Mishkat Al-Masabih — Hadith #48408
Hadith #48408
وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا فَتَحَدَّثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً ثُمَّ رَقَدَ فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْآخِرُ أَوْ بَعْضُهُ قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَرَأَ: (إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْل وَالنَّهَار لآيَات لأولي الْأَلْبَاب
" حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْقِرْبَةِ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا ثُمَّ صَبَّ فِي الْجَفْنَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا حَسَنًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ لَمْ يُكْثِرْ وَقَدْ أَبْلَغَ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ وَتَوَضَّأْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَدَارَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَتَتَامَّتْ صَلَاتُهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ فَآذَنَهُ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَكَانَ فِي دُعَائِهِ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ يَسَارِي نُورًا وَفَوْقِي نُورًا وتحتي نورا وأمامي نورا وَخَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا» وَزَادَ بَعْضُهُمْ: «وَفِي لِسَانِي نُورًا» وَذُكِرَ: " وَعَصَبِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَشِعَرِي وبشري)
وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: «وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا» وَفِي أُخْرَى لِمُسْلِمٍ: «اللَّهُمَّ أَعْطِنِي نورا»
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, il dit : Je suis resté chez ma tante Maimuna pour la nuit pendant que le Prophète (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) était là. Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, parla à sa famille pendant une heure, puis il se coucha, et lorsque le dernier tiers de la nuit ou une partie de celle-ci fut écoulé, il s'assit et regarda le ciel et récita : (En effet, en La création des cieux et de la terre et l’alternance du jour et de la nuit sont des signes pour ceux qui ont de l’intelligence. » Jusqu'à ce qu'il ait terminé la sourate, il s'est alors levé jusqu'à l'outre et a relâché le nœud coulant. Il le versa dans le pot, puis il fit de bonnes ablutions. Entre les deux ablutions, il n'a pas fait grand chose, et il y était parvenu, alors il s'est levé et a prié, alors je me suis levé et j'ai fait les ablutions. Alors je me suis tenu à sa gauche, et il a pris mon oreille et m'a tourné vers sa droite, et sa prière s'est terminée par treize rak'ahs, puis il s'est allongé et a dormi jusqu'à ce qu'il souffle et soit Quand il s'est endormi, il a soufflé et Bilal l'a appelé à la prière, alors il a prié sans faire d'ablutions, et dans sa supplication il a dit : « Ô Dieu, mets de la lumière dans mon cœur et de la lumière à mes yeux et « Mon ouïe est lumière, et à ma droite est la lumière, et à ma gauche est la lumière, et au-dessus de moi est la lumière, et au-dessous de moi est la lumière, et devant moi est la lumière, et derrière moi est la lumière, et fais-moi de la lumière. » Certains d’entre eux ont ajouté : « Et sur ma langue est la lumière », et il a mentionné : « Et mes tendons, et ma chair, et mon sang, et mes cheveux, et ma peau) et dans l’un de leurs récits : « Et mets en moi la lumière et rends la lumière plus grande pour moi. » Et dans un autre de leurs récits : À un musulman : « Oh mon Dieu, donne-moi la lumière. »
Rapporté par
Ibn Abbas (RA)
Source
Mishkat Al-Masabih # 4/1195
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 4: Chapitre 4