254 Hadiths
01
Mishkat Al-Masabih # 10/2505
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ فُرِضَ عَلَيْكُمُ الْحَجُّ فَحُجُّوا» فَقَالَ رَجُلٌ: أَكُلَّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثًا فَقَالَ: " لَوْ قُلْتُ: نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَمَا اسْتَطَعْتُمْ " ثُمَّ قَالَ: ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْء فدَعُوه ". رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est adressé à nous et a dit : « Ô gens, le Hajj vous a été imposé, alors accomplissez le Hajj. » Alors un homme dit : Est-ce courant, ô Messager de Dieu ? Il resta silencieux jusqu'à ce qu'il le répète trois fois, puis il dit : « Si j'avais dit : oui, cela aurait été obligatoire et vous n'auriez pas pu le faire. Puis il dit : Laisse-moi aussi longtemps que je t'ai quitté, car seuls ceux qui l'étaient auront péri. devant toi à cause de leurs nombreuses questions et de leurs désaccords au sujet de leurs prophètes. Donc, si je vous ordonne de faire quelque chose, faites-le autant que vous le pouvez, et quand je vous interdis de faire quelque chose, laissez-le. Rapporté par Musulman
02
Mishkat Al-Masabih # 10/2506
وَعَنْهُ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ» قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» . قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: «حَجٌّ مبرورٌ»
De son autorité, il dit : On a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Quelle œuvre est la meilleure ? Il a dit : « La foi en Dieu et en Son Messager. » On a dit : Et alors ? Il a dit : « Le Jihad pour l’amour de Dieu. » On a dit : Et alors ? Il a dit : « Un Hajj accepté. »
03
Mishkat Al-Masabih # 10/2507
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «مِنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أمه»
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui accomplit le Hajj et ne commet pas d'obscénité ou de désobéissance reviendra comme au jour où sa mère lui a donné naissance. »
04
Mishkat Al-Masabih # 10/2510
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن عمْرَة فِي رَمَضَان تعدل حجَّة»
وَعَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ رَكْبًا بِالرَّوْحَاءِ فَقَالَ: «مَنِ الْقَوْمُ؟» قَالُوا: الْمُسْلِمُونَ. فَقَالُوا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: «رَسُولُ اللَّهِ» فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَلَكِ أَجَرٌ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La Omra du Ramadan équivaut au Hajj. » Sous son autorité, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a rencontré un groupe d'esprits qui se promenaient et a dit : « Qui sont ces gens ? Ils ont dit : Musulmans. Ils dirent : Qui es-tu ? Il dit : « Le Messager de Dieu ». Alors une femme lui éleva un garçon et lui dit : Est-ce un Hajj ? Il a dit : « Oui, et vous serez récompensé. » Rapporté par Musulman
05
Mishkat Al-Masabih # 10/2512
وَعَنْهُ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكَنْتَ قَاضِيَهُ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «فَاقْضِ دَيْنَ اللَّهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ»
De son autorité, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) et lui a dit : Ma sœur a juré d'accomplir le Hajj, mais elle est décédée. Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « Si elle avait une dette, l'auriez-vous réglée ? Il a dit : Oui. Il a dit : « Accomplissez la dette de Dieu, car Il mérite davantage son accomplissement. »
06
Mishkat Al-Masabih # 10/2513
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ وَلَا تُسَافِرَنَّ امْرَأَةٌ إِلَّا وَمَعَهَا مَحْرَمٌ» . فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً قَالَ: «اذهبْ فاحجُجْ مَعَ امرأتِكَ»
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Aucun homme ne devrait être seul avec une femme, et aucune femme ne devrait voyager sans être accompagnée d'un mahram. » Alors un homme dit : Ô Messager de Dieu, j'ai été recruté pour telle ou telle expédition, et ma femme est partie pour le Hajj. Il a dit : « Va faire le Hajj avec ta femme. »
07
Mishkat Al-Masabih # 10/2514
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجِهَادِ. فَقَالَ: «جهادكن الْحَج»
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : J'ai demandé au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, la permission de faire le jihad. Il a dit : « Votre jihad est le Hajj. »
08
Mishkat Al-Masabih # 10/2515
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُسَافِرُ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلَّا وَمَعَهَا ذُو محرم»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Aucune femme ne devrait parcourir une distance d'un jour ou d'une nuit à moins d'être accompagnée d'un mahram. »
09
Mishkat Al-Masabih # 10/2516
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ: الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ وَكَذَاكَ وَكَذَاكَ حَتَّى أهل مَكَّة يهلون مِنْهَا
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a désigné pour le peuple de Médine : Dhu al-Hulayfah, et pour le peuple du Levant : al-Juhfa et le peuple du Najd : Qarn al-Manazil et pour le peuple du Yémen : Yalamlam, ainsi ils sont pour eux et pour quiconque leur vient d'autre que leur famille, pour quiconque veut accomplir le Hajj et la Omra. Ainsi, quiconque est en dessous d'eux, sa famille lui permettra d'entrer dans une période de temps, et telle ou telle, et même les habitants de La Mecque bénéficieront d'une période de temps à partir de celle-ci.
10
Mishkat Al-Masabih # 10/2517
وَعَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité de Jabir, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : " Le répit pour les habitants de Médine est de Dhu al-Hulayfah, et l'autre route est Al-Juhfah, et le répit pour les habitants de Médine est de Dhul-Hulayfah. " L'Irak est de la même race, et la limite de temps des habitants de Najd est Qarn, et la période de temps des habitants de Le Yémen est Yalamlam. Rapporté par Musulman
11
Mishkat Al-Masabih # 10/2518
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ عُمَرٍ كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلَّا الَّتِي كَانَتْ مَعَ حَجَّتِهِ: عُمْرَةً مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنَ الْجِعْرَانَةِ حَيْثُ قَسَّمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ "
Sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a accompli quatre Omra, toutes à Dhul-Qa'dah, à l'exception de celle qui a eu lieu pendant son Hajj : une Omra. Al-Hudaybiyyah à Dhul-Qa'dah, et une Omra l'année suivante à Dhul-Qa'dah, et une Omra d'Al-Ji'ranah, où il partagea le butin de Hunayn à Dhul-Qa'dah. Et la Omra avec son Hajj.
12
Mishkat Al-Masabih # 10/2519
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ مَرَّتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Sous l'autorité d'Al-Baraa bin Azib, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a accompli la Omra à Dhul-Qa'dah avant d'accomplir le Hajj deux fois. «Rapporté par Al-Bukhari
13
Mishkat Al-Masabih # 10/2520
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ الْحَجَّ» . فَقَامَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ: أَفِي كُلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:
" لَوْ قُلْتُهَا: نَعَمْ لَوَجَبَتْ وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهَا وَلَمْ تَسْتَطِيعُوا وَالْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَنْ زَادَ فَتَطَوُّعٌ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيّ والدارمي
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô peuple, Dieu a ordonné le Hajj pour vous. » Al-Aqra' bin Habis se leva et dit : Est-ce chaque année, ô Messager de Dieu ? Il a dit : "Si je l'avais dit : Oui, cela aurait été obligatoire. Et si cela était devenu obligatoire, vous n'auriez pas agi en conséquence et n'auriez pas pu. Le Hajj n'est qu'une seule fois, donc quiconque en fait plus, faites-le volontairement." Rapporté par Ahmad, Al-Nasa'i et Al-Darimi
14
Mishkat Al-Masabih # 10/2521
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَلَكَ زَادًا وَرَاحِلَةً تُبَلِّغُهُ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ وَلَمْ يَحُجَّ فَلَا عَلَيْهِ أَنْ يَمُوتَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ: (وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حَجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِليهِ سَبِيلا)
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَهِلَالُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَجْهُولٌ والْحَارث يضعف فِي الحَدِيث
Sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quiconque a des provisions et un chameau pour le livrer à la Maison de Dieu et n'accomplit pas le Hajj, ne peut pas accomplir le Hajj. Il doit mourir en tant que juif ou chrétien, et cela parce que Dieu, Bienheureux et Très-Haut, dit : (Et Dieu a le devoir du peuple d'accomplir le Hajj à la Maison, quiconque est capable de s'y frayer un chemin.) Al-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : C'est un hadith étrange. Il y a un article dans sa chaîne de transmission, Hilal bin Abdullah est inconnu et Al-Harith est faible dans le hadith.
15
Mishkat Al-Masabih # 10/2522
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
لَا صَرُورَةَ فِي الإِسلامِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Il n’y a pas de vérité en Islam. Rapporté par Abou Dawood
16
Mishkat Al-Masabih # 10/2523
وَعَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيُعَجِّلْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي
Sous son autorité, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque veut accomplir le Hajj, qu'il se dépêche. » Rapporté par Abu Dawud et Al-Darimi
17
Mishkat Al-Masabih # 10/2525
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ وَالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَلَيْسَ لِلْحَجَّةِ الْمَبْرُورَةِ ثَوَابٌ إِلَّا الْجَنَّةَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَهْ عَنْ عُمَرَ إِلَى قَوْله: «خبث الْحَدِيد»
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Continuez le Hajj et la Omra, car ils éloignent également de la pauvreté et des péchés. » Le fourneau élimine les impuretés du fer, de l’or et de l’argent, et il n’y a de récompense pour un Hajj accepté que le Paradis. » Rapporté par At-Tirmidhi et Al-Nasa'i Cela a été rapporté par Ahmad et Ibn Majah sous l’autorité d’Omar, jusqu’à sa parole : « scories de fer ».
18
Mishkat Al-Masabih # 10/2526
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ؟ قَالَ: «الزَّادُ وَالرَّاحِلَة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Ibn Omar, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : Ô Messager de Dieu, qu'est-ce qui rend le Hajj obligatoire ? Il dit : « Les provisions et le chameau. » Rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah
19
Mishkat Al-Masabih # 10/2527
وَعَنْهُ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَا الْحَاج؟ فَقَالَ: «الشعث النَّفْل» . فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الْعَجُّ وَالثَّجُّ» . فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السَّبِيلُ؟ قَالَ: «زَادٌ وَرَاحِلَةٌ» رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ. وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يذكر الْفَصْل الْأَخير
De son autorité, il a dit : Un homme a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : Qu'est-ce qu'un pèlerin ? Il a dit : « Al-Sha’ath est celui qui est superflu. » Puis un autre homme se leva et dit : Ô Messager de Dieu, quel Hajj est le meilleur ? Il a dit : « La glace et la glace. » Alors un autre homme se leva et dit : Ô Messager de Dieu, quel est le chemin ? Il dit : « Des provisions et un chameau ». Il l'a rapporté dans Sharh al-Sunnah. Ibn Majah l'a rapporté dans son Sunan, mais il n'a pas mentionné le dernier chapitre.
20
Mishkat Al-Masabih # 10/2528
وَعَنْ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ وَلَا الْعُمْرَةَ وَلَا الظَّعْنَ قَالَ: «حُجَّ عَنْ أَبِيكَ وَاعْتَمِرْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
Sous l'autorité d'Abou Razin Al-Uqaili, il s'est adressé au Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et lui a dit : Ô Messager de Dieu, mon père est un vieil homme et n'est ni capable d'accomplir le Hajj ni la Omra ou non. Il a dit : « Accomplissez le Hajj au nom de votre père et accomplissez la Omra. » Il a été rapporté par At-Tirmidhi, Abu Dawud et Al-Nasa'i, et Al-Tirmidhi a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique.
21
Mishkat Al-Masabih # 10/2529
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ: «مَنْ شُبْرُمَةُ» قَالَ: أَخٌ لِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ: «أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ» . رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ وَأَبُو دَاوُد وابنُ مَاجَه
D'après Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a entendu un homme dire à ton père sous l'autorité de Shubrumah. Il répondit : « De Shubruma. » Il a dit : Un de mes frères. Ou un de mes proches m’a dit : « Avez-vous accompli le Hajj pour votre propre compte ? Il a dit : Non. Il a dit : « Effectuez le Hajj en votre propre nom, puis accomplissez le Hajj au nom de Shubrumah. » Rapporté par Al-Shafi'i, Abu Dawud et Ibn Majah
22
Mishkat Al-Masabih # 10/2530
وَعَنْهُ قَالَ: وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a nommé l'aqeeq au peuple de l'Est. Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood
23
Mishkat Al-Masabih # 10/2531
وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Sous l’autorité d’Aisha, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a désigné le peuple irakien comme marié à Dhat Irq. Rapporté par Abu Dawud et Al-Nasa'i
24
Mishkat Al-Masabih # 10/2532
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ أَوْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Quiconque accomplit l'Ihram pour le Hajj ou la Omra de la Mosquée Al-Aqsa à la Mosquée Sacrée sera pardonné pour tous ses péchés passés et futurs, ou le Paradis lui sera garanti. » Rapporté par Abou Dawud et Ibn Majah.
25
Mishkat Al-Masabih # 10/2533
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ فَلَا يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ: نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: (وتزَوَّدُوا فإِنَّ خيرَ الزَّادِ التَّقوى)
رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Les habitants du Yémen accomplissaient le Hajj, mais ils ne fournissaient pas de provisions, et ils ont dit : Nous sommes ceux qui sont dignes de confiance. Alors, quand ils arrivèrent à La Mecque, ils interrogeèrent le peuple. Alors Dieu Tout-Puissant révéla : (Et pourvoyez-vous à vos besoins, car la meilleure nourriture est la piété.) Rapporté par Al-Bukhari
26
Mishkat Al-Masabih # 10/2534
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ؟ قَالَ:
" نَعَمْ عَلَيْهِنَّ جِهَادٌ لَا قِتَالَ فِيهِ: الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ ". رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, le jihad est-il exigé des femmes ? Il a dit : « Oui, ils doivent accomplir le jihad, pas le combat : le Hajj et la Omra. » Rapporté par Ibn Majah
27
Mishkat Al-Masabih # 10/2535
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ الْحَجِّ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ أَوْ مَرَضٌ حَابِسٌ فَمَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا وَإِنْ شَاءَ نَصْرَانِيًّا» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
Sous l'autorité d'Abou Umamah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque n'est pas empêché d'accomplir le Hajj par un besoin apparent, un dirigeant oppressif ou une maladie. Si quelqu'un est en prison et meurt sans accomplir le Hajj, alors il peut mourir en tant que juif s'il le souhaite, et s'il le souhaite, il peut mourir en tant que chrétien. Rapporté par Al-Darimi
28
Mishkat Al-Masabih # 10/2536
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «الْحَاجُّ وَالْعُمَّارُ وَفْدُ اللَّهِ إِنْ دَعَوْهُ أجابَهمْ وإِنِ استَغفروهُ غَفرَ لهمْ» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "Le Hajj et Al-Ammar sont la délégation de Dieu. S'ils L'invoquent, Il leur répondra, et s'ils demandent Son pardon, Il leur pardonnera." Rapporté par Ibn Majah
29
Mishkat Al-Masabih # 10/2537
He said that he heard God’s messenger say, “Those who visit God are three classes
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَفْدُ اللَّهِ ثَلَاثَةٌ الْغَازِي وَالْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ» . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَان
De son autorité, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « La délégation de Dieu est composée de trois : l'envahisseur, le Hajj et le pèlerin de la Omra. » Rapporté par Al-Nasa'i et Al-Bayhaqi dans Shu'ab Al-Iman
30
Mishkat Al-Masabih # 10/2538
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا لَقِيتَ الْحَاجَّ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَصَافِحْهُ وَمُرْهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتَهُ فَإِنَّهُ مَغْفُورٌ لَهُ» . رَوَاهُ أَحْمد
Sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Lorsque vous rencontrez un pèlerin, saluez-le, serrez-lui la main et dites-lui de demander pardon pour vous avant. S'il entre dans sa maison, il sera pardonné. » Rapporté par Ahmed
31
Mishkat Al-Masabih # 10/2539
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ غَازِيًا ثُمَّ مَاتَ فِي طَرِيقِهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَ الْغَازِي وَالْحَاجِّ والمعتمِرِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque sort pour le Hajj, la Omra ou un pèlerin, puis meurt en chemin, Dieu enregistrera pour lui la récompense de l'envahisseur, le Hajj et la Omra. Rapporté par Al-Bayhaqi dans Shu'ab Al-Iman
32
Mishkat Al-Masabih # 10/2540
Aïcha (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : J'avais l'habitude de parfumer le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, d'entrer en ihram avant qu'il n'entre en ihram et de le déclarer licite avant de faire le tour de la Maison avec un parfum contenant du musc, comme si je regardais la lueur du parfum dans les articulations du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pendant qu'il était en Ihram.
33
Mishkat Al-Masabih # 10/2541
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» . لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous deux, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, saluer un homme en disant : " A ton service, ô Dieu, à ton commandement, à ton commandement. Tu n'as pas d'associé. En effet, la louange, la grâce et la domination sont à toi. Tu n'as pas d'associé. " Rien de plus que ces mots
34
Mishkat Al-Masabih # 10/2542
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ وَاسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً أَهَلَّ منَ عندِ مسجدِ ذِي الحليفة
De son autorité, il a dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, insérait son pied dans la fosse et que sa chamelle était montée avec lui, la famille se tenait près de la mosquée Dhul-Hulayfah.
35
Mishkat Al-Masabih # 10/2543
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صراخا. رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, il a dit : Nous sommes sortis avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en criant au sujet du Hajj. Rapporté par Musulman
36
Mishkat Al-Masabih # 10/2544
Anas ibn Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ وَإِنَّهُمْ لَيَصْرُخُونَ بهِما جَمِيعًا: الْحَج وَالْعمْرَة. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : J'étais le compagnon d'Abou Talha, et ils criaient tous à leur sujet : Hajj et Omra. Rapporté par Al-Bukhari
37
Mishkat Al-Masabih # 10/2545
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Nous sommes sortis avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'année du pèlerinage d'adieu. Certains d’entre nous étaient éligibles à la Omra et d’autres au Hajj. Et la Omra, et parmi nous se trouvent ceux qui se sont qualifiés pour le Hajj, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se sont qualifiés pour le Hajj, car pour ceux qui se sont qualifiés pour la Omra, cela est permis, et quant à ceux qui se sont qualifiés pour la Omra, cela est permis. Par le Hajj ou en combinant le Hajj et la Omra, mais ils n'étaient pas autorisés jusqu'au Jour du Sacrifice.
38
Mishkat Al-Masabih # 10/2546
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ بدأَ فأهلَّ بالعمْرةِ ثمَّ أهلَّ بالحجّ
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous deux, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a apprécié pendant le pèlerinage d'adieu la Omra jusqu'au Hajj. Il a commencé et accompli la Omra, puis il a accompli la Omra. Par le Hajj
39
Mishkat Al-Masabih # 10/2547
عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجَرَّدَ لِإِهْلَالِهِ وَاغْتَسَلَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي
D'après l'autorité de Zayd ibn Thabit, il a vu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se déshabiller pour le croissant de lune et prendre un bain. Rapporté par At-Tirmidhi et Al-Darimi
40
Mishkat Al-Masabih # 10/2549
وَعَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَتَانِي جِبْرِيلُ فَأَمَرَنِي أَنْ آمُرَ أَصْحَابِي أَنْ يرفَعوا أصواتَهم بالإِهْلالِ أَو التَّلبيَةِ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
Sous l'autorité de Khallad bin Al-Sa'ib, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Gabriel est venu vers moi et m'a ordonné d'ordonner à mes compagnons d'élever la voix. Avec la salutation ou la talbiyah. Rapporté par Malik, Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa'i, Ibn Majah et Al-Darimi.
41
Mishkat Al-Masabih # 10/2550
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُلَبِّي إِلَّا لَبَّى مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ: مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ مَدَرٍ حَتَّى تنقطِعَ الأرضُ منْ ههُنا وههُنا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Sous l'autorité de Sahl bin Saad, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Il n'y a de musulman qui récite la Talbiyah que celui qui récite la Talbiyah à sa droite et à sa gauche : que ce soit une pierre, un arbre ou un pavé, jusqu'à ce que la terre cesse d'exister ici et là." Rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah
42
Mishkat Al-Masabih # 10/2551
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَل» . مُتَّفق عَلَيْهِ وَلَفظه لمُسلم
D'après Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de s'incliner deux rak'ahs à Dhu al-Hulayfah, puis lorsque la chamelle s'est arrêtée à côté de lui, debout à la mosquée de Dhu al-Hulayfah, il a été accueilli avec ces mots et a dit : " A ton service, ô Dieu, à ton ordre et à ton bonheur, et la bonté entre tes mains, à ton ordre. Et ceux qui te désirent et travaillent. " Convenu et prononcé par Muslim
43
Mishkat Al-Masabih # 10/2552
وَعَنْ عِمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ تَلْبِيَتِهِ سَأَلَ اللَّهَ رِضْوَانَهُ وَالْجَنَّةَ وَاسْتَعْفَاهُ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ. رَوَاهُ الشَّافِعِي
Et sous l'autorité d'Amara bin Khuzaymah bin Thabit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, afin qu'après avoir terminé sa talbiyah, il demande à Dieu sa satisfaction et son paradis, et par sa miséricorde, il cherche refuge contre l'enfer. Rapporté par Al-Shafi'i
44
Mishkat Al-Masabih # 10/2553
عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَرَادَ الْحَجَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ فَاجْتَمَعُوا فَلَمَّا أَتَى الْبَيْدَاءَ أَحْرَمَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité de Jabir, lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, destiné au Hajj, il a appelé à la prière les gens et ils se sont rassemblés, et quand il est arrivé à Al-Bayda, il est entré en ihram. Rapporté par Al-Bukhari
45
Mishkat Al-Masabih # 10/2554
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ: لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ» إِلَّا شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ. يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Les polythéistes disaient : A votre service, vous n'avez pas de partenaire. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, disait : « Malheur à vous ! Sauf pour un partenaire sur lequel vous êtes propriétaire et qui ne possède pas. Ils disent cela pendant qu'ils font le tour de la Kaaba. Rapporté par Musulman
46
Mishkat Al-Masabih # 10/2556
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ العُمرةِ ثمَّ لَا يحل حَتَّى يحل مِنْهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَلَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ بِنَحْرِ هَدْيِهِ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ» . قَالَتْ: فَحِضْتُ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِالْحَجِّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ فَفَعَلْتُ حَتَّى قَضَيْتُ حَجِّي بَعَثَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مَكَانَ عُمْرَتِي مِنَ التَّنْعِيمِ قَالَتْ: فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثمَّ طافوا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Nous sommes sortis avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pour le pèlerinage d'adieu. Certains d’entre nous étaient dignes de la Omra, et certains d’entre nous étaient dignes de la Omra. Il est entré en ihram pour le Hajj, et quand nous sommes arrivés à La Mecque, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Celui qui entre en ihram pour la Omra et n'accomplit pas le Hajj, qu'il entre en ihram pour la Omra. S'il est guidé, qu'il accomplisse l'ihram pour le Hajj et la Omra, alors n'accomplissez pas l'ihram jusqu'à ce qu'il en ait terminé la fin. " Et dans un récit : "Il n'est pas autorisé à accomplir le Hajj tant qu'il n'a pas sacrifié son animal sacrificiel. Et quiconque est autorisé à accomplir le Hajj, qu'il accomplisse son Hajj." Elle a déclaré : J'ai eu mes règles, mais je n'ai pas fait le tour de la Maison, ni entre Safa et Marwah. J'avais encore mes règles jusqu'au jour d'Arafah et je n'accomplissais pas l'Ihram sauf pour la Omra, c'est ce qu'il m'a ordonné. Le Prophète (que la paix et les prières de Dieu soient sur lui) m’a dit de lâcher mes cheveux, de me coiffer, d’accomplir le Hajj et d’abandonner la Omra, ce que j’ai fait jusqu’à ce que j’aie terminé mon Hajj. Il a envoyé avec moi un serviteur Al-Rahman bin Abi Bakr et m'a ordonné d'accomplir la Omra à la place de ma Omra de Tan'im. Elle a dit : Ainsi, ceux qui s'étaient qualifiés pour la Omra ont fait le tour de la Maison et entre Safa. Et Al-Marwah, puis ils sont sortis et ont ensuite fait une circumambulation après leur retour de Mina, et quant à ceux qui ont combiné le Hajj et la Omra, ils n'ont effectué qu'une seule circumambulation.
47
Mishkat Al-Masabih # 10/2557
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَالَ لِلنَّاسِ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ وليُهد فمنْ لم يجدْ هَديا فيلصم ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ» فَطَافَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ وَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشَى أَرْبَعًا فَرَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحِلَّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَاقَ الْهَدْي من النَّاس
Sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, que Dieu les agrée tous les deux, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a apprécié le pèlerinage d'adieu de la Omra au Hajj, mais il a désobéi. Il avait avec lui l'animal sacrificiel de Dhul-Hulayfah. Il a commencé et accompli la Omra, puis il a accompli le Hajj, et les gens ont apprécié leurs prières avec le Prophète. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, de la Omra au Hajj, et il y avait des gens qui étaient guidés et d'autres qui ne l'étaient pas. Lorsque le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) vint à La Mecque, il dit au peuple : " Celui d'entre vous qui est le plus guidé ne sera pas autorisé à faire quoi que ce soit dont il a été privé jusqu'à ce qu'il ait accompli son Hajj. Et quiconque d'entre vous ne l'est pas. Si quelqu'un offre un animal sacrificiel, qu'il fasse le tour de la Kaaba, de Safa et de Marwah, qu'il raccourcisse ses cheveux et qu'il accomplisse les rituels autorisés, qu'il accomplisse alors l'Ihram pour le Hajj et qu'il accomplisse le Celui qui ne trouve pas d'animal sacrificiel doit jeûner pendant trois jours pendant le Hajj et sept jours lorsqu'il retourne dans sa famille. Il a fait la circumambulation lorsqu'il est arrivé à la Mecque et a touché le Rukn, puis il a fait trois circumambulations et a marché quatre fois. sept fois. Ensuite, il n'a pas été autorisé à faire quoi que ce soit qui lui avait été privé jusqu'à ce qu'il ait accompli son Hajj et sacrifié son sacrifice le jour du sacrifice et quitté et fait le tour de la Kaaba. Ensuite, il a été libéré de tout et a fait la même chose que le Messager de Dieu. que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il l'a fait lorsqu'il a amené l'animal sacrificiel parmi le peuple.
48
Mishkat Al-Masabih # 10/2558
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْيُ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّهُ فَإِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ الْفَصْلِ الثَّانِي
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "C'est une 'Omra dont nous avons profité. Alors, quiconque n'a pas d'animal sacrificiel, qu'il le fasse." Cela est tout à fait permis, car la Omra est incluse dans le Hajj jusqu'au Jour de la Résurrection. Rapporté par Musulman Cette section est dépourvue du deuxième chapitre.
49
Mishkat Al-Masabih # 10/2559
Ata
عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ: أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّد بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ: «حِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ» . قَالَ عَطَاءٌ: وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ. قَالَ: «قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ فَحِلُّوا» فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ: بِمَ أَهْلَلْتَ؟ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا» قَالَ: وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ألعامنا هَذَا أم لأبد؟ قَالَ: «لأبد» . رَوَاهُ مُسلم
D'après Ataa, qui a dit : J'ai entendu Jabir bin Abdullah parmi les gens avec moi dire : Nous, les compagnons de Muhammad, avons accompli le Hajj purement et seuls. Ataa a dit : Jabir a dit : Alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu le quatrième matin de Dhul-Hijjah et nous a ordonné de démasquer. Ata’ a dit : Il a dit : « Démasquez et prenez les femmes. » Ata' a dit : Il ne les a pas décidés, mais il les a permis. Alors nous avons dit : « Alors qu’il n’y en avait que cinq entre nous et Arafat, on nous a ordonné d’aller vers nos femmes. » Nous sommes donc allés à Arafat, déversant du sperme sur nos pénis. Il dit : " Vous savez que je suis le plus craignant Dieu d'entre vous, le plus véridique et le plus vertueux d'entre vous. Et sans ma direction, j'aurais été licite comme vous êtes licite, même si je devais recevoir l'une de mes affaires. Je me suis détourné et je n'ai pas amené à boire l'animal sacrificiel, alors cela leur a été permis. " Nous avons donc été autorisés, et nous avons écouté et obéi. Ata' a dit : Jabir a dit : Puis Ali est revenu de sa quête et a dit : Pourquoi ? Êtes-vous heureux? Il a dit : « Avec quoi le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a offert le salut. » Alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, lui dit : « Alors fais un don et reste interdit. » Il dit : Et il lui fit un cadeau. Ali reçut un cadeau et Suraqah bin Malik bin Jasham dit : Ô Messager de Dieu, est-ce notre année ou pour toujours ? Il a dit : « Pour toujours ». Rapporté par Musulman
50
Mishkat Al-Masabih # 10/2560
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ أَوْ خَمْسٍ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ. قَالَ: «أَو مَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ ثمَّ أُحلُّ كَمَا حلُّوا» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est venu au cours des quatre ou cinq derniers jours de Dhul-Hijjah et est entré. Et il était en colère contre moi, alors j'ai dit : Celui qui te met en colère, ô Messager de Dieu, Dieu le fera entrer en Enfer. Il dit : " N'avez-vous pas senti que j'avais ordonné aux gens de faire une chose ? Alors ils ont hésité : " Même si j'avais reçu de mes affaires ce que j'avais réussi à faire, je n'aurais pas pris l'animal sacrificiel avec moi jusqu'à ce que je l'achète et alors il m'était permis de le faire comme ils étaient autorisés. " Rapporté par Musulman