Hadithe ueber Honest

102 authentische Hadithe gefunden

Riyad us-Salihin : 81
Buraidah (RA)
Sahih
وعن ​بريدة ‌رضي ‌الله ‌عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ "‏من حلف بالأمانة، فليس منا‏"‏‏.‏ ‏(‏‏(‏حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح‏)‏‏)‏
Aufgrund ​der ‌Autorität ‌von ‌Buraydah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Wer auf Ehrlichkeit schwört, ist keiner von uns.“ ((Ein authentischer Hadith, erzählt von Abu Dawud mit einer authentischen Überlieferungskette))
Buraidah (RA) Riyad us-Salihin #1709 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 82
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌قَالَ‏:‏ ‌حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقًا، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا‏.‏
Musaddad ‌erzählte ‌uns, ‌er ‌sagte: „Abdullah bin Dawud hat es uns erzählt, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Wa’il, auf die Autorität von Abdullah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: Es liegt auf dir.“ Mit Ehrlichkeit, denn Wahrhaftigkeit führt zur Gerechtigkeit, und Gerechtigkeit führt ins Paradies, und ein Mann sagt die Wahrheit, bis er vor den Augen Gottes aufgezeichnet wird. wahrhaftig, und hüte dich vor Lügen, denn Lügen führt zur Unmoral, und Unmoral führt ins Feuer, und tatsächlich wird ein Mann lügen, bis er aufgezeichnet wird, wenn Gott ein Lügner ist ...
Al-Adab Al-Mufrad #386 Sahih
Al-Adab Al-Mufrad : 83
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ‌قَالَ‏:‏ ​حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ أَوَّلَ مَقَامِي هَذَا، ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ، وَهُمَا فِي النَّارِ، وَسَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ، فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرٌ مِنَ الْمُعَافَاةِ، وَلاَ تَقَاطَعُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا‏.‏
Adam ​erzählte ‌es ​uns, ‌er sagte: Shu`bah erzählte es uns, er sagte: Yazid bin Khumayr erzählte es uns, er sagte: Ich hörte Sulaym bin Amir, auf Autorität von Awsat bin Ismail. Er sagte: Ich hörte Abu Bakr Al-Siddiq, möge Gott mit ihm zufrieden sein, nach dem Tod des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, erhob sich im ersten Jahr von.“ Das ist meine Position, dann schrie Abu Bakr, dann sagte er: Ihr müsst ehrlich sein, denn es ist mit Gerechtigkeit, und sie werden beide im Paradies sein und sich vor Lügen hüten, dafür mit Unmoral, während sie im Feuer sein werden und Gott um Schutz bitten, denn nichts ist nach Gewissheit besser als Schutz und unterbricht einander nicht, noch Freundet einander, beneidet einander nicht, hasst einander nicht und seid Diener Gottes als Brüder.
Al-Adab Al-Mufrad #724 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 84
Sahih
وَعَنْ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ ​الْخَطْمِيِّ ‌قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْتَوْدِعَ الْجَيْشَ قَالَ: «أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكُمْ وأمانتكم وخواتيم أَعمالكُم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf ‌die ​Autorität ​von ‌Abdullah Al-Khattimi hin sagte er: Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Armee anvertrauen wollte, sagte er: „Ich vertraue Ihre Religion Gott an.“ Und deine Ehrlichkeit und das Ende deiner Taten.“ Erzählt von Abu Dawood
Mischkat Al-Masabih #2436 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 85
Sahih
وَعَن ‌عبدِ ​الله ‌بنِ ​عَمْروٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصِّحَّةَ وَالْعِفَّةَ والأمانةَ وحُسنَ الْخلق والرضى بِالْقدرِ»
Unter ‌Berufung ​auf ‌Abdullah ​bin Amr sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte zu sagen: „O Gott, ich bitte dich um Gesundheit, Keuschheit, Ehrlichkeit, guten Charakter und Zufriedenheit mit dem Schicksal.“
Mischkat Al-Masabih #2500 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 86
al-Hasan bin Ali (RA)
Sahih
وَعَنِ ​الْحَسَنِ ​بْنِ ​عَلِيٍّ ‌رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَرَوَى الدَّارِمِيُّ الْفَصْل الأول
Auf ​die ​Autorität ​von ‌Al-Hasan bin Ali, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Ich habe vom Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gelernt: „Überlasse das, was an dir zweifelt, für das, was nicht an dir zweifelt, denn Ehrlichkeit ist Beruhigung, und Lügen ist Misstrauen.“ Es wurde von Ahmad, Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i erzählt, und Al-Darimi erzählte das erste Kapitel.
al-Hasan bin Ali (RA) Mischkat Al-Masabih #2773 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 87
Sahih
عَنْ ‌أَبِي ​سَعِيدٍ ‌قَالَ: ‌قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ معَ النبِّيِينَ والصِّدِّيقينَ والشهداءِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالدَّارَقُطْنِيّ. وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Unter ‌Berufung ​auf ‌Abu ‌Saeed sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der ehrliche und vertrauenswürdige Kaufmann ist bei den Propheten, den Wahrhaftigen und den Märtyrern.“ Erzählt von Al-Tirmidhi und Al-Daraqutni. Es wurde von Ibn Majah im Auftrag von Ibn Omar überliefert. Al-Tirmidhi sagte: Dies ist ein seltsamer Hadith.
Mischkat Al-Masabih #2797 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 88
Sahih
وَعَن ​حَكِيم ‌بن ‌حزَام ‌قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُوِرَكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَتَمَا وَكَذَبَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا»
Mit ​der ‌Autorität ‌von ‌Hakim bin Hazzam sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: „Ein Verkauf gegen Option ist solange sie sich nicht trennen. Wenn sie ehrlich sind und es erklären, werden sie gesegnet.“ Bei ihrem Verkauf wird der Segen ihres Verkaufs zunichte gemacht, selbst wenn sie etwas verbergen und lügen.“
Mischkat Al-Masabih #2802 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 89
Sahih
وَعَنْ ‌بُرَيْدَةَ ‌قَالَ: ​قَالَ ‌رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ بِالْأَمَانَةِ فَلَيْسَ منا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Unter ‌Berufung ‌auf ​Buraydah ‌sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer auch immer schwört, ehrlich zu sein, ist keiner von uns.“ Erzählt von Abu Dawood
Mischkat Al-Masabih #3420 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 90
Sahih
وَعَنْ ​عَائِشَةَ ‌قَالَتْ: ​قَالَ ‌رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ. وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Auf ​Anraten ‌von ​Aisha ‌sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn Gott Gutes für den Prinzen will, wird Er für ihn einen ehrlichen Minister ernennen, und wenn er es vergisst, wird er ihn daran erinnern.“ Und wenn er sich erinnert, hilft er ihm. Und wenn er etwas anderes als das vorhatte, ernannte er für ihn einen bösen Minister. Wenn er es vergaß, erinnerte er ihn nicht daran, und wenn er sich erinnerte, half er ihm nicht.“ Erzählt von Abu Dawood und Al-Nasa'i
Mischkat Al-Masabih #3707 Sahih
Mischkat Al-Masabih : 91
Sahih
وَعَنْ ‌أَبِي ‌سَعِيدٍ ‌الْخُدْرِيِّ ‌قَالَ: لَقِيَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - يَعْنِي ابْنَ صَيَّادٍ - فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» فَقَالَ هُوَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ مَاذَا تَرَى؟» قَالَ: أَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ عَلَى الْبَحْرِ وَمَا تَرَى؟» قَالَ: أَرَى صَادِقَيْنِ وَكَاذِبًا أَوْ كَاذِبَيْنِ وَصَادِقًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لُبِسَ عَلَيْهِ فَدَعُوهُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf ‌Veranlassung ‌von ‌Abu ‌Saeed Al-Khudri sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, und Abu Bakr und Omar – gemeint ist Ibn Sayyad – trafen ihn auf einigen Straßen von Medina. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm: „Gibst du Zeugnis, dass ich der Gesandte Gottes bin?“ Dann sagte er: Bezeugen Sie, dass ich der Gesandte Gottes bin? Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich glaube an Gott und seine Engel und seine Bücher und seine Boten. Was siehst du?“ Er sagte: Ich sehe einen Thron auf dem Wasser. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Du siehst den Thron Satans auf dem Meer, und was siehst du?“ Er sagte: Ich sehe zwei ehrliche Menschen und einen oder zwei Lügner. Und ehrlich. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Er war verwirrt, also verließen sie ihn.“ Erzählt von Muslim
Mischkat Al-Masabih #5495 Sahih
Bulugh Al-Maram : 92
Ubada bin al-Samit (RA)
وَعَنْ ​عُبَادَةَ ​بْنِ ​اَلصَّامِتِ ​‏- رضى الله عنه ‏- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ "لَا تَغُلُّوا; فَإِنَّ اَلْغُلُولَ نَارٌ وَعَارٌ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي اَلدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَالنَّسَائِيُّ, وَصَحَّحَهُ ابْنُ حِبَّانَ 1‏ .‏‏1 ‏- حسن.‏ انظر "الأصل".‏
Auf ​Veranlassung ​von ​Ubadah ​ibn al-Samit – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte er: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagte: { „Gehen Sie nicht ins Extreme, denn Betrug ist ein Feuer und eine Schande für seine Gefährten in dieser Welt und im Jenseits.“ Überliefert von Ahmad und Al-Nasa’i und bestätigt von Ibn Hibban 1. 1 – Hassan. Siehe „das Original“.
Ubada bin al-Samit (RA) Bulugh Al-Maram #1291
Bulugh Al-Maram : 93
Abu Hurairah (RA)
وَعَنْ ‌مَعْقِلِ ​بْنِ ‌يَسَارٍ ‌‏- رضى الله عنه ‏- [قَالَ] سَمِعْتُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-يَقُولُ: { مَا مِنْ عَبْدِ يَسْتَرْعِيهِ اَللَّهُ رَعِيَّةً, يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ, وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ, إِلَّا حَرَّمَ اَللَّهُ عَلَيْهِ اَلْجَنَّةَ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (13 / 126‏- 127 / فتح)‏، ومسلم (142)‏ واللفظ لمسلم.‏
Aufgrund ‌der ​Autorität ‌von ‌Maqil bin Yasar – möge Gott mit ihm zufrieden sein – [sagte er] hörte ich den Gesandten Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren – sagen: {Es gibt keinen Diener, den Gott als Untertan beschützt, der stirbt. An dem Tag, an dem er stirbt und sein Volk betrügt, wird Gott ihm das Paradies verbieten.“ Einverstanden. 1.1 - Sahih. Überliefert von Al-Bukhari (13/126-127/Fath) und Muslim. (142) Und der Wortlaut Für einen Muslim...
Abu Hurairah (RA) Bulugh Al-Maram #1489
Mischkat Al-Masabih : 94
Abu Hurairah (RA)
وَعَن ‌عبيد ​بنِ ​رفاعةَ ‌عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «التُّجَّارُ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى وَبَرَّ وَصَدَقَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْن مَاجَه وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ. عَنِ الْبَرَاءِ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
Auf ‌die ​Autorität ​von ‌Ubaid bin Rifa’ah, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte er: „Am Tag der Auferstehung werden sich die Kaufleute wie gottlose Menschen versammeln, mit Ausnahme derjenigen, die fromm, rechtschaffen und wahrhaftig sind.“ Es wurde von Al-Tirmidhi und Ibn Majah überliefert, und Al-Bayhaqi überlieferte es in Shu’ab Al-Iman. Auf die Autorität von Al-Bara‘ hin sagte Al-Tirmidhi: „Dies ist ein Hasan-Hadith.“ richtig
Abu Hurairah (RA) Mischkat Al-Masabih #2799
Mischkat Al-Masabih : 95
Masruq (RA)
وَعَنْ ​عُبَادَةَ ‌بْنِ ‌الصَّامِتِ ​أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «أَدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمِخْيَطَ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
Auf ​die ‌Autorität ‌von ​Ubadah ibn al-Samit hin, pflegte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, zu sagen: „Zieht die Schneider und den Zwirn aus und hütet euch vor Betrug, denn es ist eine Schande für seine Familie am Tag der Auferstehung.“ Erzählt von Al-Darimi Al-Nasa’i erzählte es im Auftrag von Amr bin Shuaib, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag seines Großvaters
Masruq (RA) Mischkat Al-Masabih #4023
Sunan Ad-Darimi : 96
أَخْبَرَنَا ‌يَعْلَى ‌، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيل ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى عَلِيٍّ تُخَاصِمُ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا، فَقَالَتْ : قَدْ حِضْتُ فِي شَهْرٍ ثَلَاثَ حِيَضٍ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِشُرَيْحٍ : اقْضِ بَيْنَهُمَا، قَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَنْتَ هَا هُنَا؟، قَالَ : اقْضِ بَيْنَهُمَا، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَأَنْتَ هَا هُنَا؟، قَالَ : اقْضِ بَيْنَهُمَا، فَقَالَ :" إِنْ جَاءَتْ مِنْ بِطَانَةِ أَهْلِهَا مِمَّنْ يُرْضَى دِينُهُ وَأَمَانَتُهُ تَزْعُمُ أَنَّهَا حَاضَتْ ثَلَاثَ حِيَضٍ، تَطْهُرُ عِنْدَ كُلِّ قُرْءٍ وَتُصَلِّي، جَازَ لَهَا وَإِلَّا فَلَا "، فَقَالَ عَلِيٌّ : قَالُونُ، وَقَالُونُ بِلِسَانِ الرُّومِ : أَحْسَنْتَ
Ali ‌erzählte ‌uns, ​Ismail ‌erzählte uns, auf die Autorität von Amer hin, er sagte: „Eine Frau kam zu Ali und stritt mit ihrem Mann, der sich von ihr scheiden ließ, und sie sagte: „Ich habe während eines Monats meine Menstruation gehabt.“ Dann sagte Ali zu Shurayh: Entscheide zwischen ihnen. Er sagte: „O Befehlshaber der Gläubigen, und du bist hier?“ Er sagte: Entscheide zwischen ihnen. Er sagte: „O Befehlshaber der Gläubigen.“ Gläubige, und Sie sind hier? Er sagte: Richter zwischen ihnen. Er sagte: Wenn sie aus ihrer Familie stammt, deren Religion und Ehrlichkeit erfüllt sind, wird sie behaupten, dass sie drei Menstruationsperioden hatte, sich bei jeder Rezitation reinigt und betet. Es ist ihr erlaubt, sonst nicht.“ Dann sagte Ali: „Sie sagen, und sie sagen in römischer Sprache: Gut gemacht.“
Sunan Ad-Darimi #845
Sunan Ad-Darimi : 97
أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بَرِيدَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" رَأَيْتُ فِي رُؤْيَايَ هَذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فَعَادَ كَأَحْسَنِ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنْ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ، وَرَأَيْتُ فِيهَا أَيْضًا بَقَرًا وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَإِذَا هُوَ النَّفَرُ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنْ الْخَيْرِ، وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ "
Abdullah ‌bin ‌Saeed ​sagte ‌es uns, Abu Usama sagte es uns, auf die Autorität von Burayd, auf die Autorität von Abu Burdah, auf die Autorität von Abu Musa, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Und er sagte: „Ich sah in diesen Visionen, dass ich ein Schwert schüttelte und ihm die Brust abtrennte. Das ist es also, was den Gläubigen am Tag von Uhud widerfuhr. Dann schüttelte ich es.“ Ein anderes Mal, und es kehrte so gut zurück, wie es je gewesen war, und so hat Gott die Eroberung und die Sammlung der Gläubigen herbeigeführt, und ich habe auch Kühe darin gesehen, und Gott ist gut. Dann ist es die Gruppe der Gläubigen am Tag von Uhud, und wenn es um die Güte geht, die Gott mitgebracht hat, und um die Belohnung für die Ehrlichkeit, die Er uns nach dem Tag des Gerichts gegeben hat. „Badr“
Sunan Ad-Darimi #2093
Sunan Ad-Darimi : 98
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَوْنٍ ​، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمّ قَالَ :" أَلَا لَا تُغَالُوا فِي صُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ، كَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ فَوْقَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، أَلَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغَالِي بِصَدَاقِ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَبْقَى لَهَا فِي نَفْسِهِ عَدَاوَةٌ حَتَّى يَقُولَ : كَلِفْتُ علَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ "
Amr ​bin ‌Aoun ‌erzählte ​uns, Hushaym sagte uns, auf Autorität von Mansour bin Zazan, auf Autorität von Ibn Sirin, auf Autorität von Abu Al-Ajfa Al-Sulami, er sagte: „Ich hörte Omar bin Al-Khattab eine Rede halten, und er dankte Gott und lobte Ihn, dann sagte er: „Übertreibe nicht in der Ehrlichkeit der Frauen, denn wenn sie geehrt würden.“ Diese Welt oder Frömmigkeit vor Gott. Diejenigen unter Ihnen, die es am meisten verdienen. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er vertraute keiner seiner Frauen, und sie vertraute keiner seiner Frauen. Eine Frau aus seinen Töchtern seit mehr als zwölf Uqiyas. Tatsächlich geht einer von euch in der Freundschaft mit seiner Frau bis zum Äußersten, sodass er sie für sich behält. Feindschaft in dem Ausmaß, dass er sagt: „Ich habe dir den Umhang eines Wasserschlauchs oder den Schweiß eines Wasserschlauchs auferlegt.“
Sunan Ad-Darimi #2132
Sunan Ad-Darimi : 99
أَخْبَرَنَا ‌قَبِيصَةُ ‌، ‌أَخْبَرَنَا ‌سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَا عِلْمَ لِي بِهِ إِنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَالَ : أَبُو حَمْزَةَ هَذَا، هُوَ صَاحِبُ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ : مَيْمُونٌ الْأَعْوَرُ
Qubaisa ‌erzählte ‌uns, ‌Sufyan ‌erzählte uns, auf die Autorität von Abu Hamza, auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Abu Saeed, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Der ehrliche und treue Kaufmann ist bei den Propheten, den Wahrhaftigen und den Märtyrern.“ Abdullah sagte: Ich habe keine Kenntnis davon. Al-Hasan hörte von Abu Saeed. Er sagte: Dieser Abu Hamzah ist der Gefährte Abrahams, und er ist: der einäugige Maymun.
Sunan Ad-Darimi #2459
Sunan Ad-Darimi : 100
أَخْبَرَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ‌عَامِرٍ ‌، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا، بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا، مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ". أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Saeed ​bin ‌Amir ‌erzählte ‌uns mit der Autorität von Saeed, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Salih Abi Al-Khalil, mit der Autorität von Abdullah bin Al-Harith, mit der Autorität von Hakim bin Hizam: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Verkauf ist optional, solange sie sich nicht trennen. Wenn sie dann ehrlich und klar sind, segne sie beide.“ verkaufe sie, Und wenn sie lügen und es verheimlichen, gebührt ihnen der Segen ihres Verkaufs.“ Abu Al-Walid hat es uns erzählt, Shu’bah hat es uns mit der Autorität von Qatada erzählt, mit einer ähnlichen Übertragungskette.
Sunan Ad-Darimi #2467