Kapitel 15
Zur Kapitelübersicht
01
Hadis Sambhar # 0/1593
قال: بايعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم على أن نطيعه تمام الطاعة في السراء والضراء، وفي الرخاء والعسر، وإذا قدمنا. له ضد زعيم الدولة
Er sagte: „Wir haben dem Gesandten Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) Treue geschworen, mit dem Ziel, dass wir ihm in Glück und Leid, in Trost und Not und wenn er uns (anderen) den Vorrang gibt, vollkommen gehorchen werden.“ Für ihn gegen den Staatschef
02
Hadis Sambhar # 0/1594
عَن أُمِّ المُؤمِنِينَ أُمِّ سَلَمَةَ هِندِ بِنتِ أَبي أُمَيَّةَ حُذَيفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم أَنَّهُ قَالَإنَّهُ يُسْتَعْمَلُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ فَتَعرِفُونَ وتُنْكِرُونَ فَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ أنْكَرَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَلاَ نُقَاتِلهم؟ قَالَ لاَ، مَا أَقَامُوا فيكُمُ الصَّلاةَ رواه مسلم
Mit der Autorität der Mutter der Gläubigen, Umm Salamah Hind, Tochter von Abi Umayyah Hudhayfah, möge Gott mit ihr zufrieden sein, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, dass er sagte: „Es wird bei dir angewendet.“ Ihr Fürsten, ihr erkennt es an und leugnet es. Wer es also hasst, wird entlastet, und wer es leugnet, ist in Sicherheit, aber wer zufrieden ist und ihm folgt, der sagt: O Gesandter Gottes, sollten wir sie nicht bekämpfen? Er sagte: „Nein, solange sie unter euch beten.“ Erzählt von Muslim
03
Hadis Sambhar # 0/1596
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: «قول الحق عند ملك جائر أعظم الجهاد». (أبو داود 4346، الترمذي 2174، ابن ماجه 4011)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Einem Tyrannenkönig die Wahrheit zu sagen, ist der größte Dschihad.“ (Abu Dawud 4346, Tirmidhi 2174, Ibn Majah 4011)
04
Hadis Sambhar # 0/1598
عَنِ النُّعمَانِ بنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ مَثَلُ القَائِمِ في حُدُودِ اللهِ وَالوَاقعِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَومٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فَصَارَ بَعْضُهُمْ أعْلاها وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، وَكَانَ الَّذِينَ في أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوا مِنَ المَاءِ مَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقهُمْ فَقَالُوا: لَوْ أنَّا خَرَقْنَا في نَصِيبِنَا خَرْقاً وَلَمْ نُؤذِ مَنْ فَوقَنَا، فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَمَا أرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعاً، وَإنْ أخَذُوا عَلَى أيدِيهِمْ نَجَوا وَنَجَوْا جَمِيعاً رواه البخاري
Mit der Autorität von Al-Nu’man bin Bashir, möge Gott mit beiden zufrieden sein, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Das Beispiel von jemandem, der innerhalb der Grenzen Gottes steht und in sie fällt, ist wie ein Volk, das einen Pfeil gegen ein Schiff schleudert, und einige von ihnen waren oben drauf und einige von ihnen waren darunter, und als die unten Wasser schöpften, gingen sie an denen vorbei, die über ihnen waren, und sie sagten: „Wenn wir nur einen Durchbruch gemacht hätten.“ Wenn sie unseren Anteil nicht verletzten und denen, die über uns standen, keinen Schaden zufügten, würden sie alle umkommen, selbst wenn sie von ihnen gefangen genommen würden. Überliefert von Al-Bukhari
05
Hadis Sambhar # 0/1599
عَن أُمِّ المُؤمِنِينَ أُمِّ الحَكَمِ زَينَبَ بِنتِ جَحشٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُا : أن النَّبيّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم دَخَلَ عَلَيْهَا فَزِعاً يَقُولُ لا إلهَ إلاّ الله وَيلٌ للْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ اليَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأجُوجَ وَمَأجُوجَ مِثلَ هذِهِ وحلّق بأُصبُعيهِ الإبهامِ وَالَّتِي تَلِيهَا فَقُلتُ : يَا رَسُولَ اللهِ أنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ ؟ قَالَ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الخَبَثُ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
Mit der Autorität der Mutter der Gläubigen, Umm al-Hakam, Zainab bint Jahsh, möge Gott mit ihr zufrieden sein: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, trat voller Angst auf sie ein und sagte: „Es gibt keinen Gott außer Gott.“ Wehe den Arabern vor dem Bösen. Heute näherte sich Fathah den Ruinen von Gog und Magog auf diese Weise, und er umkreiste seine beiden Finger, den Daumen und den nächsten, und ich sagte: Oh, der Gesandte Gottes wurde zerstört, aber unter uns sind die Gerechten? Er sagte ja, wenn es viel Böswilligkeit gebe, sei man sich einig.
06
Hadis Sambhar # 0/1601
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (لكل واحد منكم صدقة كل يوم من كل مفصل، فكل تسبيح صدقة، وكل تحميد صدقة، وكل تهليل صدقة، وكل تكبيرة صدقة وأمر بالمعروف). والنهي عن المنكر صدقة، ويجزئ بدل هذه المنكرات ركعتان من الششت». (مسلم 1704) .
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Jeder von euch hat eine tägliche (zahlbare) Sadaqah von jedem (Knochen-) Gelenk. Also ist jeder Tasbeeh (der Subhanallah sagt) eine Sadaqah, jeder Tahmid (der Alhamdu Lillah sagt) Sadaqah, jeder Tahlil (der La ilaha illallah sagt) ist Sadaqah, jeder Takbeer (der Allahu Akbar sagt) ist Sadaqah und Das Anordnen guter Taten und das Verbot böser Taten ist Sadaqah. Anstelle all dieser Taten werden zwei Rakat-Gebete von Chasht ausreichen.“ (Muslim 1704)
07
Hadis Sambhar # 0/1602
فقال بعض الصحابة: يا رسول الله! أصبح الأغنياء أكثر فضيلة. يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ويتصدقون من فضلهم. قال: "أليس قد أعطاك الله شيئا تصدق به؟ إن كل تسبيحة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن المنكر صدقة، وزواجك صدقة". فقال الصحابة: يا رسول الله! إذا كتم أحدنا شهوته الجنسية بجماع زوجته فهل يكون ذلك فضيلة له؟ (بلى.) وكذلك إذا كظم شهوته حلالاً كان ذلك فضيلة له. (مسلم 2376) .
Einige Gefährten sagten: „O Gesandter Allahs! Die Reichen wurden tugendhafter. Sie beten, wie wir beten, sie fasten wie wir, und (dabei leisten sie mehr Arbeit als wir) aus ihrem Überschuss spenden sie Almosen. Er sagte: „Hat Allah dir nicht etwas gegeben, das du als Almosen geben kannst? In der Tat ist jeder Tasbeeh eine Almosentätigkeit, jeder Takbir ist eine Almosentätigkeit, jedes Tahlil ist eine Almosentätigkeit, das Anordnen guter Taten ist eine Almosentätigkeit und das Verbot von Bösem ist eine Almosentätigkeit, und deine Ehe ist auch Sadaqah.“ Die Gefährten sagten: „O Gesandter Allahs! Wenn einer von uns seinen sexuellen Appetit durch Geschlechtsverkehr mit seiner Frau unterdrückt, ist das dann eine Tugend für ihn? (Das wird sicherlich der Fall sein.) Ebenso wird es seine Tugend sein, wenn er rechtmäßig (durch Geschlechtsverkehr mit einer Frau) seine Lust zurückhält.“ (Muslim 2376)
08
Hadis Sambhar # 0/1604
رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب في يد رجل. ثم نزعها فرمى بها وقال: «يأخذ أحدكم قطعة من نار طوعا فيجعلها في يده». ثم ذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقيل للرجل: خذ خاتمك وانتفع به. قال: لا. بالله! لا ألتقط ما رمي رسول الله صلى الله عليه وسلم أبدا. (مسلم 5593)
Der Gesandte Allahs sah einen goldenen Ring an der Hand eines Mannes. Dann nahm er es ab, warf es weg und sagte: „Einer von euch nimmt bereitwillig ein Stück Feuer und behält es in seiner Hand!“ Dann ging der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) zu dem Mann. Dem Mann wurde gesagt: „Nimm deinen Ring und profitiere davon (indem du ihn verkaufst oder verschenkst).“ Er sagte: „Nein.“ Bei Gott! Ich werde niemals aufheben, was der Gesandte Allahs (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) weggeworfen hat.‘ (Muslim 5593)
09
Hadis Sambhar # 0/1605
عَن حُذَيفَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ وَالَّذِي نَفْسي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنْ المُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللهُ أنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَاباً مِنْهُ ثُمَّ تَدْعُوْنَهُ فَلا يُسْتَجَابُ لَكُمْ رواه الترمذي، وَقالَ حديث حسن
Auf die Autorität von Hudhayfah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Bei dem Einen, in dessen Hand meine Seele ist, du wirst gewiss das Richtige gebieten und das Falsche verbieten, sonst wird Gott bald herbeiführen. Er schickt von Ihm Strafe über dich, dann rufst du Ihn an, aber dein Gebet wird nicht erhört.“ Überliefert von Al-Tirmidhi, der sagte, es sei ein guter Hadith.
10
Hadis Sambhar # 0/1606
أيها الناس! تقرأ هذه الآية: "يا أيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم إن اهتديتم لا يضركم من ضل". (سورة المائدة 105) ولكني رسول الله صلى الله عليه وسلم. سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا رأى الناس الظالم فلم يأخذوا بيده، أخذهم الله أجمعين إلى عذابه». (أبو داود 4340، الترمذي 2168، 3057، النصائر الكبرى 11157، ابن ماجه 4005)
O Leute! Sie lesen diesen Vers: „O ihr, die ihr glaubt! Es ist eure Pflicht, euch selbst zu schützen. Wenn ihr rechtgeleitet seid, kann euch der, der in die Irre gegangen ist, nichts anhaben.“ (Sure Ma'idah 105) Aber ich bin der Gesandte Allahs (möge Friede auf ihm sein). Ich hörte den Propheten (Friede sei mit ihm) sagen: „Wenn die Menschen den Unterdrücker (der Unterdrücker ausübt) sehen und seine Hand nicht halten, dann wird Allah sie alle (mäßig) seiner Strafe aussetzen.“ (Abu Dawud 4340, Tirmidhi 2168, 3057, Nasa'ir Kubra 11157, Ibn Majah 4005)
11
Hadis Sambhar # 0/1607
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا ابتغى قوم منكرات مختلفة، كان منهم من يستطيع أن يمنعه، فإن لم ينهه، كثر عذابه» (أحمد 4/364، أبو داود 4339، ابن ماجه 4009، ابن حبان، صحيح أبو داود). 3646)
Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: „Wenn eine Gemeinschaft verschiedene Verfehlungen begeht, gibt es diejenigen unter ihnen, die, obwohl sie die Macht haben, sie zu verhindern, sie nicht verhindern (und diese Verfehlungen stoppen), dann (Möge Allah, der Erhabene, sie Seine Strafe in Hülle und Fülle erleiden lassen.“ (Ahmad 4/364, Abu Dawud 4339, Ibn Majah 4009, Ibn Hibban, Sahih Abu Dawud 3646)
12
Hadis Sambhar # 0/1613
The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever calls (someone) to the right path, he will receive the same good deeds for him as those who do good. It will not diminish their good deeds. And whoever calls (someone) to the wrong path, his
Der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer (jemanden) auf den richtigen Weg ruft, dem werden die gleichen guten Taten zuteil werden wie denen, die Gutes tun. Ihre guten Taten werden dadurch nicht geschmälert. Und wer (jemanden) auf den falschen Weg ruft, dem gehören die gleichen.“
13
Hadis Sambhar # 0/1615
قال: كان ابن مسعود رضي الله عنه ينصحنا في كل خميس. فقال له رجل: يا أبا عبد الرحمن! أتمنى أن تعظنا كل يوم (سيكون أفضل). قال: اذكر امنعني من هذا. صحيح أنني أكره أن أزعجك. وأنا أراقبكم في الوعظ كما شاهدنا رسول الله صلى الله عليه وسلم مخافة أن نؤذينا.
Er sagte, dass Ibn Masood (RA) uns jeden Donnerstag Ratschläge gab. Ein Mann bot ihm an: „O Abu Abdur Rahman! Ich wünschte, du würdest uns jeden Tag ermahnen (es wäre besser).‘ Er sagte: „Denken Sie daran, hindern Sie mich daran.“ Zugegeben, ich hasse es, dich zu belästigen. Ich wache über Sie hinsichtlich der Ermahnung, so wie der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) über uns wachte, aus Angst, uns zu ärgern.
14
Hadis Sambhar # 0/1619
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يؤتى بالرجل يوم القيامة، ثم يلقى في النار، فيخرج نبضه، فيدور مثل الحمار». العجلة تدور حولها. فيجتمع إليه أهل النار فيقولون له: يا فلان! لماذا لديك هذا الشرط؟ ألا تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر؟ فيقول: بالتأكيد. أوصيك بالأعمال الصالحة. ولكن أنا نفسي لن أفعل وأمنع الأفعال الشريرة؛ لكنني سأفعل ذلك بنفسي!" (البخاري 3267، مسلم 7674)
Ich hörte den Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) sagen: „Ein Mann wird am Tag der Auferstehung gebracht. Dann wird er in die Hölle geworfen. Dort wird sein Puls herauskommen und er wird sich wie ein Esel immer wieder drehen.“ Das Rad dreht sich. Dann werden sich die Menschen der Hölle um ihn versammeln und zu ihm sagen: „Oh so und so!“ Warum haben Sie diesen Zustand? Gebt ihr (uns) nicht die Gerechten und verbietet den Bösen? Er wird sagen: „Sicherlich.“ Ich befehle (dir) gute Taten; Aber ich selbst würde keine bösen Taten begehen und verhindern; Aber ich würde es selbst machen!“ (Buchari 3267, Muslim 7674)
15
Hadis Sambhar # 0/1620
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "مررت ليلة المعراج بقوم يقطعون شفاههم بمقاريض من نار، فقلت: يا جبريل، من هم؟" قال: هم حديث أمتك؛ الذين نسوا أنفسهم وأمروا الناس بالمعروف وهم يدرسون الكتاب أفلا يعقلون». (أحمد 12211، 12856 الخ، ابن حبان 53، أوسط الطبراني 2832، بيكبير شعب الإيمان 1773، أبو يعلى 3992، صحيح الترغيب 125)
Der Prophet (Friede und Segen seien auf ihm) sagte: „Ich kam in der Nacht von Mi'raj an einer Gruppe von Menschen vorbei, die sich mit Feuerscheren die Lippen schnitten. Ich fragte: ‚O Gabriel! Wer sind sie?‘ Er sagte: „Sie sind die Redner eurer Ummah; Diejenigen, die sich selbst vergaßen, forderten die Menschen auf, gute Taten zu tun, während sie die Kitab (Bücher) studierten, aber sie verstanden es nicht.“ (Ahmad 12211, 12856 usw., Ibn Hibban 53, Awsat von Tabarani 2832, Baihakbir Shuabul Iman 1773, Abu Ya'la 3992, Sahih Targhib 125)
16
Hadis Sambhar # 0/1624
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من سن سنة حسنة فله أجر ما دامت كذلك في حياته وبعد مماته حتى تترك، ومن عمل سيئة». وعلى من فعل العادة إثم محقق حتى يتخلى عن تلك العادة (أو الفعل). ومن مات وهو في خدمة جنود الدفاع إلى أن يبعث يوم القيامة فإن جنوده يستمر أجره. (الطبراني الكبير 17645، صحيح الترغيب 62)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer eine gute Praxis einführt, erhält bestimmte Belohnungen, solange diese Praxis fortbesteht, zu seinen Lebzeiten und nach seinem Tod, bis sie aufgegeben wird. Und wer auch immer etwas Böses tut.“ Für denjenigen, der diesen Brauch ausübt, liegt eindeutig eine Sünde vor, bis er auf diesen Brauch (oder diese Handlung) verzichtet. Und die Person, die im Dienst der Verteidigungskräfte stirbt, wird bis zu ihrer Auferstehung am Tag der Auferstehung weiterhin belohnt. (Tabarani Kabir 17645, Sahih Targhib 62)
17
Hadis Sambhar # 0/1625
وقال النبي صلى الله عليه وسلم: (من قتل نفسا مظلوما كان عليه من إثمه ابن آدم الأول، لأنه أول من سن القتل). (البخاري 3335، مسلم 4473، الترمذي 2673، النسائي 3985، ابن ماجه 2616)
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer auch immer zu Unrecht getötet wird, ein Teil seiner Sünde wird auf den ersten Sohn Adams (Kabeel) fallen, denn er war der Erste, der die Praxis des Tötens einführte.“ (Bukhari 3335, Muslim 4473, Tirmidhi 2673, Nasa’i 3985, Ibn Majah 2616)