151 Hadiths
01
Mishkat Al-Masabih # 7/1956
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِذا دخل شهر رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فُتِحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Lorsque le mois de Ramadan commence, les portes du ciel s'ouvrent. » Et dans un récit : « Les portes du Paradis furent ouvertes, les portes de l’Enfer furent fermées et les démons furent enchaînés. » Et dans un récit : « Les portes de la miséricorde furent ouvertes. »
02
Mishkat Al-Masabih # 7/1957
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" فِي الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنْهَا: بَابٌ يُسَمَّى الرَّيَّانَ لَا يدْخلهُ إِلَّا الصائمون "
Sous l'autorité de Sahl bin Saad, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Au Paradis, il y a huit portes, dont : une porte appelée Al-Rayyan, par laquelle entreront uniquement ceux qui jeûnent. »
03
Mishkat Al-Masabih # 7/1958
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»
D'après Abou Hurairah, qu'Allah l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quiconque jeûne le Ramadan par foi et en quête d'une récompense d'Allah se verra pardonner ce qui a été mentionné ci-dessus. De son péché. Quiconque observe le Ramadan avec foi et cherche la récompense, ses péchés antérieurs seront pardonnés. Et quiconque reste éveillé pendant la Nuit du Décret par foi et par espérance, il lui sera pardonné ses péchés antérieurs.
04
Mishkat Al-Masabih # 7/1959
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ يُضَاعَفُ الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِلَّا الصَّوْمَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ مِنْ أَجْلِي لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ عِنْدَ فِطْرِهِ وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ وَلَخُلُوفِ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يصخب وفإن سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِم "
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Chaque action du fils d'Adam est multipliée par une bonne action dix fois. Jusqu'à sept cent fois. Dieu Tout-Puissant a dit : Sauf le jeûne, qui est pour Moi et Je le récompenserai. Il abandonne son désir et sa nourriture pour Moi. Celui qui jeûne a deux joies : la joie lorsqu'il rompt son jeûne et la joie lorsqu'il rencontre son Seigneur, et l'odeur de la bouche de celui qui jeûne est plus douce à Dieu que l'odeur du musc et du jeûne. Paradis, et quand c'est le jour du jeûne pour l'un de vous, qu'il ne parle pas d'une manière obscène ou ne fasse pas de bruit, et si quelqu'un l'insulte ou le combat, qu'il dise : « En effet, je suis un jeûneur. »
05
Mishkat Al-Masabih # 7/1961
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِذَا كَانَ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ صُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ وَمَرَدَةُ الْجِنِّ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ فَلم يفتح مِنْهَا بَاب الْجَنَّةِ فَلَمْ يُغْلَقْ مِنْهَا بَابٌ وَيُنَادِي مُنَادٍ: يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أقصر ن وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمد عَن رجل وَقَالَ التِّرْمِذِيّ هَذَا حَدِيث غَرِيب
D'après Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si c'était la première nuit du mois de Ramadan, les démons et les djinns rebelles et les portes de l'enfer étaient fermées, et aucune porte du paradis n'était ouverte, et aucune porte de celui-ci n'était fermée, et un appelant crierait : Ô transgresseur. Accepte le bien et renonce au mal, ô celui qui cherche le mal. Allah est libéré du Feu, et cela se produit chaque nuit. » Rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah, et Ahmad l'a rapporté sous l'autorité d'un homme, et Al-Tirmidhi a dit. C'est un hadith étrange
06
Mishkat Al-Masabih # 7/1962
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" أتاكم رمضان شهر مبارك فرض الله عليكم صيامه تفتح فيه أبواب السماء وتغلق فيه أبواب الجحيم وتغل فيه مردة الشياطين لله فيه ليلة خير من ألف شهر من حرم خيرها فقد حرم " . رواه أحمد والنسائي
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Le Ramadan est venu pour vous, un mois béni. Dieu vous a imposé un jeûne dans lequel les portes du ciel sont ouvertes et les portes de l'enfer sont fermées et les démons sont enchaînés à Dieu. C'est une nuit meilleure que mille mois. Celui qui est privé de sa bonté a été privé. " Rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i
07
Mishkat Al-Masabih # 7/1963
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَقُولُ الصِّيَامُ: أَيْ رَبِّ إِنِّي مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ وَيَقُولُ الْقُرْآنُ: مَنَعْتُهُ النُّوْمَ بِاللَّيْلِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ فيشفعان ". رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
D'après Abdallah Ibn Amr, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Le jeûne et le Coran intercèdent pour le serviteur. Le jeûneur dit : " Oui, mon Seigneur ! Je l'ai empêché de manger et de désirer pendant la journée, alors accorde-moi d'intercéder en sa faveur. Et le Coran dit : Je l'ai empêché de dormir la nuit, alors accorde-moi mon intercession en sa faveur. Ils intercéderont. " Rapporté par Al-Bayhaqi dans Shu'ab Al-Iman
08
Mishkat Al-Masabih # 7/1964
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَخَلَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شَهْرٍ مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّهُ وَلَا يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلَّا كل محروم» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit : Le Ramadan est arrivé et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ce mois est venu pour vous, et en lui il y a une nuit meilleure que « Pendant mille mois, celui qui en est privé a été privé de toute bonté, et personne n'est privé de sa bonté sauf toute personne privée. » Rapporté par Ibn Majah
09
Mishkat Al-Masabih # 7/1965
وَعَن سلمَان قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ أَظَلَّكُمْ شَهْرٌ عَظِيمٌ مُبَارَكٌ شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شهر جعل الله تَعَالَى صِيَامَهُ فَرِيضَةً وَقِيَامَ لَيْلِهِ تَطَوُّعًا مَنْ تَقَرَّبَ فِيهِ بخصلة من الْخَيْرِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيهِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى سَبْعِينَ فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَهُوَ شَهْرُ الصَّبْرِ وَالصَّبْر ثَوَابه الْجنَّة وَشهر الْمُوَاسَاة وَشهر يزْدَاد فِيهِ رِزْقُ الْمُؤْمِنِ مَنْ فَطَّرَ فِيهِ صَائِمًا كَانَ لَهُ مَغْفِرَةً لِذُنُوبِهِ وَعِتْقَ رَقَبَتِهِ مِنَ النَّارِ وَكَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ كلنا يجد مَا نُفَطِّرُ بِهِ الصَّائِمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُعْطِي اللَّهُ هَذَا الثَّوَابَ مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا عَلَى مَذْقَةِ لَبَنٍ أَوْ تَمْرَةٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ وَمَنْ أَشْبَعَ صَائِمًا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ حَوْضِي شَرْبَةً لَا يَظْمَأُ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَهُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ وَأَوْسَطُهُ مَغْفِرَةٌ وَآخِرُهُ عِتْقٌ مِنَ النَّارِ وَمَنْ خَفَّفَ عَنْ مَمْلُوكِهِ فِيهِ غَفَرَ الله لَهُ وَأعْتقهُ من النَّار» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ
Sous l'autorité de Salman, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est adressé à nous le dernier jour de Sha'ban et a dit : « Ô gens, un grand mois vous a éclipsé. » Béni soit un mois où une nuit vaut mieux que mille mois. Dieu Tout-Puissant a rendu son jeûne obligatoire et ses prières nocturnes volontaires. Celui qui s'en approche avec une caractéristique de Bonté est comme celui qui a accompli une prière obligatoire en tout autre lieu, et celui qui y a accompli une prière obligatoire est comme celui qui a accompli soixante-dix prières obligatoires en tout autre lieu, et c'est le mois de la patience et de la persévérance. Sa récompense est le Paradis, un mois de consolation et un mois au cours duquel les moyens de subsistance du croyant augmentent. Celui qui rompt le jeûne pour une personne qui jeûne aura le pardon de ses péchés et libérera son cou. Du Feu, et il aura une récompense semblable à la sienne, sans que sa récompense soit diminuée le moins du monde. Nous avons dit : Ô Messager de Dieu, nous ne pouvons pas tous trouver quelque chose avec lequel rompre le jeûne pendant le jeûne. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : "Dieu donnera cette récompense à celui qui rompt le jeûne pour un jeûneur avec un goût de lait, une datte ou un verre d'eau, et quiconque rassasie un jeûneur, Dieu lui donnera de ma citerne une boisson dont il n'aura pas soif jusqu'à son entrée au Paradis. C'est un mois dont le début est la miséricorde et dont le milieu est le pardon. Sa fin sera l'émancipation du Feu, et quiconque allège le fardeau de ce qu’il possède, Dieu lui pardonnera et le libérera du Feu. Rapporté par Al-Bayhaqi
10
Mishkat Al-Masabih # 7/1966
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ أَطْلَقَ كُلَّ أَسِيرٍ وَأَعْطَى كُلَّ سَائِلٍ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Au début du mois de Ramadan, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, libérerait chaque prisonnier et donnerait chaque mendiant. Rapporté par Al-Bayhaqi
11
Mishkat Al-Masabih # 7/1967
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْجَنَّةَ تُزَخْرَفُ لِرَمَضَانَ مِنْ رَأْسِ الْحَوْلِ إِلَى حَوْلِ قَابِلٍ» . قَالَ:
" فَإِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ هَبَّتْ رِيحٌ تَحْتَ الْعَرْشِ مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ عَلَى الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُلْنَ: يَا رَبِّ اجْعَلْ لَنَا مِنْ عِبَادِكَ أَزْوَاجًا تَقَرَّ بِهِمْ أَعْيُنُنَا وَتَقَرَّ أَعْيُنُهُمْ بِنَا ". رَوَى الْبَيْهَقِيُّ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
Sous l'autorité d'Ibn Umar, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « Le paradis est décoré pour le Ramadan du début de l'année jusqu'à la première année de Qabil. » Il a dit : « Quand c'était le premier jour du Ramadan, un vent soufflait des feuilles du Paradis sous le Trône et sur les belles jeunes femmes, et elles disaient : Ô Seigneur, fais pour nous. De Tes serviteurs sont par paires que nos yeux reconnaissent et dont les yeux nous reconnaissent. » Al-Bayhaqi a rapporté les trois hadiths dans les branches de la foi
12
Mishkat Al-Masabih # 7/1968
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «يُغْفَرُ لِأُمَّتِهِ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ» . قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهِيَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ: «لَا وَلَكِنَّ الْعَامِلَ إِنَّمَا يُوَفَّى أجره إِذا قضى عمله» . رَوَاهُ أَحْمد
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, il a dit : Sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Sa nation sera pardonné la dernière nuit du Ramadan. » On dit : Ô Messager de Dieu, est-ce la Nuit du Décret ? Il a répondu : « Non, mais le travailleur ne reçoit son salaire que s’il termine son travail. » Rapporté par Ahmed
13
Mishkat Al-Masabih # 7/1969
عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلَالَ وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ»
Sous l'autorité d'Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Ne jeûnez pas jusqu'à ce que vous voyiez le croissant, et ne rompez pas votre jeûne jusqu'à ce que vous le voyiez. S'il fait nuageux pour vous, alors " Pour lui ". Dans un récit, il a dit : « Le mois compte vingt-neuf nuits, alors ne jeûnez pas avant de l'avoir vu. Si le temps est nuageux pour vous, complétez la période. Trente
14
Mishkat Al-Masabih # 7/1970
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غم عَلَيْكُم فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Jeûnez quand vous le voyez et rompez votre jeûne lorsque vous le voyez. « Vous devez accomplir la période de trente jours de Sha'ban. »
15
Mishkat Al-Masabih # 7/1971
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أمة أُميَّة لَا تكْتب وَلَا تحسب الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» . وَعَقَدَ الْإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ. ثُمَّ قَالَ: «الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» . يَعْنِي تَمَامَ الثَّلَاثِينَ يَعْنِي مَرَّةً تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَمرَّة ثَلَاثِينَ "
Sous l’autorité d’Ibn Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je suis une nation analphabète qui n’écrit ni ne compte les mois comme ceci, comme ceci et comme ceci. » Il a tenu son pouce au troisième. Puis il dit : « Le mois est comme ceci et comme ceci et comme ceci. » Cela signifie trente complet, c'est-à-dire une fois vingt-neuf et une fois « trente »
16
Mishkat Al-Masabih # 7/1972
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" شَهْرَا عِيدٍ لَا يَنْقُصَانِ: رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ "
Sous l'autorité d'Abou Bakra, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " شَهْرَا عِيدٍ لَا يَنْقُصَانِ: رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ "
17
Mishkat Al-Masabih # 7/1973
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَتَقَدَّمَنَّ أَحَدُكُمْ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ كَانَ يَصُوم صوما فليصم ذَلِك الْيَوْم»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Aucun d'entre vous ne devrait jeûner un jour ou deux avant le Ramadan, à moins qu'il n'y ait un homme qui jeûnait, qu'il jeûne ce jour-là. »
18
Mishkat Al-Masabih # 7/1974
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَلَا تَصُومُوا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quand arrive le milieu de Sha’ban, ne jeûnez pas. » Rapporté par Abou Dawud, Al-Tirmidhi, Ibn Majah et Al-Darimi
19
Mishkat Al-Masabih # 7/1975
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أحصوا هِلَال شعْبَان لرمضان» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, que Dieu l’agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Comptez le croissant de Sha’ban pour le Ramadan. » Rapporté par At-Tirmidhi
20
Mishkat Al-Masabih # 7/1976
وَعَن أم سَلمَة قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَّا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l’autorité d’Umm Salamah, elle a dit : Je n’ai jamais vu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jeûner pendant deux mois consécutifs, à l’exception de Sha’ban et du Ramadan. Rapporté par Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i et Ibn Majah
21
Mishkat Al-Masabih # 7/1977
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدَ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
Sous l’autorité d’Ammar bin Yasser, que Dieu les agrée tous deux, il a déclaré : « Celui qui jeûne le jour dont il y a un doute a désobéi à Abu al-Qasim, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. » Rapporté par Abou Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i, Ibn Majah et Al-Darimi.
22
Mishkat Al-Masabih # 7/1978
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ يَعْنِي هِلَالَ رَمَضَانَ فَقَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «يَا بِلَالُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ أَن يَصُومُوا غَدا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : "Un Bédouin est venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : J'ai vu le croissant, c'est-à-dire le croissant du Ramadan, et il a dit : 'Temoignez-vous ? Qu'il n'y a de dieu qu'Allah ? Il a dit : Oui. Il a dit : 'Etes-vous témoin que Muhammad est le Messager de Dieu ?' Il a dit : Oui. Il dit : « Ô Bilal, donne-moi la permission. » Les gens devraient jeûner demain. Rapporté par Abou Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i, Ibn Majah et Al-Darimi.
23
Mishkat Al-Masabih # 7/1979
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ فَأَخْبَرْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي رَأَيْتُهُ فَصَامَ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي
Sous l'autorité d'Ibn Omar, il dit : Les gens ont vu le croissant, alors j'ai dit au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que je l'ai vu, alors il a jeûné et a ordonné aux gens de jeûner. Rapporté par Abu Dawud et Al-Darimi
24
Mishkat Al-Masabih # 7/1980
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَالَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِهِ. ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l’autorité d’Aïcha, que Dieu l’agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, prenait de la part de Sha’ban des précautions qu’il ne prenait pas aux autres. Ensuite, il jeûne jusqu'au début du Ramadan, et si le temps devient nuageux, il compte trente jours et jeûne ensuite. Rapporté par Abou Dawood
25
Mishkat Al-Masabih # 7/1981
Aboul Bakhtari
وَعَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ. فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ. وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا: إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ. فَقَالَ: أَيُّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ؟ قُلْنَا: لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَهُوَ لِلَيْلَةِ رَأَيْتُمُوهُ وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهُ. قَالَ: أَهَلَلْنَا رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَأَرْسَلْنَا رَجُلًا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِن الله تَعَالَى قد أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Al-Bakhtari, il a dit : Nous sommes sortis pour la Omra, et lorsque nous sommes descendus dans la vallée d'un palmier, nous avons vu le croissant. Certains disaient : Il est fils de trois enfants. Certaines personnes ont dit : Il est le fils de deux nuits, alors nous avons rencontré Ibn Abbas et lui avons dit : Nous avons vu le croissant. Certains dirent : Il est fils de trois enfants, et il répondit : Certains : C'est le fils de deux nuits. Il dit : Quelle nuit l'as-tu vu ? Nous avons dit : telle nuit. Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a prolongé pour l'observation, et c'était la nuit où vous l'avez vu et dans un récit à son sujet. Il a dit : Nous sommes entrés dans le Ramadan alors que nous étions dans la même race, nous avons donc envoyé un homme à Ibn Abbas pour lui demander, et Ibn Abbas a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu Tout-Puissant lui a fourni la capacité de le voir, mais s'il s'évanouit, « vous devez terminer la période d'attente. Rapporté par Musulman
26
Mishkat Al-Masabih # 7/1982
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بركَة»
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mangez du suhoor, car il y a une bénédiction dans le suhoor. »
27
Mishkat Al-Masabih # 7/1983
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ» . رَوَاهُ مُسلم
D’après Amr ibn al-Aas, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « La différence entre notre jeûne et celui des Gens du Livre est qu’ils mangent l’aube. » Rapporté par Musulman
28
Mishkat Al-Masabih # 7/1984
وَعَنْ سَهْلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»
Sous l'autorité de Sahl, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les gens continueront à se porter bien tant qu'ils se hâteront de rompre le jeûne. »
29
Mishkat Al-Masabih # 7/1985
وَعَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْل من هَهُنَا وَأدبر النَّهَار من هَهُنَا وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ»
Sous l'autorité d'Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quand la nuit approche d'ici et que le jour se termine d'ici et que le soleil se couche, il pourra rompre son jeûne. » La personne qui jeûne
30
Mishkat Al-Masabih # 7/1986
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ. فَقَالَ لَهُ رجل: إِنَّك تواصل يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبَيْتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي ويسقيني "
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit les liens ininterrompus pendant le jeûne. Alors un homme lui dit : Tu continues, ô Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : Et lequel d'entre vous est comme moi ? Je reste la nuit et mon Seigneur me nourrit et me donne à boire.
31
Mishkat Al-Masabih # 7/1987
عَن حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَجْمَعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمَيُّ وَقَالَ أَبُو دَاوُد: وَقفه على حَفْصَة معمر والزبيدي وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَيُونُسُ الَأَيْلِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ
Sous l’autorité de Hafsa, que Dieu l’agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui n’achève pas son jeûne avant l’aube, il n’y a pas de jeûne pour lui. » Il a été rapporté par At-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa'i et Al-Darimi, et Abu Dawud a dit : Il est basé sur Hafsa, Mouammar, Al-Zubaidi, Ibn Uyaynah et Yunus. Al-Ayili est tous sous l'autorité d'Al-Zuhri
32
Mishkat Al-Masabih # 7/1988
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِنَاءُ فِي يَدِهِ فَلَا يَضَعْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِنَاءُ فِي يَدِهِ فَلَا يَضَعْهُ Jusqu'à ce qu'il en satisfasse ses besoins. Rapporté par Abou Dawood
33
Mishkat Al-Masabih # 7/1989
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فطرا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu Tout-Puissant a dit : Le plus aimé de Mes serviteurs est celui qui rompt le jeûne le plus rapidement. » Rapporté par At-Tirmidhi
34
Mishkat Al-Masabih # 7/1990
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّهُ طَهُورٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ. وَلَمْ يَذْكُرْ: «فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ» غَيْرُ التِّرْمِذِيِّ
Sous l'autorité de Salman bin Amer, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Si l'un de vous rompt son jeûne, qu'il rompe son jeûne avec des dattes, car elles sont une bénédiction. S'il les trouve, qu'il rompe son jeûne avec de l'eau, car c'est une purification. " Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah et Al-Darimi. Il n’a pas mentionné : « Car c’est une bénédiction. » Autre qu'Al-Tirmidhi
35
Mishkat Al-Masabih # 7/1991
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى رطبات فَإِن لم تكن فتميرات فإنلم تكن تُمَيْرَات حسى حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيب
Et sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, rompait son jeûne avant de prier avec des fruits frais, et s'il n'y en avait pas, alors des dattes, alors si ce n'étaient pas des dattes, alors il mangeait une poignée d'eau. Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood. At-Tirmidhi a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
36
Mishkat Al-Masabih # 7/1992
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من فَطَّرَ صَائِمًا أَوْ جَهَّزَ غَازِيًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ وَمُحْيِي السّنة فِي شرح السّنة وَقَالَ صَحِيح
Sous l'autorité de Zaid bin Khaled, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque prépare le petit-déjeuner d'une personne à jeun ou prépare une personne affamée recevra une récompense semblable à la sienne. Cela a été rapporté par Al-Bayhaqi dans Shu'ab Al-Iman et Muhyi Al-Sunnah dans Sharh Al-Sunnah, et il a déclaré que c'était authentique.
37
Mishkat Al-Masabih # 7/1993
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الْأَجْرُ إِنْ شَاءَ الله» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l’autorité d’Ibn Omar, il a dit : Lorsque le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) rompait son jeûne, il disait : « La soif est partie, les veines sont mouillées et la récompense est constante, si Dieu le veut. » Rapporté par Abou Dawood
38
Mishkat Al-Masabih # 7/1994
وَعَنْ مُعَاذٍ بْنِ زُهْرَةَ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ صَمْتُ وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد مُرْسلا
Sous l’autorité de Muadh bin Zahra, il a dit : Lorsque le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) rompait son jeûne, il disait : « Ô Dieu, j’ai jeûné pour Toi et grâce à Ta provision, j’ai rompu mon jeûne. » Rapporté par Abou Dawud Mursal
39
Mishkat Al-Masabih # 7/1995
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ لِأَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « La religion restera apparente aussi longtemps que les gens se hâteront de rompre le jeûne, parce que les juifs et les chrétiens tardent. » Rapporté par Abu Dawud et Ibn Majah
40
Mishkat Al-Masabih # 7/1996
Abou 'Atiya (RA)
وَعَنْ أَبِي عَطِيَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ وَالْآخَرُ: يُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ. قَالَتْ: أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ؟ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ. قَالَتْ: هَكَذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْآخَرُ أَبُو مُوسَى. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Abou Atiya, il dit : Masruq et moi sommes entrés chez Aïcha et lui avons dit : Ô Mère des Croyants, il y a deux hommes parmi les compagnons de Mahomet, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. L’un d’eux hâte la rupture du jeûne et hâte la prière, et l’autre : retarde la rupture du jeûne et retarde la prière. Elle dit : Lequel d’entre eux vient le plus tôt ? Rompre le jeûne et hâter la prière ? Nous avons dit Abdullah bin Masoud. Elle dit : C'est ce qu'ont fait le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et l'autre Abu Musa. Rapporté par Musulman
41
Mishkat Al-Masabih # 7/1997
وَعَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ: «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والسنائي
Sous l'autorité d'Al-Irbad bin Sariyah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a invité au repas de suhoor du Ramadan et m'a dit : « Viens au déjeuner béni ». Rapporté par Abu Dawud et Al-Sana'i
42
Mishkat Al-Masabih # 7/1998
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنَ التَّمْرُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le meilleur suhoor pour le croyant sont les dattes. » Rapporté par Abou Dawood
43
Mishkat Al-Masabih # 7/1999
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابه» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui n'abandonne pas les faux discours et n'agit pas en conséquence, Dieu n'en a pas besoin. Renoncer à sa nourriture et à sa boisson. Rapporté par Al-Bukhari
44
Mishkat Al-Masabih # 7/2000
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لأربه
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, l'embrassait et le saluait pendant qu'il jeûnait, et il vous contrôlait à cause de lui.
45
Mishkat Al-Masabih # 7/2001
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ حُلْمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de surprendre l'aube du Ramadan alors qu'il était éveillé et qu'il ne rêvait pas. Alors il se lave et jeûne
46
Mishkat Al-Masabih # 7/2002
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a pris une coupe pendant qu'il était en ihram, et il a pris une coupe pendant qu'il jeûnait.
47
Mishkat Al-Masabih # 7/2003
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من نسي وَهُوَ صَائِم فأل أَوْ شَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وسقاه»
D'après Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Celui qui oublie en jeûnant ou en buvant, qu'il achève son jeûne. Dieu l'a nourri et lui a donné à boire. "
48
Mishkat Al-Masabih # 7/2004
وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُول الله هَلَكت. قَالَ: «مَالك؟» قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟» . قَالَ: لَا قَالَ: «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «هَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «اجْلِسْ» وَمَكَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فَبينا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالَ: أَنَا. قَالَ: «خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ» . فَقَالَ الرَّجُلُ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ أَهْلُ بَيْتِ أَفْقَرُ م أَهْلِ بَيْتِي. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ: «أَطْعِمْهُ أهلك»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il dit : Alors que nous étions assis avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, un homme s'approcha de lui et lui dit : Ô Messager de Dieu, j'ai péri. Il a dit : « Qu’est-ce qui ne va pas chez toi ? Il a dit : J'ai eu des relations sexuelles avec ma femme alors que je jeûnais. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Pouvez-vous trouver un esclave à libérer ? . Il a répondu : Non. Il a répondu : « Alors, pouvez-vous jeûner pendant deux mois consécutifs ? Il a répondu : Non. Il a répondu : « Pouvez-vous vous permettre de nourrir soixante pauvres ? Il a dit : Non. Il a dit : « Asseyez-vous. » Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est resté et pendant que nous faisions cela, un arak contenant des dattes a été apporté au Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et l'arak a été mélangé. L’énorme dit : « Où est celui qui pose la question ? Il a dit : je le suis. Il dit : « Prenez ceci et donnez-le en aumône. » L'homme dit : Es-tu plus pauvre que moi, ô Messager de Dieu ? Par Dieu, entre ses deux filles, il veut les femmes libres, les gens d'une maison plus pauvre que la mienne. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, rit jusqu'à montrer ses crocs. Puis il a dit : « Nourrissez votre famille avec ».
49
Mishkat Al-Masabih # 7/2005
عَن عَائِشَة: أَن الني صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِم ويمص لسنانها. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
D’après Aïcha : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) l’embrassait pendant qu’il jeûnait et lui suçait les dents. Rapporté par Abou Dawood
50
Mishkat Al-Masabih # 7/2006
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِمِ فَرخص لَهُ. وَأَتَاهُ آخَرُ فَسَأَلَهُ فَنَهَاهُ فَإِذَا الَّذِي رَخَّصَ لَهُ شَيْخٌ وَإِذَا الَّذِي نَهَاهُ شَابٌّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, un homme a demandé au Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) s'il avait des relations sexuelles avec une personne à jeun, et il lui a accordé la permission. Et un autre vint vers lui et lui demanda, mais il le lui défendit. Alors voici, celui qui lui avait accordé la permission était un vieil homme, et voici, celui qui la lui avait interdit était un jeune homme. Rapporté par Abou Dawood