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا اسْتَخْرَجُوكَ وَاغْزُهُمْ نُغْزِكَ وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسَةً مِثْلَهُ وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مَنْ عَصَاكَ ‏.‏ قَالَ وَأَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلاَثَةٌ ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ مُتَصَدِّقٌ مُوَفَّقٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ لِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ ذُو عِيَالٍ - قَالَ - وَأَهْلُ النَّارِ خَمْسَةٌ الضَّعِيفُ الَّذِي لاَ زَبْرَ لَهُ الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعًا لاَ يَتْبَعُونَ أَهْلاً وَلاَ مَالاً وَالْخَائِنُ الَّذِي لاَ يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ وَإِنْ دَقَّ إِلاَّ خَانَهُ وَرَجُلٌ لاَ يُصْبِحُ وَلاَ يُمْسِي إِلاَّ وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ الْبُخْلَ أَوِ الْكَذِبَ ‏"‏ وَالشِّنْظِيرُ الْفَحَّاشُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو غَسَّانَ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏
Iyad ‌ibn ‌Him-ar ​berichtete, ‌dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) eines Tages während einer Predigt sagte: „Mein Herr hat mir befohlen, euch zu lehren, was ihr nicht wisst und was Er mich heute gelehrt hat. (Er hat Folgendes gelehrt:) Das Vermögen, das Ich ihnen verliehen habe, ist ihnen erlaubt. Ich habe Meine Diener mit einer natürlichen Neigung zur Anbetung Allahs erschaffen, doch Satan wendet sie vom rechten Weg ab und erklärt, was ihnen erlaubt ist, für verboten. Er befiehlt ihnen, Mir etwas beizugesellen, obwohl Er dafür keine Rechtfertigung hat. Und wahrlich, Allah blickte auf die Menschen der Welt und zeigte Abscheu gegenüber den Arabern und den Nicht-Araber, mit Ausnahme einiger weniger vom Volk der Schrift. Und Er sagte weiter: Ich habe dich (den Heiligen Propheten) gesandt, um euch zu prüfen und durch dich diejenigen zu prüfen.“ Und Ich sandte dir das Buch, das vom Wasser nicht abgewaschen werden kann, damit du es im Wachen wie im Schlaf rezitierst. Wahrlich, Allah befahl mir, die Quraisch zu vernichten. Ich sagte: „Mein Herr, sie würden mir den Kopf zerbrechen (wie Brot zerreißen).“ Und Allah sagte: „Vertreibe sie, wie sie dich vertrieben haben. Kämpfe gegen sie, und Wir werden dir dabei helfen. Spende, und dir wird Gutes widerfahren. Du sendest ein Heer, und Ich werde ein fünfmal größeres Heer senden. Bekämpfe diejenigen, die dir nicht gehorchen, zusammen mit denen, die dir gehorchen.“ Die Bewohner des Paradieses sind drei: Derjenige, der Autorität ausübt und gerecht und fair ist; derjenige, der wahrhaftig ist und mit der Macht ausgestattet ist, Gutes zu tun; und derjenige, der barmherzig und gütig gegenüber seinen Verwandten und jedem frommen Muslim ist; und derjenige, der seine Hand nicht ausstreckt, obwohl er eine große Familie zu ernähren hat. Und Er sprach: Die Bewohner der Hölle sind fünf: die Schwachen, denen die Kraft fehlt, das Böse zu meiden; die Sorglosen, die allem nachjagen, ungeachtet dessen, ob es gut oder böse ist, und die sich weder um ihre Familie noch um ihren Besitz kümmern; die Unehrlichen, deren Gier selbst bei Kleinigkeiten nicht zu verbergen ist; und die Dritten, die euch morgens und abends verraten, was eure Familie und euer Eigentum betrifft. Er erwähnte auch die Geizigen und die Lügner sowie diejenigen, die es sich zur Gewohnheit gemacht haben, andere zu beschimpfen und obszöne und vulgäre Sprache zu verwenden. Abu Ghassan erwähnte in seiner Überlieferung nicht: „Spendet, und es wird euch gegeben werden.“
Sahih Muslim #7207 Sahih
Sunan Abu Dawud : 42
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌صَالِحٍ ​الأَنْطَاكِيُّ، ​مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اغْزُوا بِاسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ اغْزُوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تَغُلُّوا وَلاَ تُمَثِّلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيدًا ‏"‏ ‏.‏
Sulaiman ​bin ‌Buraidah ​berichtete ​von seinem Vater: Der Prophet (ﷺ) sagte: „Kämpft im Namen Allahs und auf dem Wege Allahs und kämpft gegen den, der nicht an Allah glaubt. Seid nicht treulos und betrügt nicht mit eurer Beute. Entweiht nicht (beim Töten) und tötet kein Kind.“
Sunan Abu Dawud #2613 Sahih
Sunan Abu Dawud : 43
Anas ibn Malik (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ​عُثْمَانُ ​بْنُ ‌أَبِي ‌شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْفِرْزِ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا بِاسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ وَلاَ تَقْتُلُوا شَيْخًا فَانِيًا وَلاَ طِفْلاً وَلاَ صَغِيرًا وَلاَ امْرَأَةً وَلاَ تَغُلُّوا وَضُمُّوا غَنَائِمَكُمْ وَأَصْلِحُوا وَأَحْسِنُوا ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
Der ​Prophet ​(Friede ‌sei ‌mit ihm) sagte: Geht im Namen Allahs, vertraut auf Allah und haltet euch an die Religion des Gesandten Allahs. Tötet keinen gebrechlichen Greis, kein Kleinkind, kein Kind und keine Frau; seid nicht unehrlich mit eurer Beute, sondern sammelt eure Beute ein, handelt rechtschaffen und tut Gutes, denn Allah liebt die Rechtschaffenen.
Anas ibn Malik (RA) Sunan Abu Dawud #2614 Daif
Sunan Abu Dawud : 44
Umar ibn al-Chattab (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ​النُّفَيْلِيُّ، ​وَسَعِيدُ ​بْنُ ​مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، - قَالَ النُّفَيْلِيُّ الأَنْدَرَاوَرْدِيُّ - عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَصَالِحٌ هَذَا أَبُو وَاقِدٍ - قَالَ دَخَلْتُ مَعَ مَسْلَمَةَ أَرْضَ الرُّومِ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ غَلَّ فَسَأَلَ سَالِمًا عَنْهُ فَقَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَجَدْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ وَاضْرِبُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَوَجَدْنَا فِي مَتَاعِهِ مُصْحَفًا فَسَأَلَ سَالِمًا عَنْهُ فَقَالَ بِعْهُ وَتَصَدَّقْ بِثَمَنِهِ ‏.‏
Salih ​ibn ​Muhammad ​ibn ​Za'idah (Abu Dawud sagte: Dieser Salih ist Abu Waqid) berichtete: Wir betraten mit Maslamah byzantinisches Gebiet. Ein Mann, der beim Erwerb von Beute unehrlich gewesen war, wurde uns gebracht. Maslamah fragte Salim nach ihm. Er sagte: Ich hörte meinen Vater von Umar ibn al-Khattab überliefern, der vom Propheten (Friede sei mit ihm) berichtete: „Wenn ihr einen Mann findet, der beim Erwerb von Beute unehrlich gewesen ist, verbrennt sein Hab und Gut und schlagt ihn.“ Er schlug ihn. Er sagte: „Wir fanden in seinem Besitz eine Abschrift des Korans.“ Er fragte Salim erneut danach. Dieser sagte: „Verkauft sie und spendet den Erlös.“
Umar ibn al-Chattab (RA) Sunan Abu Dawud #2713 Daif
Sunan Abu Dawud : 45
Daif Maqtu
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌صَالِحٍ، ‌مَحْبُوبُ ‌بْنُ مُوسَى الأَنْطَاكِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ وَمَعَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَغَلَّ رَجُلٌ مَتَاعًا فَأَمَرَ الْوَلِيدُ بِمَتَاعِهِ فَأُحْرِقَ وَطِيفَ بِهِ وَلَمْ يُعْطِهِ سَهْمَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ هِشَامٍ حَرَّقَ رَحْلَ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ - وَكَانَ قَدْ غَلَّ - وَضَرَبَهُ ‏.‏
Salih ‌bin ‌Muhammad ‌berichtete: ‌„Wir zogen mit Al-Walid bin Hischam auf einen Feldzug. Salim bin Abd Allah bin Umat und Umar bin Abd Al Aziz begleiteten uns. Ein Mann hatte bei der Beute unehrlich gehandelt. Al-Walid befahl, sein Eigentum zu verbrennen, und die Nachricht verbreitete sich. Er gab ihm seinen Anteil nicht.“ Abu Dawud sagte: „Dies ist die glaubwürdigere der beiden Überlieferungen. Andere berichten, dass Al-Walid bin Haschim den Kamelsattel von Ziyad bin Sa'd verbrannte. Er hatte bei der Beute unehrlich gehandelt und ihn daraufhin geschlagen.“
Sunan Abu Dawud #2714 Daif Maqtu
Sunan Abu Dawud : 46
Abdullah Bin Amr Bin Al As
Daif Maqtu
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌عَوْفٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ حَرَّقُوا مَتَاعَ الْغَالِّ وَضَرَبُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ فِيهِ عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ عَنِ الْوَلِيدِ - وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ - وَمَنَعُوهُ سَهْمَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا بِهِ الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ قَوْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ مَنَعَ سَهْمَهُ ‏.‏
Der ‌Gesandte ‌Allahs ‌(ﷺ), ​Abu Bakr und Umar verbrannten die Besitztümer all jener, die bei der Beute unehrlich gewesen waren, und schlugen sie. Abu Dawud sagte: „Ali ibn Bahr fügte im Namen von al-Walid hinzu, und ich habe von ihm nicht gehört: ‚Und sie verweigerten ihm seinen Anteil.‘“ Abu Dawud sagte: „Diese Überlieferung wurde auch von al-Walid ibn Utba von Abd al-Wahhab ibn Najda überliefert. Sie sagten: ‚Dies wurde von al-Walid von Zuhair ibn Muhammad von Amr ibn Schu'aib überliefert.‘ Abd al-Wahhab ibn Najda al-Huti erwähnte die Worte ‚Er verweigerte ihm seinen Anteil‘ nicht (wie von Ali ibn Bahr von al-Walid überliefert).“
Abdullah Bin Amr Bin Al As Sunan Abu Dawud #2715 Daif Maqtu
Sunan Abu Dawud : 47
Samurah bin Jundub (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​دَاوُدَ ‌بْنِ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ أَمَّا بَعْدُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَتَمَ غَالاًّ فَإِنَّهُ مِثْلُهُ ‏"‏ ‏.‏
Der ‌Prophet ‌(ﷺ) ​sagte: ‌Zunächst einmal ist jeder, der jemanden verheimlicht, der beim Sammeln von Beute unehrlich war, ihm gleich.
Samurah bin Jundub (RA) Sunan Abu Dawud #2716 Daif
Sunan An-Nasai : 48
Abu 'Abdullah Salim Sabalan (RA)
Sahih Isnaad
أَخْبَرَنَا ‌الْحُسَيْنُ ​بْنُ ‌حُرَيْثٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ جُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، سَالِمٌ سَبَلاَنُ قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَسْتَعْجِبُ بِأَمَانَتِهِ وَتَسْتَأْجِرُهُ فَأَرَتْنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَتَمَضْمَضَتْ وَاسْتَنْثَرَتْ ثَلاَثًا وَغَسَلَتْ وَجْهَهَا ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَتْ يَدَهَا الْيُمْنَى ثَلاَثًا وَالْيُسْرَى ثَلاَثًا وَوَضَعَتْ يَدَهَا فِي مُقَدَّمِ رَأْسِهَا ثُمَّ مَسَحَتْ رَأْسَهَا مَسْحَةً وَاحِدَةً إِلَى مُؤَخَّرِهِ ثُمَّ أَمَرَّتْ يَدَيْهَا بِأُذُنَيْهَا ثُمَّ مَرَّتْ عَلَى الْخَدَّيْنِ قَالَ سَالِمٌ كُنْتُ آتِيهَا مُكَاتَبًا مَا تَخْتَفِي مِنِّي فَتَجْلِسُ بَيْنَ يَدَىَّ وَتَتَحَدَّثُ مَعِي حَتَّى جِئْتُهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقُلْتُ ادْعِي لِي بِالْبَرَكَةِ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَتْ وَمَا ذَاكَ قُلْتُ أَعْتَقَنِي اللَّهُ ‏.‏ قَالَتْ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ ‏.‏ وَأَرْخَتِ الْحِجَابَ دُونِي فَلَمْ أَرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ‏.‏
Abu ‌'Abdullah ​Salim ‌Sabalan ‌berichtete: „Aischa schätzte meine Ehrlichkeit und stellte mich ein. Sie zeigte mir, wie der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) die rituelle Waschung (Wudu) vollzog. Sie spülte ihren Mund aus, zog dreimal Wasser in die Nase und schnäuzte es wieder aus, dann wusch sie ihr Gesicht dreimal. Anschließend wusch sie ihre rechte und ihre linke Hand jeweils dreimal. Danach legte sie ihre Hand an ihren Kopf und strich einmal von vorne nach hinten darüber. Dann rieb sie sich die Ohren und fuhr sich mit den Händen über die Wangen.“ Salim sagte: „Ich kam als Sklave mit einem Freilassungsvertrag zu ihr, und sie verbarg sich nicht vor mir. Sie saß vor mir und sprach mit mir, bis ich eines Tages zu ihr kam und sagte: ‚Bitte bete für mich, o Mutter der Gläubigen.‘ Sie fragte: ‚Warum?‘ Ich antwortete: ‚Allah hat mich befreit.‘ Sie sagte: ‚Möge Allah dich segnen.‘“ Dann nahm sie vor mir den Hidschab ab, und ich habe sie nach diesem Tag nie wieder gesehen.
Abu 'Abdullah Salim Sabalan (RA) Sunan An-Nasai #100 Sahih Isnaad
Sunan An-Nasai : 49
It Was
Hasan
أَخْبَرَنَا ‌أَحْمَدُ ​بْنُ ‌عُثْمَانَ ​بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، - وَهُوَ ابْنُ السَّائِبِ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏}‏ وَ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا‏}‏ قَالَ اجْتَنَبَ النَّاسُ مَالَ الْيَتِيمِ وَطَعَامَهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَهُمْ خَيْرٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏لأَعْنَتَكُمْ‏}‏‏.‏
Es ‌wurde ​berichtet, ‌dass ​Ibn 'Abbas sagte: „Als diese Verse offenbart wurden – ‚Und kommt nicht in die Nähe des Eigentums der Waisen, außer um es zu verbessern‘ und ‚Wahrlich, diejenigen, die das Eigentum der Waisen zu Unrecht auffressen‘ – mieden die Menschen das Eigentum und die Nahrung der Waisen in ihrem Eigentum, und wenn Sie Ihre Angelegenheiten mit ihren vermischen, dann sind sie Ihre Brüder. Und Allah unterscheidet denjenigen, der Böses meint (z. B. ihr Eigentum zu verschlingen), von dem, der es gut meint (z. B. ihr Eigentum zu retten). Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er Sie in Schwierigkeiten bringen können
It Was Sunan An-Nasai #3669 Hasan
Sunan An-Nasai : 50
It Was
Hasan
أَخْبَرَنَا ‌عَمْرُو ​بْنُ ​عَلِيٍّ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا‏}‏ قَالَ كَانَ يَكُونُ فِي حِجْرِ الرَّجُلِ الْيَتِيمَ فَيَعْزِلُ لَهُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَآنِيَتَهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ‏}‏ ‏{‏فِي الدِّينِ‏}‏ فَأَحَلَّ لَهُمْ خُلْطَتَهُمْ‏.‏
Es ‌wurde ​überliefert, ​dass ‌Ibn 'Abbas in Bezug auf den Vers sagte: „Wahrlich, diejenigen, die zu Unrecht das Eigentum von Waisenkindern auffressen.“ Dies bereitete den Muslimen Schwierigkeiten, und so offenbarte Allah, der Mächtige und Erhabene: „Und sie fragen dich nach Waisenkindern. Sprich: Das Beste ist, ehrlich in ihrem Besitz zu arbeiten, und wenn du deine Angelegenheiten mit ihren vermengst, dann sind sie deine Brüder“ (in der Religion), also ist es dir erlaubt, mit ihnen zu verkehren
It Was Sunan An-Nasai #3670 Hasan
Sunan An-Nasai : 51
Aisha (RA)
Sahih
أَخْبَرَنِي ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Aishah ​sagte: ‌„Die ‌Frauen ‌des Propheten schickten Fatimah, die Tochter des Gesandten Allahs, zum Gesandten Allahs. Sie bat um Erlaubnis einzutreten, als er bei mir unter meiner Decke lag. Ich ('Aishah) schwieg und der Gesandte Allahs sagte zu ihr: „O meine Tochter!“ Liebst du nicht den, den ich liebe? Sie sagte: „Ja.“ Er sagte: „Dann liebe dieses hier.“ Fatimah stand auf, als sie das hörte, verließ den Gesandten Allahs und ging zurück zu den Frauen des Propheten. Sie erzählte ihnen, was sie gesagt hatte und was er ihr gesagt hatte. Sie sagten zu ihr: „Wir glauben nicht, dass Sie uns von Nutzen waren.“ Gehen Sie zurück zum Gesandten Allahs und sagen Sie ihm: „Ihre Frauen drängen Sie, in der Angelegenheit der Tochter von Abu Quhafah gerecht zu sein.“ Fatimah sagte: „Nein, bei Allah; Ich werde nie wieder mit ihm über sie sprechen.‘“ ‚Aishah sagte: „Also schickten die Frauen des Propheten Zainab bint Jahsh zum Gesandten Allahs; Sie war jemand, der in den Augen des Gesandten Allahs mir im Rang in gewisser Weise ebenbürtig war. Und ich habe noch nie eine Frau gesehen, die in ihrem religiösen Engagement besser war als Zainab, die mehr Angst vor Allah hatte, ehrlicher in der Sprache, pflichtbewusster in der Aufrechterhaltung der Verwandtschaftsbande, großzügiger in der Gabe von Almosen und hingebungsvoller in der Gabe von sich selbst in wohltätigen Taten, durch die sie versuchte, Allah näher zu kommen. Aber sie war aufbrausend; Allerdings beruhigte sie sich auch schnell. Sie bat um Erlaubnis, den Gesandten Allahs betreten zu dürfen, als er mit Aishah unter ihrer Deckung darin war Situation wie damals, als Fatimah eingetreten war. Der Gesandte Allahs gab ihr die Erlaubnis einzutreten und sie sagte: „O Gesandter Allahs, deine Frauen haben mich geschickt, um dich zu bitten, in der Angelegenheit der Tochter von Abu Quhafah gerecht zu sein.“ Dann beschimpfte sie mich ausführlich und ich beobachtete den Gesandten Allahs, um zu sehen, ob er mir eine Antwort erlauben würde. Zainab fuhr fort, bis mir klar wurde, dass der Gesandte Allahs es nicht missbilligen würde, wenn ich antwortete. Dann habe ich so auf sie geantwortet, bis ich sie zum Schweigen gebracht habe. Dann sagte der Gesandte Allahs: „Sie ist die Tochter von Abu Bakr.“
Aisha (RA) Sunan An-Nasai #3944 Sahih
Sunan An-Nasai : 52
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ​عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ‏"‏ ‏.‏
Es ​wurde ‌berichtet, ‌dass ​Hakim bin Hizam sagte: „Der Gesandte Allahs sagte: „Die beiden Parteien einer Transaktion haben die Wahl, solange sie sich nicht getrennt haben. Wenn sie ehrlich und offen sind, wird ihre Transaktion gesegnet sein, aber wenn sie lügen und etwas verbergen, wird der Segen ihrer Transaktion verloren gehen.“
It Was Sunan An-Nasai #4457 Sahih
Sunan An-Nasai : 53
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌أَبُو ‌الأَشْعَثِ، ‌عَنْ ‌خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا فَإِنْ بَيَّنَا وَصَدَقَا بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ‏"‏ ‏.‏
Es ‌wurde ‌berichtet, ‌dass ‌Hakim bin Hizam sagte: „Der Gesandte Allahs sagte: „Die beiden Parteien einer Transaktion haben die Wahl, solange sie sich nicht getrennt haben. Wenn sie ehrlich und offen sind, wird ihre Transaktion gesegnet sein, aber wenn sie lügen und etwas verbergen, wird der Segen ihrer Transaktion verloren gehen.“
It Was Sunan An-Nasai #4464 Sahih
Sunan An-Nasai : 54
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عَمْرُو ​بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِكْرِمَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَيْنِ قِطْرِيَّيْنِ وَكَانَ إِذَا جَلَسَ فَعَرِقَ فِيهِمَا ثَقُلاَ عَلَيْهِ وَقَدِمَ لِفُلاَنٍ الْيَهُودِيِّ بَزٌّ مِنَ الشَّأْمِ فَقُلْتُ لَوْ أَرْسَلْتَ إِلَيْهِ فَاشْتَرَيْتَ مِنْهُ ثَوْبَيْنِ إِلَى الْمَيْسَرَةِ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُ مَا يُرِيدُ مُحَمَّدٌ إِنَّمَا يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِمَالِي أَوْ يَذْهَبَ بِهِمَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَذَبَ قَدْ عَلِمَ أَنِّي مِنْ أَتْقَاهُمْ لِلَّهِ وَآدَاهُمْ لِلأَمَانَةِ ‏"‏ ‏.‏
Es ‌wurde ​berichtet, ‌dass ‌'Aishah sagte: „Der Gesandte Allahs trug zwei Qitri-Kleidungsstücke, die, wenn er saß und schwitzte, schwer (und unbequem) werden würden. Ein jüdischer Mann bekam etwas Stoff von Ash-sham, also sagte ich: ‚Warum schickst du ihm nicht eine Nachricht, er solle zwei Kleidungsstücke von ihm kaufen und ihn bezahlen, wenn es einfacher wird?‘ Also schickte er ihm eine Nachricht, aber er sagte: „Ich weiß, was Muhammad will; er will mit meinem Geld weggehen und sie (die beiden Kleidungsstücke) nehmen.‘ Der Gesandte Allahs sagte: „Er lügt; Er weiß, dass ich zu denen gehöre, die Allah am meisten fürchten und am ehrlichsten sind, wenn es darum geht, ihr Vertrauen zu erfüllen
It Was Sunan An-Nasai #4628 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 55
Abu Sa'eed
Daif
حَدَّثَنَا ‌هَنَّادٌ، ​حَدَّثَنَا ​قَبِيصَةُ، ​عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ‏.‏ وَأَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَابِرٍ وَهُوَ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ ‏.‏
Hanad ‌erzählte ​uns, ​Qubaisa ​erzählte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Abu Hamza, auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Abu Saeed, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Der ehrliche Kaufmann, vertrauenswürdig gegenüber den Propheten, den Wahrhaftigen und den Märtyrern.“ Abu Issa sagte: „Dies ist ein guter Hadith. Wir wissen es nur dadurch.“ Die Version stammt aus dem Hadith von Al-Thawri auf die Autorität von Abu Hamza. Abu Hamzas Name ist Abdullah bin Jabir und er ist ein Scheich von Basri.
Abu Sa'eed Dschami at-Tirmidhi #1209 Daif
Dschami at-Tirmidhi : 56
Ibn Abbas (RA)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا ‌مَحْمُودُ ‌بْنُ ‌غَيْلاَنَ، ​حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الْمُشْرِكِينَ، أَرَادُوا أَنْ يَشْتَرُوا، جَسَدَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأَبَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَهُمْ إِيَّاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَكَمِ ‏.‏ وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ أَيْضًا عَنِ الْحَكَمِ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى لاَ يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى صَدُوقٌ وَلَكِنْ لاَ يُعْرَفُ صَحِيحُ حَدِيثِهِ مِنْ سَقِيمِهِ وَلاَ أَرْوِي عَنْهُ شَيْئًا ‏.‏ وَابْنُ أَبِي لَيْلَى صَدُوقٌ فَقِيهٌ وَإِنَّمَا يَهِمُ فِي الإِسْنَادِ ‏.‏ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ قَالَ فُقَهَاؤُنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شُبْرُمَةَ ‏.‏
Mahmoud ‌bin ‌Ghaylan ‌erzählte ​uns, Abu Ahmad erzählte es uns, Sufyan erzählte uns, auf Autorität von Ibn Abi Laila, auf die Autorität von Al-Hakam, auf die Autorität von Miqsam, auf die Autorität von Ibn Abbas: „Die Polytheisten wollten den Polytheisten den Körper eines Mannes abkaufen, aber der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, weigerte sich, ihn ihnen zu verkaufen.“ sagte Abu Issa. Dies ist ein seltsamer Hadith, den wir nur aus dem Hadith von al-Hikam kennen. Al-Hajjaj bin Artaat überlieferte es ebenfalls im Auftrag von al-Hikam. Ahmad bin al-Hasan sagte: Ich hörte Ahmad ibn Hanbal sagen, dass Ibn Abi Laila seinen Hadith nicht als Beweis ansieht. Und Muhammad ibn Ismail Ibn Abi Laila ist wahrhaftig, aber nein. Es ist bekannt, dass sein Hadith authentisch ist, und ich erzähle nichts von ihm. Ibn Abi Laila ist ein ehrlicher Jurist, aber es geht ihm nur um die Übertragungskette. Nasr ibn Nasr erzählte uns, dass Ali sagte: „Abdullah bin Dawud hat es uns mit der Autorität von Sufyan Ath-Thawri erzählt.“ Unsere Juristen sagten: Ibn Abi Layla und Abdullah bin Shubrumah.
Ibn Abbas (RA) Dschami at-Tirmidhi #1715 Daif Isnaad
Dschami at-Tirmidhi : 57
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
حَدَّثَنَا ‌هَنَّادٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَمَا يَزَالُ الْعَبْدُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَعُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Hanad ‌erzählte ‌es ‌uns, ​Abu Muawiyah erzählte uns, mit der Autorität von Al-Amash, mit der Autorität von Shaqiq ibn Salamah, mit der Autorität von Abdullah ibn Masoud, er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Ihr müsst ehrlich sein, denn Ehrlichkeit führt zur Gerechtigkeit, und Gerechtigkeit führt zum Paradies, und der Mann sagt weiterhin die Wahrheit.“ Und er strebt nach Wahrhaftigkeit, bis er bei Gott als wahrhaftig registriert wird, und hüte dich vor Lügen, denn Lügen führt zur Unmoral, und tatsächlich führt Unmoral zum Feuer und zu dem, was der Diener weiterhin lügen und zu lügen versuchen wird, bis er vor Gott als Lügner geschrieben steht.“ Und auf die Autorität von Abu Bakr Al-Siddiq Omar, Abdullah bin Al-Shakhir und Ibn Omar. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
Abdullah Bin Mas'ud Dschami at-Tirmidhi #1971 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 58
Anas ibn Malik (RA)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللَّهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلاَلِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad ​bin ​Bashar ‌sagte ​uns, er sagte, Abdul Wahhab bin Abdul Majeed Al-Thaqafi sagte uns, er sagte, Khaled Al-Hadha‘ sagte uns, im Auftrag von Abu Qalabah, im Auftrag von Anas bin Malik sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Barmherzigste meiner Nation gegenüber meiner Nation ist Abu Bakr, und der Stärkste von ihnen in Bezug auf Gott ist Omar.“ Der ehrlichste von ihnen in Bescheidenheit war Uthman, und der lesenswerteste von ihnen im Buch Gottes war Ubayy ibn Ka’b, und der ehrenhafteste von ihnen war Zayd ibn Thabit, und der kenntnisreichste von ihnen darüber, was erlaubt und was verboten ist. Muadh ibn Jabal: „In der Tat hat jede Nation einen Treuhänder, und der Treuhänder dieser Nation ist Abu Ubaidah ibn al-Jarrah.“ Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
Anas ibn Malik (RA) Dschami at-Tirmidhi #3791 Hasan Sahih
Sunan Ibn Madschah : 59
Abdullah ibn Umar (RA)
Mawdu
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُصَفَّى ​الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لِيُغَسِّلْ مَوْتَاكُمُ الْمَأْمُونُونَ ‏"‏ ‏.‏
Von ‌`Abdullah ​bin ​`Umar ​wurde überliefert, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Lass die Ehrlichen deine Toten waschen.“
Abdullah ibn Umar (RA) Sunan Ibn Madschah #1461 Mawdu
Sunan Ibn Madschah : 60
It Was
Daif
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ​بْنُ ‌سِنَانٍ، ​حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا كُلْثُومُ بْنُ جَوْشَنٍ الْقُشَيْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ التَّاجِرُ الأَمِينُ الصَّدُوقُ الْمُسْلِمُ مَعَ الشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
Von ​Ibn ​Umar ‌wurde ​berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Der vertrauenswürdige, ehrliche muslimische Kaufmann wird am Tag der Auferstehung bei den Märtyrern sein.“
It Was Sunan Ibn Madschah #2139 Daif