Hadithe ueber Patience

116 authentische Hadithe gefunden

Dschami at-Tirmidhi : 61
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad ​bin ‌Bashar ​sagte ‌es uns, Muhammad bin Jaafar sagte es uns, auf die Autorität von Shu’bah, auf die Autorität von Thabit al-Bunani, auf die Autorität von Anas bin Malik, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte er ‏ „Geduld beim ersten Schock.“ Er sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
Anas ibn Malik (RA) Dschami at-Tirmidhi #988 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 62
Abu Hurairah (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ زَوَّارَاتِ الْقُبُورِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ هَذَا كَانَ قَبْلَ أَنْ يُرَخِّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَلَمَّا رَخَّصَ دَخَلَ فِي رُخْصَتِهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا كُرِهَ زِيَارَةُ الْقُبُورِ لِلنِّسَاءِ لِقِلَّةِ صَبْرِهِنَّ وَكَثْرَةِ جَزَعِهِنَّ ‏.‏
Qutaibah ​erzählte ​uns, ​Abu ‌Awanah erzählte uns, im Auftrag von Omar bin Abi Salamah, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, weibliche Besuchergräber verfluchte. Er sagte, und auf die Autorität von Ibn Abbas und Hassan bin Thabit. Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Einige haben das geglaubt Wissende sagen, dass dies geschah, bevor der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, die Erlaubnis erteilte, Gräber zu besuchen. Als er diese Erlaubnis erteilte, wurden Männer und Frauen in seine Erlaubnis einbezogen. Einige von ihnen sagten, dass Frauen den Besuch von Gräbern aufgrund mangelnder Geduld und großer Angst verabscheuten.
Abu Hurairah (RA) Dschami at-Tirmidhi #1056 Hasan
Dschami at-Tirmidhi : 63
Abdullah bin Sarjis al-Muzam (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا ​نَصْرُ ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ ‌الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ الْمُزَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ السَّمْتُ الْحَسَنُ وَالتُّؤَدَةُ وَالاِقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَاصِمٍ وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏
Nasr ​bin ‌Ali ‌Al-Jahdhami ‌erzählte uns, Nuh bin Qais sagte uns, auf die Autorität von Abdullah bin Imran, auf die Autorität von Asim Al-Ahwal, auf die Autorität von Abdullah bin Sarjis Al-Muzani, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Guter Charakter, Geduld und Sparsamkeit sind einer der vierundzwanzig Teile von.“ "Prophezeiung." Und zu diesem Thema, auf die Autorität von Ibn Abbas. Dies ist ein guter und seltsamer Hadith. Qutaibah erzählte uns, Nuh bin Qays erzählte uns, auf die Autorität von Abd Allah bin Imran, auf die Autorität von Abdullah bin Sarjis, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und dergleichen, aber Asim wurde darin nicht erwähnt. Der authentische Hadith ist der Hadith von Nasr bin Alija.
Abdullah bin Sarjis al-Muzam (RA) Dschami at-Tirmidhi #2010 Hasan
Dschami at-Tirmidhi : 64
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏ "‏ إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ الأَشَجِّ الْعَصَرِيِّ ‏.‏
Muhammad ​bin ‌Abdullah ‌bin ​Bazi‘ erzählte uns, Bishr bin Al-Mufaddal erzählte uns, auf die Autorität von Qurrah bin Khalid, auf die Autorität von Abu Jamrah, auf die Autorität von Ibn Abbas, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu Ashjaj Abd al-Qais sagte: „In der Tat hast du zwei Eigenschaften, die Gott liebt: Nachsicht und Geduld.“ Abu Issa sagte dies. Ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Auf Autorität von Al-Ashjaj Al-Asri.
Ibn Abbas (RA) Dschami at-Tirmidhi #2011 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 65
Abu Sa'eed
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الأَنْصَارِيُّ، ​حَدَّثَنَا ​مَعْنٌ، ‌حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ شَيْئًا هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَالِكٍ هَذَا الْحَدِيثُ ‏"‏ فَلَنْ أَذْخَرَهُ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَالْمَعْنَى فِيهِ وَاحِدٌ يَقُولُ لَنْ أَحْبِسَهُ عَنْكُمْ ‏.‏
Al-Ansari ‌erzählte ​uns, ​Ma'an ‌erzählte uns, Malik bin Anas erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Ata' bin Yazid, auf die Autorität von Abu Sa'id, dass die Menschen aus den Ansar den Propheten fragten: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er gab ihnen. Dann fragten sie ihn und er gab ihnen. Dann sagte er: „Was ich Gutes habe, das werde ich euch nicht vorenthalten.“ Und wer selbstgenügsam ist, den wird Gott bereichern, und wer keusch ist, dem wird Gott verzeihen, und wer geduldig ist, dem wird Gott Geduld schenken. Und niemandem wurde etwas Besseres und Umfassenderes geschenkt als Patience. Abu Issa sagte, und laut Anas ist dies ein guter und authentischer Hadith. Dieser Hadith wurde mit der Autorität von Malik überliefert. „Ich werde es dir vorenthalten.“ Und die Bedeutung darin ist dieselbe: „Ich werde es dir nicht vorenthalten.“
Abu Sa'eed Dschami at-Tirmidhi #2024 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 66
Abdullah ibn Umar (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌أَحْمَدُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ ​الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لَقَدْ خَلَقْتُ خَلْقًا أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَقُلُوبُهُمْ أَمَرُّ مِنَ الصَّبِرِ فَبِي حَلَفْتُ لأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرَانًا فَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَىَّ يَجْتَرِءُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
Ahmad ‌bin ‌Saeed ​Al-Darimi ​erzählte uns, Muhammad bin Abbad erzählte uns, Hatem bin Ismail erzählte uns, Hamza bin Abi Muhammad erzählte uns von Abdullah bin Dinar, im Auftrag von Ibn Umar, im Auftrag des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „In der Tat sagte der allmächtige Gott: ‚Ich habe eine Schöpfung erschaffen, deren Zungen.“ Süßer als Honig, und ihre Herzen sind bitterer als Geduld. Denn ich habe bei mir geschworen, dass ich ihnen eine Prüfung geben werde, die die Weisen unter ihnen in Erstaunen versetzen wird. Werden sie sich also von Mir täuschen lassen oder werden sie es wagen, gegen Mich vorzugehen? „Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und seltsamer Hadith aus dem Hadith von Ibn Umar. Wir kennen ihn nur auf diesem Weg.“
Abdullah ibn Umar (RA) Dschami at-Tirmidhi #2405 Daif
Dschami at-Tirmidhi : 67
Abu Umayah al-Sha'bani (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌سَعِيدُ ‌بْنُ ‌يَعْقُوبَ ‌الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ اللَّخْمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ فَقُلْتُ لَهُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ قَوْلُهُ ‏:‏ ‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ فَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعِ الْعَوَامَّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَزَادَنِي غَيْرُ عُتْبَةَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجْرُ خَمْسِينَ رَجُلاً مِنَّا أَوْ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Saeed ‌bin ‌Yaqoub ‌Al-Talqani ‌erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, Utbah bin Abi Hakim erzählte uns, Amr bin Jariyah erzählte uns. Al-Lakhmi sagte im Auftrag von Abu Umayyah Al-Shaabani: „Ich kam zu Abu Tha’labah Al-Khushani und fragte ihn: „Wie macht man diesen Vers?“ Er sagte: Welchen Vers habe ich gesagt? Sein Ausspruch: (O ihr, die ihr geglaubt habt! Ihr selbst gehört euch. Wer in die Irre geht, wird euch nicht schaden, wenn ihr rechtgeleitet werdet.) Er sagte: „Bei Gott.“ Ich habe einen Experten danach gefragt. Ich fragte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, darüber, und er sagte: „Eher, gebietet, was richtig ist, und verbietet, was falsch ist, bis Wenn Sie sehen, dass Geiz gehorcht wird, Launen gefolgt wird, weltliche Einflüsse und die Bewunderung eines jeden, der seine Meinung sieht, dann sollten Sie sich besonders auf sich selbst konzentrieren und das einfache Volk verlassen. Hinter dir liegen Tage, in denen Geduld wie das Fangen heißer Kohlen ist und derjenige, der darin arbeitet, wie der Lohn von fünfzig Männern ist, die wie du arbeiten. „Abdullah ibn al-Mubarak sagte: „Und es erhöhte meine Schwelle.“ Es wurde gesagt: „O Gesandter Gottes, der Lohn von fünfzig Männern von uns oder von ihnen.“ Er sagte: „Nein, eher.“ Der Lohn von fünfzig von euch.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und seltsamer Hadith.
Abu Umayah al-Sha'bani (RA) Dschami at-Tirmidhi #3058 Daif
Dschami at-Tirmidhi : 68
Abu Malik al-Ash'ari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، ​حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، هُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَنَّ زَيْدَ بْنَ سَلاَّمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلاَّمٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوُضُوءُ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلآنِ أَوْ تَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ishaq ​bin ‌Mansour ​erzählte ​uns, Hibban bin Hilal erzählte uns, Aban erzählte uns, er sei der Sohn von Yazid Al-Attar, Yahya erzählte uns, dass Zaid bin Salam, er erzählte ihm, dass Abu Salam es ihm aufgrund der Autorität von Abu Malik Al-Ash’ari sagte, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Waschung ist die Hälfte des Glaubens.“ Lob sei Gott, füllt die Waagschale, und Ehre sei Gott, und Lob sei Gott, füllt oder füllt das, was zwischen Himmel und Erde ist. Das Gebet ist Licht und die Nächstenliebe ist der Beweis. Geduld ist ein strahlendes Licht und der Koran ist ein Beweis für Sie oder gegen Sie. Jeder Mensch ist bereit, sein Leben zu verkaufen, egal ob er es freigibt oder in den Tod schickt.‘“, sagte er. Abu Issa, das ist ein guter und authentischer Hadith.
Abu Malik al-Ash'ari (RA) Dschami at-Tirmidhi #3517 Sahih
Dschami at-Tirmidhi : 69
A Man From Banu Sulaim
Daif
حَدَّثَنَا ​هَنَّادٌ، ​حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جُرَىٍّ النَّهْدِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ عَدَّهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِي أَوْ فِي يَدِهِ ‏ "‏ التَّسْبِيحُ نِصْفُ الْمِيزَانِ وَالْحَمْدُ يَمْلَؤُهُ وَالتَّكْبِيرُ يَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ وَالطُّهُورُ نِصْفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ‏.‏
Hanad ​erzählte ​uns, ‌Abu ​Al-Ahwas erzählte uns, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Jarry Al-Nahdi, auf die Autorität eines Mannes aus Banu Sulaym, der sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sie zählte. Und Grüße in meiner Hand oder in seiner Hand „Verherrlichung ist die halbe Skala, Lob erfüllt sie, und Takbier füllt das, was zwischen Himmel und Erde ist.“ Fasten ist halb Geduld und Reinheit ist halb Glauben.“ Abu Issa sagte: „Das ist ein guter Hadith. Es wurde von Shu’bah und Sufyan al-Thawri im Auftrag von Abu Ishaq überliefert …
A Man From Banu Sulaim Dschami at-Tirmidhi #3519 Daif
Dschami at-Tirmidhi : 70
Mu'adh bin Jabal (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌مَحْمُودُ ​بْنُ ‌غَيْلاَنَ، ​حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ، عَنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَدْعُو يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَمَامَ النِّعْمَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَىُّ شَيْءٍ تَمَامُ النِّعْمَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا أَرْجُو بِهَا الْخَيْرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ دُخُولَ الْجَنَّةِ وَالْفَوْزَ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعَ رَجُلاً وَهُوَ يَقُولُ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ فَقَالَ ‏"‏ قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَلاَءَ فَسَلْهُ الْعَافِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Mahmoud ‌bin ​Ghaylan ‌erzählte ​uns, Waki' erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Al-Jariri, auf die Autorität von Abu Al-Ward, auf die Autorität von Al-Lajlaj, auf die Autorität von Muadh bin Jabal, er sagte: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hörte einen Mann beten und sagen: „O Gott, ich bitte dich um den vollkommenen Segen.“ Er sagte: „Alles ist der vollkommene Segen.“ Er sagte: „Ein Flehen, das ich gemacht habe, in der Hoffnung auf Güte.“ Er sagte: „Denn zur Vollendung eines Segens gehört auch der Eintritt ins Paradies und die Flucht aus der Hölle.“ Und er hörte einen Mann sagen: „O Besitzer von Herrlichkeit und Ehre“, und er sagte: „Ich habe dir geantwortet, also frage.“ Und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hörte einen Mann sagen: Oh Gott, ich bitte dich um Geduld. Er sagte: „Ich habe Gott um Leid gebeten, also bitte ihn um Wohlergehen.“ Ahmad bin Mani’ hat es uns erzählt, Ismail hat es uns erzählt. Ibn Ibrahim, auf Autorität von Al-Jariri, mit dieser ähnlichen Übertragungskette. Abu Issa sagte, dies sei ein Hasan-Hadith.
Mu'adh bin Jabal (RA) Dschami at-Tirmidhi #3527 Daif
Sunan Ibn Madschah : 71
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَرَضِهِ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي بَعْضَ أَصْحَابِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ فَسَكَتَ قُلْنَا أَلاَ نَدْعُو لَكَ عُمَرَ فَسَكَتَ قُلْنَا أَلاَ نَدْعُو لَكَ عُثْمَانَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ عُثْمَانُ فَخَلاَ بِهِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُكَلِّمُهُ وَوَجْهُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ ‏.‏ قَالَ قَيْسٌ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَأَنَا صَائِرٌ إِلَيْهِ ‏.‏ وَقَالَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ وَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ قَيْسٌ فَكَانُوا يُرَوْنَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ ‏.‏
Es ‌wurde ‌überliefert, ​dass ​'Aishah sagte: „Als er krank war, sagte der Gesandte Allahs: ‚Ich hätte gerne einige meiner Gefährten bei mir.‘ Wir sagten: „O Gesandter Allahs! Sollen wir Abu Bakr für Sie rufen?' Aber er blieb stumm. Wir sagten: „Sollen wir für dich ‚Umar‘ rufen?“ Aber er blieb stumm. Wir sagten: „Sollen wir für dich ‚Uthman‘ rufen?“ Er sagte: „Ja.“ Also kam Uthman und sprach privat mit ihm. Der Prophet begann zu ihm zu sprechen und Uthmans Gesichtsausdruck veränderte sich.“ Qais sagte: „Abu Sahlah, der befreite Sklave von `Uthman, erzählte mir, dass `Uthman bin `Affan am Tag des Hauses sagte: ‚Der Gesandte Allahs sagte mir, was passieren würde, und jetzt komme ich an diesen Tag.‘“ In seiner Überlieferung des Hadith sagte `Ali (einer der Überlieferer): „Und ich werde es mit Geduld ertragen.“ Qais sagte: „Früher dachten sie, das sei der Tag des Hauses.“
Sunan Ibn Madschah #113 Sahih
Sunan Ibn Madschah : 72
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌الرَّحْمَنِ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ أَخِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ شَطْرُ الإِيمَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلأُ الْمِيزَانَ وَالتَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ مِلْءُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَالصَّلاَةُ نُورٌ وَالزَّكَاةُ بُرْهَانٌ وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا ‏"‏ ‏.‏
Von ​Abu ‌Malik ​Ash'ari ‌wurde überliefert: „Der Gesandte Allahs sagte: „Die ordnungsgemäße Durchführung der Waschung ist die Hälfte des Glaubens. Al-Hamdu Lillah zu sagen füllt die Skala (der guten Taten) aus, Subhan-Allah und Allahu Akbar füllen Himmel und Erde, Gebet ist Licht, Zakat ist Beweis, Geduld ist Glanz und der Koran ist Beweis für dich oder gegen dich. Jeder Mensch geht morgens hinaus, um seine Seele zu verkaufen, also befreit er sie entweder oder.“ zerstört es
It Was Sunan Ibn Madschah #280 Sahih
Sunan Ibn Madschah : 73
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​رُمْحٍ، ‌أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏
Von ​Anas ​bin ​Malik ‌wurde berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Geduld sollte mit dem ersten Schock kommen.“
Anas ibn Malik (RA) Sunan Ibn Madschah #1596 Sahih
Sunan Ibn Madschah : 74
Abu Mujibah al-Bahili (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​بَكْرِ ​بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنَا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتُكَ عَامَ الأَوَّلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا لِي أَرَى جِسْمَكَ نَاحِلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكَلْتُ طَعَامًا بِالنَّهَارِ مَا أَكَلْتُهُ إِلاَّ بِاللَّيْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُعَذِّبَ نَفْسَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَقْوَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمًا بَعْدَهُ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمَيْنِ بَعْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَثَلاَثَةَ أَيَّامٍ بَعْدَهُ وَصُمْ أَشْهُرَ الْحُرُمِ ‏"‏ ‏.‏
Von ​Abu ​Mujibah ​Al-Bahili ​wurde berichtet, dass sein Vater oder sein Onkel väterlicherseits sagte: „Ich kam zum Propheten (ﷺ) und sagte: ‚O Prophet Allahs, ich bin der Mann, der letztes Jahr zu dir kam.‘ Er sagte: ‚Warum sehe ich deinen Körper so dünn (und schwach)?‘ Er sagte: ‚O Gesandter Allahs! Ich esse tagsüber nicht; ich esse nur nachts.‘ Er sagte: ‚Wer hat dir befohlen, dich selbst zu bestrafen?‘ Ich sagte: „O Gesandter Allahs! Ich bin stark genug.“ Er sagte: „Faste den Monat der Geduld* und einen Tag danach.“ Ich sagte: „Ich bin stark genug (um mehr zu tun).“ Er sagte: „Faste den Monat der Geduld und zwei Tage danach.“
Abu Mujibah al-Bahili (RA) Sunan Ibn Madschah #1741 Daif
Sunan Ibn Madschah : 75
Abu Hurairah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرٍ، ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ جُمْهَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لِكُلِّ شَىْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ مُحْرِزٌ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ الصِّيَامُ نِصْفُ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏
Aus ‌Abu ‌Hurairah ​wurde ​berichtet, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Für alles, was es gibt, gibt es Zakat und die Zakat des Körpers ist das Fasten.“ (Ein Erzähler in einer der Ketten) Muhriz fügte in seiner Überlieferung hinzu: „Und der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: ‚Fasten ist die halbe Geduld.‘
Abu Hurairah (RA) Sunan Ibn Madschah #1745 Daif
Sunan Ibn Madschah : 76
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، قَالَ كُنْتُ امْرَأً أَسْتَكْثِرُ مِنَ النِّسَاءِ لاَ أُرَى رَجُلاً كَانَ يُصِيبُ مِنْ ذَلِكَ مَا أُصِيبُ فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَبَيْنَمَا هِيَ تُحَدِّثُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ انْكَشَفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَوَاقَعْتُهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي وَقُلْتُ لَهُمْ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ فَقَالُوا مَا كُنَّا لِنَفْعَلَ إِذًا يُنْزِلَ اللَّهُ فِينَا كِتَابًا أَوْ يَكُونَ فِينَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْلٌ فَيَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهُ وَلَكِنْ سَوْفَ نُسَلِّمُكَ لِجَرِيرَتِكَ اذْهَبْ أَنْتَ فَاذْكُرْ شَأْنَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَنْتَ بِذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا بِذَاكَ وَهَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَابِرٌ لِحُكْمِ اللَّهِ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ إِلاَّ رَقَبَتِي هَذِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ دَخَلَ عَلَىَّ مَا دَخَلَ مِنَ الْبَلاَءِ إِلاَّ بِالصَّوْمِ قَالَ ‏"‏ فَتَصَدَّقْ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ مَا لَنَا عَشَاءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَانْتَفِعْ بِبَقِيَّتِهَا ‏"‏ ‏.‏
Es ‌wurde ‌überliefert, ‌dass ‌Salamah bin Sakhr Al-Bayadi sagte: „Ich war ein Mann, der ein großes Verlangen nach Frauen hatte, und ich glaube nicht, dass es einen Mann gab, der so viel davon hatte wie ich. Als der Ramadan begann, erklärte ich meiner Frau Zihar (bis zum Ende des Ramadan). Als sie eines Nachts mit mir redete, wurde ein Teil ihres Körpers freigelegt. Ich sprang auf sie und hatte Geschlechtsverkehr mit ihr. Am nächsten Morgen ging ich zu meinen Leuten und sagte es ihnen und sagte es ihnen.“ ihnen: „Bitte den Gesandten Allahs (ﷺ) um mich.“ Sie sagten: „Wir werden das nicht tun, damit Allah nicht den Koran über uns offenbart oder der Gesandte Allahs (ﷺ) etwas über uns sagt, und es wird eine dauerhafte Quelle der Schande für uns sein.“ Vielmehr überlassen wir es Ihnen, sich selbst darum zu kümmern. Gehen Sie selbst und erzählen Sie dem Gesandten Allahs (ﷺ) von Ihrem Problem. Also ging ich raus und als ich zu ihm kam, erzählte ich ihm, was passiert war. Der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Hast du das wirklich getan?“ Ich sagte: „Das habe ich wirklich getan, und hier bin ich, oh Gesandter Allahs.“ (ﷺ) Ich werde Allahs Entscheidung mit Geduld über mich ertragen.' Er sagte: „Befreie einen Sklaven.“ Ich sagte: „Bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich besitze nichts außer mir selbst.“ Er sagte: „Zwei Monate hintereinander fasten.“ Ich sagte: „O Gesandter Allahs, das, was mir passiert ist, war nur auf das Fasten zurückzuführen.“ Er sagte: „Dann spenden Sie Almosen oder speisen Sie sechzig arme Menschen.“ Ich sagte: „Bei dem Einen, der dich mit dem Truttu geschickt hat, den wir gestern Abend ohne Abendessen verbracht haben.“ Er sagte: „Dann geh zum Wohltätigkeitssammler von Banu Zuraiq und sag ihm, er soll dir etwas geben, dann sechzig arme Menschen ernähren und vom Rest profitieren.“
It Was Sunan Ibn Madschah #2062 Sahih
Sunan Ibn Madschah : 77
It Was
Daif
حَدَّثَنَا ‌هِشَامُ ‌بْنُ ‌عَمَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ ‏{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ}‏ قَالَ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ وَرَأَيْتَ أَمْرًا لاَ يَدَانِ لَكَ بِهِ فَعَلَيْكَ خُوَيْصَّةَ نَفْسِكَ وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ ‏"‏ ‏.‏
Es ‌wurde ‌berichtet, ‌dass ‌Abu Umayyah Sha’bani sagte: „Ich kam zu Abu Tha’labah Al-Khushani und sagte: ‚Wie verstehst du diesen Vers?‘ Er sagte: ‚Welchen Vers?‘ Ich sagte: „O ihr, die ihr glaubt!“ Passen Sie auf sich auf. Wenn du der (richtigen) Führung folgst, kann dir von denen, die im Irrtum sind, kein Schaden zugefügt werden.“?[5:105] Er sagte: „Du hast jemanden gefragt, der davon weiß. Ich fragte den Gesandten Allahs (ﷺ) danach und er sagte: „Gebt einander Gutes und verbietet einander, Böses zu tun, aber wenn ihr seht, wie überwältigender Geiz, Begierden befolgt werden, diese Welt (dem Jenseits) vorgezogen wird, jeder Mensch mit einer Meinung stolz darauf ist, und ihr erkennt, dass ihr es getan habt.“ Wenn Sie keine Macht haben, damit umzugehen, müssen Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten kümmern und das einfache Volk sich selbst überlassen. Nach dir werden Tage der Geduld kommen, in denen Geduld wie das Ergreifen einer brennenden Glut sein wird, und jemand, der gute Taten vollbringt, wird eine Belohnung erhalten wie die von fünfzig Männern, die die gleiche Tat vollbringen.“
It Was Sunan Ibn Madschah #4014 Daif
Sunan Ibn Madschah : 78
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ‌بْنُ ​مَيْمُونٍ ‌الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنَ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لاَ يُخَالِطُ النَّاسَ وَلاَ يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Von ‌Ibn ‌`Umar ​wurde ‌überliefert, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Der Gläubige, der sich unter die Menschen mischt und ihren Ärger mit Geduld erträgt, wird eine größere Belohnung erhalten als der Gläubige, der sich nicht unter die Menschen mischt und ihren Ärger nicht erträgt.“
It Was Sunan Ibn Madschah #4032 Sahih
Muwatta von Imam Malik : 79
Mauquf Sahih
وَحَدَّثَنِي ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنْ ​زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ كَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَذْكُرُ لَهُ جُمُوعًا مِنَ الرُّومِ وَمَا يَتَخَوَّفُ مِنْهُمْ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ مَهْمَا يَنْزِلْ بِعَبْدٍ مُؤْمِنٍ مِنْ مُنْزَلِ شِدَّةٍ يَجْعَلِ اللَّهُ بَعْدَهُ فَرَجًا وَإِنَّهُ لَنْ يَغْلِبَ عُسْرٌ يُسْرَيْنِ وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ‏}‏
Yahya ​erzählte ‌mir ​aus ​Malik, dass Zayd ibn Aslam gesagt hatte, Ubayda ibn al-Jarrah habe an Umar ibn al-Khattab geschrieben und ihm von einer großen Aufstellung byzantinischer Truppen und der Angst erzählt, die sie ihm bereiteten. Umar ibn al-Khattab antwortete ihm: „Welche Not einem gläubigen Sklaven widerfahren mag, Allah wird ihm danach eine Öffnung schaffen, und eine Not kann nicht zwei Erleichterungen überwinden. Allah, der Erhabene, sagt in Seinem Buch: ‚O ihr, die ihr vertraut, seid geduldig und wetteifert mit Geduld; seid standhaft und fürchtet Allah, vielleicht wird es euch nützen.‘ " (Sure 3 Ayat)
Muwatta von Imam Malik #964 Mauquf Sahih
Muwatta von Imam Malik : 80
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​عَنْ ​مَالِكٍ، ​عَنِ ‌ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏.‏ أَنَّ نَاسًا، مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنَ الصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏
Malik ​erzählte ​mir ​von ‌Malik von Ibn Shihab von Ata ibn Yazid al-Laythi von Abu Said al-Khudri, dass einige Leute der Ansar den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, fragten, und er gab ihnen. Dann fragten sie ihn noch einmal, und er gab ihnen, bis er aufgebraucht war, was er hatte. Dann sagte er: „Welchen Reichtum ich habe, den werde ich nicht von euch horten. Wer auch immer Nachsicht hat, dem wird Allah helfen. Wer auch immer versucht, unabhängig zu sein, den wird Allah bereichern. Wer auch immer versucht, geduldig zu sein, dem wird Allah Geduld geben, und niemandem wird eine bessere oder größere Gabe gegeben als Geduld.“
Muwatta von Imam Malik #1847 Sahih