अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया — हदीस #४८०७८
हदीस #४८०७८
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ، وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ الْحُسَيْنُ: سَأَلْتُ أَبي عَنْ سِيرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فِي جُلَسَائِهِ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، دَائِمَ الْبِشْرِ، سَهْلَ الْخُلُقِ، لَيِّنَ الْجَانِبِ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلا غَلِيظٍ، وَلا صَخَّابٍ وَلا فَحَّاشٍ، وَلا عَيَّابٍ وَلا مُشَاحٍ، يَتَغَافَلُ عَمَّا لا يَشْتَهِي، وَلا يُؤْيِسُ مِنْهُ رَاجِيهِ وَلا يُخَيَّبُ فِيهِ، قَدْ تَرَكَ نَفْسَهُ مِنْ ثَلاثٍ: الْمِرَاءِ، وَالإِكْثَارِ، وَمَا لا يَعْنِيهِ، وَتَرَكَ النَّاسَ مِنْ ثَلاثٍ: كَانَ لا يَذُمُّ أَحَدًا، وَلا يَعِيبُهُ، وَلا يَطْلُبُ عَوْرتَهُ، وَلا يَتَكَلَّمُ إِلا فِيمَا رَجَا ثَوَابَهُ، وَإِذَا تَكَلَّمَ أَطْرَقَ جُلَسَاؤُهُ، كَأَنَّمَا عَلَى رُؤُوسِهِمُ الطَّيْرُ، فَإِذَا سَكَتَ تَكَلَّمُوا لا يَتَنَازَعُونَ عِنْدَهُ الْحَدِيثَ، وَمَنْ تَكَلَّمَ عِنْدَهُ أَنْصَتُوا لَهُ حَتَّى يَفْرُغَ، حَدِيثُهُمْ عِنْدَهُ حَدِيثُ أَوَّلِهِمْ، يَضْحَكُ مِمَّا يَضْحَكُونَ مِنْهُ، وَيَتَعَجَّبُ مِمَّا يَتَعَجَّبُونَ مِنْهُ، وَيَصْبِرُ لِلْغَرِيبِ عَلَى الْجَفْوَةِ فِي مَنْطِقِهِ وَمَسْأَلَتِهِ، حَتَّى إِنْ كَانَ أَصْحَابُهُ، وَيَقُولُ: إِذَا رَأَيْتُمْ طَالِبَ حَاجَةٍ يِطْلُبُهَا فَأَرْفِدُوهُ، وَلا يَقْبَلُ الثَّنَاءَ إِلا مِنْ مُكَافِئٍ وَلا يَقْطَعُ عَلَى أَحَدٍ حَدِيثَهُ حَتَّى يَجُوزَ فَيَقْطَعُهُ بِنَهْيٍ أَوْ قِيَامٍ.
सुफियान बिन वाकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जुमा बिन उमर बिन अब्दुल रहमान अल-इजली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बानी तमीम के एक व्यक्ति ने हमें बताया कि वह खदीजा के पति अबी हला का बेटा है, और उसका उपनाम अबू अब्दुल्ला है, इब्न अबी हला के अधिकार पर, अल-हसन बिन अली के अधिकार पर, जिसने कहा: अल-हुसैन ने कहा: मैंने पूछा मेरे पिता ने अपनी बैठकों में पैगंबर की जीवनी का उल्लेख किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थनाएं और शांति उन पर हो, हमेशा अच्छे स्वभाव वाले, सहज, सौम्य, न तो असभ्य थे और न ही असभ्य थे। वह कठोर है, वह ज़ोरदार नहीं है, वह अश्लील नहीं है, वह बदनामी करने वाला नहीं है, वह निंदक नहीं है, वह जो नहीं चाहता उसे नज़रअंदाज़ करता है, और वह जिसकी आशा करता है उसे नहीं छोड़ता, न ही उसे निराश करता है। इसमें, उसने खुद को तीन चीजों से त्याग दिया: पाखंड, अतिरेक, और जो उसकी चिंता नहीं करता था, और उसने लोगों को तीन चीजों से त्याग दिया: उसने किसी का अपमान नहीं किया, न ही उनमें दोष निकाला, न ही वह अपने निजी अंगों की तलाश करता था, और केवल उसी के बारे में बोलता है जिसके लिए वह पुरस्कार पाने की उम्मीद करता है। और जब वह बोलता है, तो उसके साथी खटखटाते हैं, मानो उनके सिर पर पक्षी हों, और जब वे चुप हो जाते हैं वे उस से बिना विवाद किए बातें करते थे, और जो कोई उस से बातें करता था, वे उसकी बात तब तक सुनते थे जब तक वह बात पूरी न कर ले। उनसे उनकी बातचीत उनमें से पहली की बातचीत है. वह उस पर हंसता है जिस पर वे हंसते हैं, और वह उस पर आश्चर्यचकित होता है जिस पर वे आश्चर्यचकित होते हैं, और तर्क और प्रश्न की कमी के बावजूद वह अजनबी के साथ धैर्य रखता है, भले ही वह उनके साथी, और वे कहते हैं: यदि आप किसी को कोई ज़रूरत माँगते हुए देखें, तो उसकी प्रशंसा करें। वह प्रशंसा करने वाले को छोड़ कर किसी से प्रशंसा स्वीकार नहीं करता, और न किसी से प्रशंसा छीनता है। जब तक उसका बोलना जायज़ न हो जाए, तब तक वह निषेध या खड़े होकर उसमें बाधा डालता है।
वर्णनकर्ता
अल-हसन बिन अली (आरए)
स्रोत
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ४८/३५०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४८: अध्याय ४८