Kapitel 7
Zur Kapitelübersicht
01
Mischkat Al-Masabih # 7/1956
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِذا دخل شهر رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فُتِحَتْ أَبْوَابُ الرَّحْمَةِ»
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wenn der Monat Ramadan beginnt, werden die Tore des Himmels geöffnet.“ Und in einer Erzählung: „Die Tore des Paradieses wurden geöffnet, die Tore der Hölle wurden geschlossen und die Teufel wurden angekettet.“ Und in einer Erzählung: „Die Tore der Barmherzigkeit wurden geöffnet.“
02
Mischkat Al-Masabih # 7/1957
وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" فِي الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنْهَا: بَابٌ يُسَمَّى الرَّيَّانَ لَا يدْخلهُ إِلَّا الصائمون "
" فِي الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنْهَا: بَابٌ يُسَمَّى الرَّيَّانَ لَا يدْخلهُ إِلَّا الصائمون "
Mit der Autorität von Sahl bin Saad sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:
„Im Paradies gibt es acht Tore, darunter ein Tor namens Al-Rayyan, in das nur diejenigen eintreten, die fasten.“
03
Mischkat Al-Masabih # 7/1958
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ. وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ»
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer den Ramadan aus Glauben fastet und Belohnung von Allah sucht, dem wird vergeben, was oben erwähnt wurde.“ Von seiner Sünde. Wer den Ramadan voller Glauben und auf der Suche nach Belohnung begeht, dem werden seine früheren Sünden vergeben. Und wer in der Nacht der Entscheidung aus Glauben und Hoffnung wach bleibt, dem werden seine früheren Sünden vergeben.“
04
Mischkat Al-Masabih # 7/1959
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ يُضَاعَفُ الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِلَّا الصَّوْمَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ مِنْ أَجْلِي لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ عِنْدَ فِطْرِهِ وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ وَلَخُلُوفِ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يصخب وفإن سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِم "
" كُلُّ عَمَلِ ابْنِ آدَمَ يُضَاعَفُ الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِلَّا الصَّوْمَ فَإِنَّهُ لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ يَدَعُ شَهْوَتَهُ وَطَعَامَهُ مِنْ أَجْلِي لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ: فَرْحَةٌ عِنْدَ فِطْرِهِ وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ وَلَخُلُوفِ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ وَإِذَا كَانَ يَوْمُ صَوْمِ أَحَدِكُمْ فَلَا يَرْفُثْ وَلَا يصخب وفإن سَابَّهُ أَحَدٌ أَوْ قَاتَلَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي امْرُؤٌ صَائِم "
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Jede Tat des Sohnes Adams wird durch eine gute Tat zehnmal vervielfacht.“ Bis zum Siebenhundertfachen. Gott, der Allmächtige, sagte: Außer dem Fasten, das für mich ist und ich werde dafür belohnen. Er gibt sein Verlangen und seine Nahrung um meinetwillen auf. Der Fastende hat zwei Freuden: Freude beim Fastenbrechen und Freude bei der Begegnung mit seinem Herrn, und der Geruch aus dem Mund des Fastenden ist für Gott süßer als der Duft von Moschus und Fasten. Paradies, und wenn es für einen von euch ein Tag zum Fasten ist, soll er nicht obszön reden oder Lärm machen, und wenn ihn jemand beleidigt oder bekämpft, soll er sagen: ‚In der Tat, ich bin ein Fastender.‘“
05
Mischkat Al-Masabih # 7/1961
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِذَا كَانَ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ صُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ وَمَرَدَةُ الْجِنِّ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ فَلم يفتح مِنْهَا بَاب الْجَنَّةِ فَلَمْ يُغْلَقْ مِنْهَا بَابٌ وَيُنَادِي مُنَادٍ: يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أقصر ن وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمد عَن رجل وَقَالَ التِّرْمِذِيّ هَذَا حَدِيث غَرِيب
" إِذَا كَانَ أَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ صُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ وَمَرَدَةُ الْجِنِّ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ فَلم يفتح مِنْهَا بَاب الْجَنَّةِ فَلَمْ يُغْلَقْ مِنْهَا بَابٌ وَيُنَادِي مُنَادٍ: يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ أَقْبِلْ وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ أقصر ن وَلِلَّهِ عُتَقَاءُ مِنَ النَّارِ وَذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمد عَن رجل وَقَالَ التِّرْمِذِيّ هَذَا حَدِيث غَرِيب
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn es die erste Nacht des Monats Ramadan wäre, wären die Teufel und die rebellischen Dschinn und die Tore der Hölle verschlossen, und keine Tür des Paradieses wäre geöffnet, und keine Tür davon wäre verschlossen, und ein Rufer würde rufen: O Übertreter. Nimm das Gute an und meide das Böse, o jemand, der das Böse sucht.“ Und Allah ist frei vom Feuer, und das jede Nacht.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Ibn Majah, und Ahmad erzählte es mit der Autorität eines Mannes, und Al-Tirmidhi sagte: Das ist ein seltsamer Hadith
06
Mischkat Al-Masabih # 7/1962
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" أتاكم رمضان شهر مبارك فرض الله عليكم صيامه تفتح فيه أبواب السماء وتغلق فيه أبواب الجحيم وتغل فيه مردة الشياطين لله فيه ليلة خير من ألف شهر من حرم خيرها فقد حرم " . رواه أحمد والنسائي
" أتاكم رمضان شهر مبارك فرض الله عليكم صيامه تفتح فيه أبواب السماء وتغلق فيه أبواب الجحيم وتغل فيه مردة الشياطين لله فيه ليلة خير من ألف شهر من حرم خيرها فقد حرم " . رواه أحمد والنسائي
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte:
„Ramadan ist zu euch gekommen, ein gesegneter Monat. Gott hat euch ein Fasten auferlegt, in dem die Tore des Himmels geöffnet und die Tore der Hölle geschlossen und die Teufel an Gott gefesselt werden. In dieser Nacht ist es besser als tausend Monate. Wer seiner Güte beraubt wird, wurde beraubt.“ Überliefert von Ahmad und Al-Nasa’i
07
Mischkat Al-Masabih # 7/1963
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَقُولُ الصِّيَامُ: أَيْ رَبِّ إِنِّي مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ وَيَقُولُ الْقُرْآنُ: مَنَعْتُهُ النُّوْمَ بِاللَّيْلِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ فيشفعان ". رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
" الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَقُولُ الصِّيَامُ: أَيْ رَبِّ إِنِّي مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّهَوَاتِ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ وَيَقُولُ الْقُرْآنُ: مَنَعْتُهُ النُّوْمَ بِاللَّيْلِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ فيشفعان ". رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
Mit der Autorität von Abdullah bin Amr: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Das Fasten und der Koran treten für den Diener ein. Der Fastende sagt: ‚Ja, mein Herr! Ich habe ihn tagsüber vom Essen und Verlangen abgehalten, also gewähre mir Fürsprache für ihn. Und der Koran sagt: Ich habe ihn nachts am Schlafen gehindert, also gewähre mir meine Fürsprache für ihn. Sie werden Fürsprache einlegen.“ Überliefert von Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
08
Mischkat Al-Masabih # 7/1964
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَخَلَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شَهْرٍ مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّهُ وَلَا يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلَّا كل محروم» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Auf die Autorität von Anas bin Malik hin sagte er: „Ramadan kam und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Dieser Monat ist zu euch gekommen, und in ihm ist eine Nacht, die besser ist als: „Tausend Monate lang wurde jeder, der davon beraubt wird, aller Güte beraubt, und niemand wird seiner Güte beraubt, außer jedem benachteiligten Menschen.“ Überliefert von Ibn Majah
09
Mischkat Al-Masabih # 7/1965
وَعَن سلمَان قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ أَظَلَّكُمْ شَهْرٌ عَظِيمٌ مُبَارَكٌ شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شهر جعل الله تَعَالَى صِيَامَهُ فَرِيضَةً وَقِيَامَ لَيْلِهِ تَطَوُّعًا مَنْ تَقَرَّبَ فِيهِ بخصلة من الْخَيْرِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَمَنْ أَدَّى فَرِيضَةً فِيهِ كَانَ كَمَنْ أَدَّى سَبْعِينَ فَرِيضَةً فِيمَا سِوَاهُ وَهُوَ شَهْرُ الصَّبْرِ وَالصَّبْر ثَوَابه الْجنَّة وَشهر الْمُوَاسَاة وَشهر يزْدَاد فِيهِ رِزْقُ الْمُؤْمِنِ مَنْ فَطَّرَ فِيهِ صَائِمًا كَانَ لَهُ مَغْفِرَةً لِذُنُوبِهِ وَعِتْقَ رَقَبَتِهِ مِنَ النَّارِ وَكَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ كلنا يجد مَا نُفَطِّرُ بِهِ الصَّائِمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُعْطِي اللَّهُ هَذَا الثَّوَابَ مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا عَلَى مَذْقَةِ لَبَنٍ أَوْ تَمْرَةٍ أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ وَمَنْ أَشْبَعَ صَائِمًا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ حَوْضِي شَرْبَةً لَا يَظْمَأُ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَهُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ وَأَوْسَطُهُ مَغْفِرَةٌ وَآخِرُهُ عِتْقٌ مِنَ النَّارِ وَمَنْ خَفَّفَ عَنْ مَمْلُوكِهِ فِيهِ غَفَرَ الله لَهُ وَأعْتقهُ من النَّار» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ
Auf die Autorität Salmans hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wandte sich am letzten Tag des Scha‘ban an uns und sagte: „O Leute, ein großer Monat hat euch überschattet.“ Gesegnet ist ein Monat, in dem eine Nacht besser ist als tausend Monate. Gott, der Allmächtige, hat sein Fasten zur Pflicht und seine Nachtgebete zur freiwilligen Pflicht gemacht. Wer sich ihm mit einer Eigenschaft des Guten nähert, ist wie jemand, der an einem anderen Ort ein Pflichtgebet verrichtet hat, und wer darin ein Pflichtgebet verrichtet hat, ist wie jemand, der an einem anderen Ort siebzig Pflichtgebete verrichtet hat, und es ist der Monat der Geduld und Beharrlichkeit. Seine Belohnung ist das Paradies, ein Monat des Trostes und ein Monat, in dem der Lebensunterhalt des Gläubigen erhöht wird. Wer darin für einen Fastenden das Fasten bricht, dem werden seine Sünden vergeben und sein Hals wird frei. Aus dem Feuer, und er wird eine ähnliche Belohnung erhalten wie er, ohne dass seine Belohnung im Geringsten gemindert wird. Wir sagten: O Gesandter Gottes, nicht jeder von uns kann beim Fasten etwas finden, mit dem er das Fasten brechen kann. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Gott wird diese Belohnung jedem geben, der das Fasten bricht, für einen Fastenden mit einem Geschmack von Milch, einer Dattel oder einem Getränk von ... Wasser, und wer einen Fastenden zufriedenstellt, dem wird Gott aus meiner Zisterne ein Getränk geben, von dem er nicht durstig sein wird, bis er ins Paradies eintritt. Es ist ein Monat, dessen Anfang Barmherzigkeit und dessen Mitte Vergebung ist. Sein Ende wird die Befreiung von sein.“ das Feuer, und wer die Last dessen erleichtert, was er darin besitzt, dem wird Gott vergeben und ihn vom Feuer befreien.“ Erzählt von Al-Bayhaqi
10
Mischkat Al-Masabih # 7/1966
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ أَطْلَقَ كُلَّ أَسِيرٍ وَأَعْطَى كُلَّ سَائِلٍ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Als der Monat Ramadan begann, würde der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, jeden Gefangenen freilassen und jeden Bettler geben.“ Erzählt von Al-Bayhaqi
11
Mischkat Al-Masabih # 7/1967
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْجَنَّةَ تُزَخْرَفُ لِرَمَضَانَ مِنْ رَأْسِ الْحَوْلِ إِلَى حَوْلِ قَابِلٍ» . قَالَ:
" فَإِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ هَبَّتْ رِيحٌ تَحْتَ الْعَرْشِ مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ عَلَى الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُلْنَ: يَا رَبِّ اجْعَلْ لَنَا مِنْ عِبَادِكَ أَزْوَاجًا تَقَرَّ بِهِمْ أَعْيُنُنَا وَتَقَرَّ أَعْيُنُهُمْ بِنَا ". رَوَى الْبَيْهَقِيُّ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
" فَإِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ هَبَّتْ رِيحٌ تَحْتَ الْعَرْشِ مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ عَلَى الْحُورِ الْعِينِ فَيَقُلْنَ: يَا رَبِّ اجْعَلْ لَنَا مِنْ عِبَادِكَ أَزْوَاجًا تَقَرَّ بِهِمْ أَعْيُنُنَا وَتَقَرَّ أَعْيُنُهُمْ بِنَا ". رَوَى الْبَيْهَقِيُّ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
Im Auftrag von Ibn Umar sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Das Paradies ist für den Ramadan vom Beginn des Jahres bis zum ersten Jahr von Qabil geschmückt.“ Er sagte: „Als es der erste Tag des Ramadan war, wehte ein Wind von den Blättern des Paradieses unter dem Thron auf die schönen jungen Frauen, und sie sagten: O Herr, mach für uns. Von deinen Dienern gibt es Paare, die unsere Augen erkennen und deren Augen uns erkennen.“ Al-Bayhaqi erzählte die drei Hadithe in den Zweigen des Glaubens
12
Mischkat Al-Masabih # 7/1968
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «يُغْفَرُ لِأُمَّتِهِ فِي آخِرِ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ» . قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهِيَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ: «لَا وَلَكِنَّ الْعَامِلَ إِنَّمَا يُوَفَّى أجره إِذا قضى عمله» . رَوَاهُ أَحْمد
Auf die Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, dass er sagte: „Seiner Nation wird in der letzten Nacht des Ramadan vergeben werden.“ Es wurde gesagt: O Gesandter Gottes, ist dies die Nacht der Entscheidung? Er sagte: „Nein, aber der Arbeiter erhält seinen Lohn nur, wenn er seine Arbeit beendet.“ Erzählt von Ahmed
13
Mischkat Al-Masabih # 7/1969
عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلَالَ وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدِرُوا لَهُ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ»
Auf die Autorität von Omar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Fasten Sie nicht, bis Sie den Halbmond sehen, und brechen Sie Ihr Fasten nicht, bis Sie ihn sehen. Wenn es für Sie bewölkt ist, dann „Für ihn.“ In einer Überlieferung sagte er: „Der Monat hat neunundzwanzig Nächte, also faste nicht, bis du es siehst.“ Wenn es bei Ihnen bewölkt ist, dann schließen Sie die Periode ab.“ Dreißig
14
Mischkat Al-Masabih # 7/1970
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غم عَلَيْكُم فَأَكْمِلُوا عِدَّةَ شَعْبَانَ ثَلَاثِينَ»
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Fasten Sie, wenn Sie es sehen, und brechen Sie Ihr Fasten, wenn Sie es sehen. „Sie müssen die dreißigtägige Periode von Sha’ban abschließen.“
15
Mischkat Al-Masabih # 7/1971
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا أمة أُميَّة لَا تكْتب وَلَا تحسب الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» . وَعَقَدَ الْإِبْهَامَ فِي الثَّالِثَةِ. ثُمَّ قَالَ: «الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» . يَعْنِي تَمَامَ الثَّلَاثِينَ يَعْنِي مَرَّةً تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَمرَّة ثَلَاثِينَ "
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich bin eine ungebildete Nation, die den Monat nicht so, so und so schreibt oder zählt.“ Beim dritten hielt er seinen Daumen. Dann sagte er: „Der Monat ist so und so und so.“ Es bedeutet vollständig dreißig, also einmal neunundzwanzig und einmal „dreißig“.
16
Mischkat Al-Masabih # 7/1972
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" شَهْرَا عِيدٍ لَا يَنْقُصَانِ: رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ "
" شَهْرَا عِيدٍ لَا يَنْقُصَانِ: رَمَضَانُ وَذُو الْحِجَّةِ "
Auf die Autorität von Abu Bakra hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:
„
17
Mischkat Al-Masabih # 7/1973
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَتَقَدَّمَنَّ أَحَدُكُمْ رَمَضَانَ بِصَوْمِ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ كَانَ يَصُوم صوما فليصم ذَلِك الْيَوْم»
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Keiner von euch sollte vor dem Ramadan einen oder zwei Tage fasten, es sei denn, es gibt einen Mann, der fastete, der soll an diesem Tag fasten.“
18
Mischkat Al-Masabih # 7/1974
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَلَا تَصُومُوا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wenn die Mitte des Sha’ban kommt, fastet nicht.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Ibn Majah und Al-Darimi
19
Mischkat Al-Masabih # 7/1975
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أحصوا هِلَال شعْبَان لرمضان» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Zähle den Halbmond von Sha’ban für den Ramadan.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
20
Mischkat Al-Masabih # 7/1976
وَعَن أم سَلمَة قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَّا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Auf die Autorität von Umm Salamah hin sagte sie: „Ich habe den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nie zwei aufeinanderfolgende Monate lang fasten sehen, außer im Sha’ban und im Ramadan.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i und Ibn Majah
21
Mischkat Al-Masabih # 7/1977
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدَ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
Unter Berufung auf Ammar bin Yasser, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Wer auch immer an dem Tag fastet, an dem Zweifel bestehen, hat Abu al-Qasim nicht gehorcht, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i, Ibn Majah und Al-Darimi.
22
Mischkat Al-Masabih # 7/1978
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ يَعْنِي هِلَالَ رَمَضَانَ فَقَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: «يَا بِلَالُ أَذِّنْ فِي النَّاسِ أَن يَصُومُوا غَدا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Ein Beduine kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „Ich sah die Sichel, das heißt die Sichel des Ramadan, und er sagte: ‚Gibst du Zeugnis? Dass es keinen Gott außer Allah gibt? Er sagte: Ja. Er sagte: „Gibst du Zeugnis, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist?“ Er sagte: Ja. Er sagte: „O Bilal, gib mir die Erlaubnis.“ Die Menschen sollten morgen fasten.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i, Ibn Majah und Al-Darimi.
23
Mischkat Al-Masabih # 7/1979
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ فَأَخْبَرْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي رَأَيْتُهُ فَصَامَ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Die Menschen sahen den Halbmond, also sagte ich dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dass ich ihn gesehen habe, also fastete er und befahl den Menschen zu fasten.“ Erzählt von Abu Dawud und Al-Darimi
24
Mischkat Al-Masabih # 7/1980
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَالَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِهِ. ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Mit der Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte von Sha’ban Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die er anderen nicht entzog.“ Dann fastet er, bis der Ramadan beginnt, und wenn es bewölkt wird, zählt er dreißig Tage und fastet dann. Erzählt von Abu Dawood
25
Mischkat Al-Masabih # 7/1981
وَعَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ. فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ. وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْنَا: إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ. فَقَالَ: أَيُّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ؟ قُلْنَا: لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ فَهُوَ لِلَيْلَةِ رَأَيْتُمُوهُ وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهُ. قَالَ: أَهَلَلْنَا رَمَضَانَ وَنَحْنُ بِذَاتِ عِرْقٍ فَأَرْسَلْنَا رَجُلًا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِن الله تَعَالَى قد أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ أُغْمِيَ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Abu Al-Bakhtari hin sagte er: „Wir gingen zur Umrah, und als wir in das Tal einer Palme hinabstiegen, sahen wir den Halbmond.“ Einige Leute sagten: Er ist der Sohn von drei Kindern. Einige der Leute sagten: Er ist der Sohn zweier Nächte, also trafen wir Ibn Abbas und sagten: Wir haben den Halbmond gesehen. Einige Leute sagten: Er ist der Sohn von drei Nächten, und einige Leute sagten: Es ist der Sohn von zwei Nächten. Er sagte: An welchem Abend hast du ihn gesehen? Wir sagten: So und so eine Nacht. Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verlängerte es für die Sichtung, und es war die Nacht, in der Sie ihn sahen, und in einer Erzählung über ihn.“ Er sagte: „Wir traten in den Ramadan ein, während wir im selben Rennen waren, also schickten wir einen Mann zu Ibn Abbas, um ihn zu bitten, und Ibn Abbas sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Tat hat Gott der Allmächtige ihm die Möglichkeit gegeben, ihn zu sehen, aber wenn er ohnmächtig wird, „müssen Sie die Wartezeit absolvieren.“ Erzählt von Muslim
26
Mischkat Al-Masabih # 7/1982
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بركَة»
Auf Anraten von Anas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Iss Suhur, denn es gibt einen Segen im Suhur.“
27
Mischkat Al-Masabih # 7/1983
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ» . رَوَاهُ مُسلم
Mit der Autorität von Amr ibn al-Aas sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Der Unterschied zwischen unserem Fasten und dem Fasten der Leute der Schrift besteht darin, dass sie im Morgengrauen essen.“ Erzählt von Muslim
28
Mischkat Al-Masabih # 7/1984
وَعَنْ سَهْلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»
Unter Berufung auf Sahl sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Den Menschen wird es weiterhin gut gehen, solange sie sich beeilen, das Fasten zu brechen.“
29
Mischkat Al-Masabih # 7/1985
وَعَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْل من هَهُنَا وَأدبر النَّهَار من هَهُنَا وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ»
Auf die Autorität von Omar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn von hier aus die Nacht naht und von hier aus der Tag zu Ende geht und die Sonne untergeht, darf er sein Fasten brechen.“ Der Fastende
30
Mischkat Al-Masabih # 7/1986
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ. فَقَالَ لَهُ رجل: إِنَّك تواصل يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبَيْتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي ويسقيني "
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verbot ununterbrochene Bindungen während des Fastens.“ Dann sagte ein Mann zu ihm: Du machst weiter, o Gesandter Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: Und wer von euch ist wie ich? Ich bleibe nachts und mein Herr speist mich und gibt mir zu trinken.
31
Mischkat Al-Masabih # 7/1987
عَن حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَجْمَعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمَيُّ وَقَالَ أَبُو دَاوُد: وَقفه على حَفْصَة معمر والزبيدي وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَيُونُسُ الَأَيْلِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ
Mit der Autorität von Hafsa, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer das Fasten nicht vor Tagesanbruch beendet, für den gibt es kein Fasten.“ Es wurde von Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa’i und Al-Darimi überliefert, und Abu Dawud sagte: „Es basiert auf Hafsa, Muammar, Al-Zubaidi, Ibn Uyaynah und Yunus.“ Al-Ayili stehen alle unter der Autorität von Al-Zuhri
32
Mischkat Al-Masabih # 7/1988
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِنَاءُ فِي يَدِهِ فَلَا يَضَعْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِنَاءُ فِي يَدِهِ فَلَا يَضَعْهُ Bis er daraus seine Bedürfnisse befriedigt.“ Erzählt von Abu Dawood
33
Mischkat Al-Masabih # 7/1989
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فطرا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
" قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فطرا ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte:
„Gott, der Allmächtige, sagte: Der Meistgeliebte meiner Diener ist derjenige, der das Fasten am schnellsten bricht.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
34
Mischkat Al-Masabih # 7/1990
وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّهُ طَهُورٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ. وَلَمْ يَذْكُرْ: «فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ» غَيْرُ التِّرْمِذِيِّ
Auf die Autorität von Salman bin Amer hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn einer von euch sein Fasten bricht, soll er sein Fasten mit Datteln brechen, denn sie sind ein Segen. Wenn er sie findet, soll er sein Fasten mit Wasser brechen, denn es ist Reinigung.“ Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah und Al-Darimi. Er erwähnte nicht: „Denn es ist ein Segen.“ Anders als Al-Tirmidhi
35
Mischkat Al-Masabih # 7/1991
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى رطبات فَإِن لم تكن فتميرات فإنلم تكن تُمَيْرَات حسى حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيب
Und unter Berufung auf Anas sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte sein Fasten vor dem Gebet mit frischen Früchten zu brechen, und wenn es keine waren, dann mit Datteln, und wenn es keine Datteln waren, dann aß er eine Handvoll Wasser.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Abu Dawood. Al-Tirmidhi sagte: Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.
36
Mischkat Al-Masabih # 7/1992
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من فَطَّرَ صَائِمًا أَوْ جَهَّزَ غَازِيًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ وَمُحْيِي السّنة فِي شرح السّنة وَقَالَ صَحِيح
Auf die Autorität von Zaid bin Khaled hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer einem Fastenden das Frühstück bereitstellt oder einem Hungrigen etwas zubereitet, wird eine ähnliche Belohnung erhalten wie er.“ It was narrated by Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman and Muhyi Al-Sunnah in Sharh Al-Sunnah, and he said it is authentic.
37
Mischkat Al-Masabih # 7/1993
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الْأَجْرُ إِنْ شَاءَ الله» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Wenn der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sein Fasten brach, sagte er: „Der Durst ist verschwunden, die Adern sind feucht und die Belohnung ist konstant, so Gott will.“ Erzählt von Abu Dawood
38
Mischkat Al-Masabih # 7/1994
وَعَنْ مُعَاذٍ بْنِ زُهْرَةَ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ صَمْتُ وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد مُرْسلا
Mit der Autorität von Muadh bin Zahra sagte er: Wenn der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sein Fasten brach, sagte er: „O Gott, ich habe für Dich gefastet und aufgrund Deiner Versorgung habe ich mein Fasten gebrochen.“ Überliefert von Abu Dawud Mursal
39
Mischkat Al-Masabih # 7/1995
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ لِأَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Die Religion wird sichtbar bleiben, solange die Menschen sich beeilen, das Fasten zu brechen, weil Juden und Christen zögern.“ Überliefert von Abu Dawud und Ibn Majah
40
Mischkat Al-Masabih # 7/1996
وَعَنْ أَبِي عَطِيَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ وَالْآخَرُ: يُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ. قَالَتْ: أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ؟ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ. قَالَتْ: هَكَذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْآخَرُ أَبُو مُوسَى. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Abu Atiya hin sagte er: „Masruq und ich betraten Aisha und sagten: O Mutter der Gläubigen, es sind zwei Männer von den Gefährten Mohammeds, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Einer von ihnen beschleunigt das Fastenbrechen und beschleunigt das Gebet, und der andere: verzögert das Fastenbrechen und verzögert das Gebet. Sie sagte: Welcher von ihnen kommt früher? Das Fasten brechen und das Gebet beschleunigen? Wir sagten Abdullah bin Masoud. Sie sagte: „Das hat der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und der andere Abu Musa getan.“ Erzählt von Muslim
41
Mischkat Al-Masabih # 7/1997
وَعَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ: «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والسنائي
Auf Veranlassung von Al-Irbad bin Sariyah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, lud mich zum Suhur-Essen im Ramadan ein und sagte: „Komm zum gesegneten Mittagessen.“ Überliefert von Abu Dawud und Al-Sana’i
42
Mischkat Al-Masabih # 7/1998
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنَ التَّمْرُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Das beste Suhur für den Gläubigen sind Datteln.“ Erzählt von Abu Dawood
43
Mischkat Al-Masabih # 7/1999
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ فِي أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابه» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer nicht aufgibt, falsche Worte zu reden und danach zu handeln, den hat Gott nicht nötig.“ Auf sein Essen und Trinken verzichten. Überliefert von Al-Bukhari
44
Mischkat Al-Masabih # 7/2000
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لأربه
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte ihn zu küssen und zu begrüßen, während er fastete, und er pflegte dich um seinetwillen zu kontrollieren.“
45
Mischkat Al-Masabih # 7/2001
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ حُلْمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte die Morgendämmerung im Ramadan einzufangen, während er wach war und nicht träumte.“ Also wäscht er sich und fastet
46
Mischkat Al-Masabih # 7/2002
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nahm die Schale, während er im Ihram war, und er nahm die Schale, während er fastete.“
47
Mischkat Al-Masabih # 7/2003
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من نسي وَهُوَ صَائِم فأل أَوْ شَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وسقاه»
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer beim Fasten vergisst oder trinkt, der soll sein Fasten zu Ende bringen. Gott speiste ihn und gab ihm zu trinken.“
48
Mischkat Al-Masabih # 7/2004
وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُول الله هَلَكت. قَالَ: «مَالك؟» قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا؟» . قَالَ: لَا قَالَ: «فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «هَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟» قَالَ: لَا. قَالَ: «اجْلِسْ» وَمَكَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم فَبينا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالَ: أَنَا. قَالَ: «خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ» . فَقَالَ الرَّجُلُ: أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ أَهْلُ بَيْتِ أَفْقَرُ م أَهْلِ بَيْتِي. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ: «أَطْعِمْهُ أهلك»
Auf die Autorität von Abu Hurairah hin sagte er: „Während wir beim Propheten saßen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam ein Mann zu ihm und sagte: „O Gesandter Gottes, ich bin umgekommen.“ Er sagte: „Was ist los mit dir?“ Er sagte: Während ich fastete, hatte ich Geschlechtsverkehr mit meiner Frau. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Kannst du einen Sklaven finden, den du befreien kannst?“ . Er sagte: Nein. Er sagte: „Kann man also zwei Monate hintereinander fasten?“ Er sagte: Nein. Er sagte: „Können Sie es sich leisten, sechzig arme Menschen zu ernähren?“ Er sagte: Nein. Er sagte: „Setz dich.“ Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, blieb und während wir das taten, wurde dem Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, ein Arak mit Datteln gebracht, und der Arak wurde gemischt. Der Große sagte: „Wo ist der Fragesteller?“ Er sagte: Das bin ich. Er sagte: „Nimm das und gib es als Almosen.“ Der Mann sagte: Bist du ärmer als ich, oh Gesandter Gottes? Bei Gott, zwischen ihren beiden Töchtern will er die freien Frauen, die Menschen aus einem Haushalt, der ärmer ist als mein Haushalt. Dann lachte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, bis seine Reißzähne sichtbar wurden. Dann sagte er: „Ernähre deine Familie damit.“
49
Mischkat Al-Masabih # 7/2005
عَن عَائِشَة: أَن الني صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِم ويمص لسنانها. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Aus der Quelle von Aisha: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, küsste sie, während er fastete, und lutschte an ihren Zähnen. Erzählt von Abu Dawood
50
Mischkat Al-Masabih # 7/2006
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِمِ فَرخص لَهُ. وَأَتَاهُ آخَرُ فَسَأَلَهُ فَنَهَاهُ فَإِذَا الَّذِي رَخَّصَ لَهُ شَيْخٌ وَإِذَا الَّذِي نَهَاهُ شَابٌّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf Befehl von Abu Hurairah fragte ein Mann den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ob er mit einer fastenden Person Geschlechtsverkehr haben könne, und er erteilte ihm die Erlaubnis. Und ein anderer kam zu ihm und fragte ihn, aber er verbot es ihm. Und siehe, derjenige, der ihm die Erlaubnis gab, war ein alter Mann, und siehe, derjenige, der es ihm verbot, war ein junger Mann. Erzählt von Abu Dawood