अध्याय १७
अध्यायों पर वापस
०१
हदीस संग्रह # ०/१६८७
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا : أَنَّه سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُمَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلاَةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْراً رواه مسلم
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं: उन्होंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहो, "जो कोई मुझ पर प्रार्थना करता है, भगवान की प्रार्थना उस पर हो सकती है।" मुस्लिम द्वारा दस बार सुनाया गया
०२
हदीस संग्रह # ०/१६८९
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من قرأ علي الدارود مرة واحدة، صلى الله عليه عشر صلوات، وحط عنه عشر خطيئات، ورفعه به عشر درجات». (النسائي 1297)
अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "जो कोई मुझ पर एक बार दरूद पढ़ता है, (बदले में) अल्लाह उस पर दस आशीर्वाद बरसाता है, दस पापों को दूर करता है और उसे दस दर्जों तक पहुंचाता है।" (नसाई 1297)
०३
हदीस संग्रह # ०/१६९१
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "--- كلما زاد الرجل علي صلاة كان أقرب إلي في المنزلة". (البيهقي، صحيح الترغيب رقم: 1673)
अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो) ने कहा, "---जितना अधिक व्यक्ति मुझ पर दुरूद पढ़ेगा, वह (स्वर्गीय) स्थिति में उतना ही मेरे करीब होगा।" (बहाक़ी, साहिह तरगीब नं. 1673)
०४
हदीस संग्रह # ०/१६९२
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا أقرب إلي يوم القيامة من جميع الناس عليّ أفضل النعم". (الترمذي رقم 484، حسن، صحيح الترغيب 1668، صحيح الموارد رقم 2027)
अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो) ने कहा, "पुनरुत्थान के दिन, वह व्यक्ति उन सभी लोगों की तुलना में मेरे करीब होगा, जो उनमें से मुझ पर सबसे अधिक आशीर्वाद भेजते हैं।" (तिर्मिधि नं. 484, हसन, साह तरगीब 1668, साह मवारिद नं. 2027)
०५
हदीस संग्रह # ०/१६९३
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من أخطأ في الصلاة علي فقد أخطأ في طريق الجنة". (ابن ماجه 908، الطبراني 12648، صحيح الترغيب رقم 1682)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जिसने मेरे लिए प्रार्थना करने में गलती की उसने स्वर्ग के रास्ते पर गलती की है।" (इब्न माजाह 908, अल-तबरानी 12648, सहीह अल-तरग़ीब नं. 1682)
०६
हदीस संग्रह # ०/१६९४
رسول الله! سوف تموت (بعد الموت). في هذه الحالة، كيف سيتم عرض بركاتنا عليك؟ قال: «إن الله حرم أكل أجساد الأنبياء على الأرض». (لأن أجسادهم قديمة (أبو داود رقم 1533، السند الصافي)
ईश्वर के दूत! तुम मर जाओगे (मृत्यु के बाद)। ऐसी स्थिति में हमारा आशीर्वाद आपके समक्ष कैसे प्रस्तुत होगा? उन्होंने कहा: "भगवान पृथ्वी पर भविष्यवक्ताओं के शरीर खाने से मना करते हैं।" (क्योंकि उनके शरीर पुराने हैं) (अबू दाऊद नंबर 1533, अल-सनद अल-सफी)
०७
हदीस संग्रह # ०/१६९५
عن مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً قَالَ: \"آمِينَ\": ثمَّ رقى أُخْرَى فقَالَ: \"آمِينَ\" ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً فَقَالَ: \"آمين\" ثمَّ قَالَ: \"أَتَانِي جِبْرِيل صلى الله عَلَيْهِمَا فقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يغْفر لَهُ فَأَبْعَده الله فَقلت آمِينَ قَالَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدخل النَّار فَأَبْعَده الله فَقلت آمين قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ الله قُلْ آمِيْن فَقُلْتُ آمِينَ
मलिक बिन अल-हसन बिन मलिक बिन अल-हुवैथ के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मंच पर चढ़े जब वह एक दहलीज पर चढ़े, उन्होंने कहा: "आमीन।" फिर वह दूसरी दहलीज पर चढ़ गया और कहा: "आमीन।" फिर वह तीसरी दहलीज पर चढ़ गया और कहा: "आमीन," फिर उसने कहा: "गेब्रियल, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मेरे पास आया।" उन पर, और उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, जो कोई भी रमज़ान को जानता है और उसे इसके लिए माफ़ नहीं किया जाता है, भगवान उसे दूर कर देंगे।" मैंने कहा, "आमीन।" उन्होंने कहा, "और जो कोई रमज़ान या उनमें से किसी एक को महसूस करेगा और नर्क में प्रवेश करेगा, भगवान उसे त्याग देगा।" तो मैंने कहा, "आमीन।" उन्होंने कहा, "और जिस किसी के सामने तुम्हारा ज़िक्र किया जाए, वह तुम्हारे लिए दुआ न करे, तो ख़ुदा उसे दूर रख देगा।" कहो, "आमीन," तो मैंने कहा, "आमीन।"
०८
हदीस संग्रह # ०/१६९६
(الترمذي رقم 3545، حسن)
(अल-तिर्मिधि नंबर 3545, हसन)
०९
हदीस संग्रह # ०/१६९७
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تجعلوا قبري عيدًا».
उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "मेरी कब्र को उत्सव का स्थान मत बनाओ (जैसे कि कब्र-पूजा करने वाले उर्स आदि के मेले आयोजित करते हैं)।
१०
हदीस संग्रह # ०/१६९९
فقلت: لا أريد أن آكل. فقال: ما لي رأيتك عند القبر؟ قلت: سلمت على النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا دخلت المسجد فسلم». لعنة اليهود. لأنهم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد». (هنا في هذا الأمر) أنت وأهل أندولوس متساوون. (سنن سعيد بن منصور ، رواه الأحكام ، الألباني ص 220)
मैंने कहा: मुझे खाना नहीं खाना. उसने कहाः मैंने तुम्हें कब्र पर क्यों देखा? मैंने कहा: मैंने पैगंबर को सलाम किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "यदि आप मस्जिद में प्रवेश करते हैं, तो नमस्ते कहें।" यहूदियों का अभिशाप. क्योंकि उन्होंने अपने पैगम्बरों की कब्रों को मस्जिद बना लिया।” (यहां इस मामले में) आप और एंडोलोस के लोग बराबर हैं। (सुनन सईद बिन मंसूर, अल-अहकाम द्वारा वर्णित, अल-अल्बानी, पृष्ठ 220)
११
हदीस संग्रह # ०/१७००
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِنَّ لِلهِ عَزَّ وَجَلَّ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, ईश्वर सर्वशक्तिमान के पास मेरे राष्ट्र में शांति लाने के लिए पृथ्वी पर यात्रा करने वाले स्वर्गदूत हैं।"
१२
हदीस संग्रह # ०/१७०४
«كل دعاء معلق بين السماء والأرض لا يصعد ولا يقبل حتى يصلى على النبي». (الترمذي 486، الطبراني، صحيح الترغيب 1675، رقم 1676)
"प्रत्येक प्रार्थना स्वर्ग और पृथ्वी के बीच निलंबित है और पैगंबर पर आशीर्वाद भेजे जाने तक चढ़ाया या स्वीकार नहीं किया जाएगा।" (अल-तिर्मिधि 486, अल-तबरानी, सहीह अल-तरगीब 1675, संख्या 1676)
१३
हदीस संग्रह # ०/१७११
قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! من هو أحق بالفضل مني؟ قال: أمك. قال: ثم من؟ قال: أمك. قال: ثم يا أبت، ثم الذي هو أقرب إليك. (مسلم رقم: 6665)
उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: हे ईश्वर के दूत! मुझसे अधिक उपकार का पात्र कौन है? उसने कहा: तुम्हारी माँ. उसने कहा: फिर कौन? उसने कहा: तुम्हारी माँ. उसने कहा: फिर पापा, फिर वही जो आपके सबसे करीब हो. (मुस्लिम नं.: 6665)
१४
हदीस संग्रह # ०/१७१३
عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ فَلَمَّا رَقِيَ عَتَبَةً قَالَ: \"آمِينَ\": ثمَّ رقى أُخْرَى فقَالَ: \"آمِينَ\" ثُمَّ رَقِيَ عَتَبَةً ثَالِثَةً فَقَالَ: \"آمين\" ثمَّ قَالَ: \"أَتَانِي جِبْرِيلُ صَلَّى الله عَلَيْهِمَا فقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يغْفر لَهُ فَأَبْعَده الله فَقلت آمِينَ قَالَ وَمَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَدخل النَّار فَأَبْعَده الله فَقلت آمين قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ الله قُلْ آمِيْن فَقُلْتُ آمِين\"
मलिक बिन अल-हसन बिन मलिक बिन अल-हुवैथ के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मंच पर चढ़े, जब वह एक दहलीज पर चढ़े, उन्होंने कहा: "आमीन।" फिर वह दूसरी दहलीज पर चढ़ गया और कहा: "आमीन।" फिर वह तीसरी दहलीज पर चढ़ गया और कहा: "आमीन," फिर उसने कहा: "वह मेरे पास आया।" गेब्रियल ईश्वर की प्रार्थना उन दोनों पर हो, और उन्होंने कहा: हे मुहम्मद, जो कोई रमज़ान तक पहुंचता है और उसे माफ नहीं किया जाता है, तो ईश्वर उसे दूर कर देगा, और मैंने कहा, "आमीन।" उन्होंने कहा, "और जो कोई रमज़ान तक पहुँचेगा, या उनमें से एक, वह नर्क में प्रवेश करेगा।" अत: परमेश्वर ने उसे विदा कर दिया, और मैंने कहा, "आमीन।" उसने कहा, "और जो कोई ऐसे व्यक्ति के सामने तेरा ज़िक्र करेगा जो तेरे लिए प्रार्थना नहीं करेगा, ख़ुदा उसे दूर रखेगा। कहो, "आमीन," और मैंने कहा, "आमीन।"
१५
हदीस संग्रह # ०/१७१४
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثلاثة لا ينظر الله إليهم يوم القيامة: العاق لوالديه، والزانية، والشاة، (الذي تصمت امرأته وابنته وأخته من الأخلاق والقذارة ولا تعوق)، وثلاثة لا يدخلون الجنة: الابن العاق لوالديه، والسكران مدمن الخمر، والمعطي الذي يتفاخر ويتفاخر بعده» العطاء." (أحمد 6180، النصائر الكبرى 2343، الحاكم 2562، صحيح الجامع رقم 3071)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "तीन हैं जिन्हें ईश्वर पुनरुत्थान के दिन नहीं देखेगा: अपने माता-पिता के प्रति अवज्ञाकारी, व्यभिचारिणी, और भेड़, (जिनकी पत्नी, बेटी और बहन नैतिकता और गंदगी के बारे में चुप रहती हैं और अवज्ञा नहीं करती हैं), और तीन स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेंगे: बेटा जो अपने माता-पिता के प्रति अवज्ञाकारी है, शराबी जो शराब का आदी है, और दाता जो डींगें मारता है और उसके पीछे डींगें मारता है।” (अहमद 6180, अन-नासिर अल-कुबरा 2343, अल-हकीम 2562, सहीह अल-जामी 'नंबर 3071)
१६
हदीस संग्रह # ०/१७१५
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : أقبلَ رَجُلٌ إِلَى نَبيِّ الله صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ : أُبَايِعُكَ عَلَى الهِجْرَةِ وَالجِهَادِ أَبْتَغي الأَجْرَ مِنَ الله تَعَالَى قَالَفَهَلْ لَكَ مِنْ وَالِدَيْكَ أحَدٌ حَيٌّ؟ قَالَ : نَعَمْ بَلْ كِلاهُمَا قَالَفَتَبْتَغي الأجْرَ مِنَ الله تَعَالَى ؟ قَالَ : نَعَمْ قَالَفارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا متفقٌ عليه وهذا لَفْظُ مسلِم \nوَفِيْ رِوَايَةٍ لَهُمَا : جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَأذَنَهُ في الجِهَادِ فقَالَأحَيٌّ وَالِداكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ قَالَ فَفيهِمَا فَجَاهِدْ
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: एक आदमी भगवान के पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: मैं प्रवास और जिहाद के लिए आपके प्रति अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा करता हूं। क्या आप सर्वशक्तिमान ईश्वर से पुरस्कार चाहते हैं? क्या आपके माता-पिता में से कोई एक जीवित है? उसने कहाः हाँ, परन्तु उन दोनों ने कहाः क्या तुम ईश्वर से पुरस्कार चाहते हो? यहाँ आओ ? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: अपने माता-पिता के पास वापस जाओ और उनके साथ अच्छी संगति करो। सहमत हूँ, और यह एक मुस्लिम शब्द है। और उनके वर्णन में: एक आदमी आया और जिहाद में शामिल होने के लिए उनसे अनुमति मांगी। तो उसने कहा, क्या तुम्हारे माता-पिता जीवित हैं? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: इन दोनों में उन्हें संघर्ष करना पड़ा.
१७
हदीस संग्रह # ०/१७१६
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السَّلَمِيِّ أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ فَقَالَ هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا
मुआविया बिन जाहिमा अल-सलामी के अधिकार पर, जाहिमा पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, "हे भगवान के दूत, मैं आक्रमण करना चाहता था, और मैं आया हूं।" मैं आपकी सलाह चाहता हूँ. उसने कहा: क्या तुम्हारी माँ है? उन्होंने कहा हाँ। उसने कहा: उसके साथ रहो, क्योंकि उसके पैरों के नीचे स्वर्ग है।
१८
हदीस संग्रह # ०/१७२०
قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، علمني عملاً أدخل به الجنة، قال: لا تشرك بالله شيئاً، ولو كنت
उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: हे भगवान के दूत, मुझे एक ऐसा काम सिखाएं जिसके द्वारा मैं स्वर्ग में प्रवेश करूंगा। उन्होंने कहा: किसी भी चीज को ईश्वर के साथ मत जोड़ो, चाहे तुम ही क्यों न हो
१९
हदीस संग्रह # ०/१७२२
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «في رضا الوالدين رضوان الله تعالى، وفي سخطهما سخطه». (الترمذي 1899، الحاكم 7249، البزار 2394، الطبراني، السلسلة (صحيح رقم 516)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "माता-पिता की संतुष्टि में सर्वशक्तिमान ईश्वर की संतुष्टि है, और उनके असंतोष में उनका असंतोष है।" (अल-तिर्मिधि 1899, अल-हकीम 7249, अल-बज़ार 2394, अल-तबरानी, अल-सिलसिलाह (साहिह संख्या 516)
२०
हदीस संग्रह # ०/१७२३
جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! لقد ارتكبت العديد من الذنوب (الكبيرة). هل لدي أي توبة (كفارة)؟ قال: هل لك والدان؟ فقال الرجل: لا. هو مرة أخرى
एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के पास आया और अनुरोध किया, 'हे अल्लाह के दूत! मैंने बहुत से (बड़े) पाप किये हैं। क्या मेरे पास कोई तौबा (प्रायश्चित) है?' उन्होंने पूछा, 'क्या आपके माता-पिता हैं?' उस आदमी ने कहा, 'नहीं.' वह फिर से
२१
हदीस संग्रह # ०/१७२६
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمرِو بنِ العَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ الكَبَائِرُ : الإشْرَاكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْس وَاليَمِينُ الغَمُوسُرواه البخاري
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: प्रमुख पाप हैं: भगवान के साथ साझेदार बनाना, किसी के माता-पिता की अवज्ञा करना, और सांस और दाहिने हाथ को मारना, अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२२
हदीस संग्रह # ०/१७२८
قال النبي صلى الله عليه وسلم: (إن الله قد حرَّم عليكم (ثلاثاً: عقوق الأم، وعف الحق، وسؤال غير الحق، وأن تضع الابنة حية، وهو يكره لكم (ثلاثة خصال)، واللغو الذي لا أساس له، وكثرة السؤال، وإضاعة المال). (البخاري 5975، مسلم 4580)
पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "भगवान ने तुम्हें (तीन चीजें) मना किया है: अपनी मां की अवज्ञा करना, सच्चाई की अवज्ञा करना, कुछ ऐसा मांगना जो सही नहीं है, और जीवित बेटी को जन्म देना, और वह तुमसे नफरत करता है (तीन गुण), बेकार की बातें जिनका कोई आधार नहीं है, बहुत अधिक मांगना और पैसे बर्बाद करना।" (अल-बुखारी 5975, मुस्लिम 4580)
२३
हदीस संग्रह # ०/१७२९
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «اثنتان عقوبتهما في الدنيا: البغي، وعقوق الوالدين». (الحكيم 7350، صحيح الجامع رقم 2810)
पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "इस दुनिया में दो (पापों) की सजा दी जाती है: विद्रोह और माता-पिता की अवज्ञा।" (हकीम 7350, साहिहुल जामे' नं. 2810)
२४
हदीस संग्रह # ०/१७३१
ولما توفيت أم سعد بن عبادة غاب. ثم قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله! توفيت والدتي أثناء غيابي. والآن إذا تبرعت منه بشيء فهل يستفيد؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "نعم". قال سعد: فإني أشهدك أني أعطيت حديقة مخارفي باسمه. (البخاري رقم 2756 الخ)
जब उम्म साद बिन उबादाह की मृत्यु हुई, तो वह गायब हो गया। तब उसने ईश्वर के दूत से कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: हे ईश्वर के दूत! जब मैं दूर था तब मेरी माँ की मृत्यु हो गई। अब अगर मैं इसमें से कुछ दान कर दूं तो क्या इससे फायदा होगा? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हाँ।" साद ने कहा: मैं गवाही देता हूं कि मैंने अपने ज्ञान का बगीचा उसके नाम कर दिया। (बुखारी नंबर 2756 आदि)
२५
हदीस संग्रह # ०/१७३३
عَنْ قَتَادَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ خَثْعَمَ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: ্রنَعَمْগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: ্রإِيمَانٌ بِاللَّهِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ صِلَةُ الرَّحِمِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَبْغَضُ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: ্রالْإِشْرَاكُ بِاللَّهِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ قَطِيعَةُ الرَّحِمِগ্ধ. قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ: ্রثُمَّ الْأَمْرُ بِالْمُنْكَرِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمَعْرُوفِগ্ধ
क़तादा के अधिकार पर, खाथम के एक व्यक्ति के अधिकार पर, जिसने कहा: मैं पैगंबर के पास आया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि वह अपने साथियों के एक समूह के साथ थे। उसने कहा: मैंने कहा: तुम वही हो जो दावा करते हो कि तुम ईश्वर के दूत हो? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, कौन से कर्म ईश्वर को सबसे अधिक प्रिय हैं? उन्होंने कहा: ईश्वर में विश्वास. उसने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, फिर क्या? उन्होंने कहा: फिर रिश्तेदारी के रिश्ते को कायम रखना. उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं ईश्वर के किन कामों से सबसे ज्यादा नफरत करता हूं? उन्होंने कहाः ্রभगवान् के साथ साझीदार बनना। उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, फिर क्या? उन्होंने कहा: तो फिर पारिवारिक रिश्ते तोड़ रहे हैं. उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, फिर क्या? उसने कहा: ্রफिर बुराई का हुक्म देना और भलाई से रोकनाগ্ধ
२६
हदीस संग्रह # ०/१७३४
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُيَا أيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأرْحَامَ وَصَلُّوا والنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الجَنَّةَ بِسَلاَمرواه الترمذي وقالحديث حَسَنٌ صَحِيْحٌ
अब्दुल्ला बिन सलाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, यह कहते हुए, "हे लोगों, शुभकामनाएँ फैलाओ, भोजन प्रदान करो, और रिश्तेदारी के संबंध बनाए रखो।" और जब लोग सो रहे थे तब उन्होंने प्रार्थना की। आप शांति से स्वर्ग में प्रवेश करेंगे। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२७
हदीस संग्रह # ०/१७३७
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الصداقة معلقة بالعرش، تقول: من وصلني وصل الله إليه، ومن فرقني وصله الله». عزل." (البخاري 5989، مسلم رقم 6683، كلام مسلم)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दोस्ती सिंहासन से जुड़ी होती है, कहते हैं: जो कोई मुझसे जुड़ेगा, ईश्वर उससे जुड़ेगा, और जो मुझे अलग करेगा, ईश्वर उससे जुड़ेगा।" एकांत।" (बुखारी 5989, मुस्लिम नं. 6683, मुस्लिम के शब्द)
२८
हदीस संग्रह # ०/१७३८
فقال رجل: يا رسول الله! لدي بعض الأقارب، أحافظ عليهم، فينقطعون. أنا أعاملهم بشكل جيد، وهم يعاملونني بشكل سيء. أنا أعاني عندما يعانون، ويعاملونني مثل الأحمق. قال: «إذا كان الأمر كذلك فاحثوا في وجوههم الرماد» أي: هم مذنبون بهذا الفعل، وسيكون لكم من الله ظهير عليهم ما دمتم على ذلك. (مسلم رقم: 6689)
एक व्यक्ति ने कहा, 'हे अल्लाह के दूत! मेरे कुछ रिश्तेदार हैं, मैं उनसे रिश्तेदारी निभाता हूं और वे रिश्ता तोड़ देते हैं। मैं उनके साथ अच्छा व्यवहार करता हूं और वे मेरे साथ बुरा व्यवहार करते हैं। जब वे कष्ट सहते हैं तो मुझे कष्ट होता है, और वे मेरे साथ मूर्खों जैसा व्यवहार करते हैं।' उन्होंने कहा, "यदि ऐसा है, तो तुम उनके चेहरों पर गर्म राख फेंक दो (अर्थात वे इस काम के दोषी हैं।) और उनके विरुद्ध अल्लाह की ओर से तुम्हारे पास एक सहायक होगा; जब तक तुम इस पर कायम रहोगे।" (मुस्लिम क्रमांक 6689)
२९
हदीस संग्रह # ०/१७४१
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ""الزم من قطعك، واعف عمن حرمك، واعفو عمن ظلمك"." (أحمد 17452،
पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "उसके साथ रहो जिसने तुमसे संबंध तोड़ लिया है, उसे माफ कर दो जिसने तुम्हें वंचित किया है, और उसे माफ कर दो जिसने तुम्हारे साथ अन्याय किया है।" (अहमद 17452,
३०
हदीस संग्रह # ०/१७४४
وعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ صِلَةُ الرَّحِمِ وَحُسْنُ الخُلُقِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ يُعَمِّرْنَ الدِّيَارَ وَيَزِدْنَ فِي الأَعْمَارِ
आयशा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "रिश्तेदारी, अच्छे व्यवहार और अच्छे पड़ोसी के संबंध रखने से घर आबाद होते हैं और जीवन काल बढ़ता है।"
३१
हदीस संग्रह # ०/१७४६
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "صلة الرحم تؤدي إلى المال والوئام وطول العمر". (الطبراني الكبير 1721، الأوسطة 7810، صحيح الجامع رقم 3768)
मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना: "रिश्तेदारी के संबंधों को जोड़ने से धन, सद्भाव और दीर्घायु प्राप्त होती है।" (अल-तबरानी अल-कबीर 1721, अल-अवसतह 7810, सहीह अल-जामी 'नंबर 3768)
३२
हदीस संग्रह # ०/१७४९
وأعتق إحدى جواريه دون أن يستأذن النبي صلى الله عليه وسلم. فلما كان النهار، وكان دور النبي صلى الله عليه وسلم في الذهاب إليه، قالت ميمونة: يا رسول الله! أنا هل تفهم أنني أطلقت سراح جاريتي؟ قال: هل فعلت هذا؟ قالت ميمونة: نعم، نعم. قال: «إذا أعطيت الجارية لأعمامك فإنك تزد أجرا». (البخاري 2592، 2594، مسلم رقم 2364)
उसने पैगम्बर से पूछे बिना अपनी एक दासी को मुक्त कर दिया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति, अनुमति दे। जब दिन आया, और पैगंबर की बारी थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास जाने के लिए, मैमुना ने कहा: हे भगवान के दूत! क्या तुम समझते हो कि मैंने अपनी दासी को छोड़ दिया? उसने कहा: क्या तुमने ऐसा किया? मैमौना ने कहा: हाँ, हाँ। उसने कहा: "यदि तुम अपने चाचाओं को एक दासी दोगे, तो तुम अपना प्रतिफल बढ़ाओगे।" (बुखारी 2592, 2594, मुस्लिम नं. 2364)
३३
हदीस संग्रह # ०/१७५१
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "--- الصدقة على المسكين أجر، والصدقة على ذي الرحم لها أجران: الصدقة وصلة الرحم". (الترمذي 658، لاحظ أن الجزء الأول من الحديث غير صحيح).
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "गरीबों को दान एक इनाम है, और किसी रिश्तेदार को दान देने के दो इनाम हैं: दान और रिश्तेदारी के संबंधों को बनाए रखना।" (अल-तिर्मिधि 658, ध्यान दें कि हदीस का पहला भाग गलत है)।
३४
हदीस संग्रह # ०/१७५२
وَعَن أَبي سُفيَانَ صَخرِ بنِ حَربٍ في حَديثِهِ الطويل في قِصَّةِ هِرَقْلَ: أنَّ هِرَقْلَ قَالَ لأَبِي سُفْيَانَ: فَمَاذَا يَأمُرُكُمْ بِهِ؟ يَعْنِي النَّبيّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: قُلْتُ: يَقُولُ اعْبُدُوا اللهَ وَحْدَهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيئاً، واتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ وَيَأمُرُنَا بِالصَّلاةِ وَالصِّدْقِ والعَفَافِ والصِّلَةِ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
हेराक्लियस की कहानी के बारे में अपनी लंबी हदीस में अबू सुफियान सखर बिन हरब के अधिकार पर: हेराक्लियस ने अबू सुफियान से कहा: वह तुम्हें क्या करने का आदेश देता है? मतलब, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: मैंने कहा: वह कहते हैं, "अकेले भगवान की पूजा करो और उसके साथ कुछ भी शरीक न करो, और अपने पिता जो कहते हैं उसे छोड़ दो," और वह हमें प्रार्थना करने का आदेश देते हैं। और ईमानदारी, शुद्धता और ईमानदारी पर सहमति है
३५
हदीस संग्रह # ०/१७५३
وَعَن أَبي سُفيَانَ صَخرِ بنِ حَربٍ في حَديثِهِ الطويل في قِصَّةِ هِرَقْلَ: أنَّ هِرَقْلَ قَالَ لأَبِي سُفْيَانَ: فَمَاذَا يَأمُرُكُمْ بِهِ؟ يَعْنِي النَّبيّ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: قُلْتُ: يَقُولُ اعْبُدُوا اللهَ وَحْدَهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيئاً، واتْرُكُوا مَا يَقُولُ آبَاؤُكُمْ وَيَأمُرُنَا بِالصَّلاةِ وَالصِّدْقِ والعَفَافِ والصِّلَةِ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
हेराक्लियस की कहानी के बारे में अपनी लंबी हदीस में अबू सुफियान सखर बिन हरब के अधिकार पर: हेराक्लियस ने अबू सुफियान से कहा: वह तुम्हें क्या करने का आदेश देता है? मतलब, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: मैंने कहा: वह कहते हैं, "अकेले भगवान की पूजा करो और उसके साथ कुछ भी शरीक न करो, और अपने पिता जो कहते हैं उसे छोड़ दो," और वह हमें प्रार्थना करने का आदेश देते हैं।
३६
हदीस संग्रह # ०/१७५४
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (إنكم ستفتحون قريبا منطقة يذكر فيها القيراط). \nوفي رواية أخرى: ""ستفتحون مصر قريباً وهي أرض المروءة (الصوت) (تلك العملة شائعة هناك). أحسنوا إلى أهلها، فإن لهم ذمة (حق وكرامة) وقرابة".\nوفي رواية أخرى: ""فإذا فتحتموها فاذا فتحتموها""
अल्लाह के दूत (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "निकट भविष्य में आप उस क्षेत्र पर विजय प्राप्त करेंगे जहां किरात (एक दीनार के 20वें हिस्से का एक सोने का सिक्का) का उल्लेख किया गया है।" \nएक अन्य कथन में कहा गया है, "आप जल्द ही मिस्र पर विजय प्राप्त करेंगे और यह एक ऐसी भूमि है जहां शूरवीरता (ध्वनि) को आमतौर पर कहा जाता है। (वह सिक्का वहां आम है।) इसके निवासियों के प्रति दयालु रहें। क्योंकि, उनके प्रति (हमारी) जिम्मेदारी (अधिकार और गरिमा) और रिश्तेदारी है।"\nएक अन्य कथन में, "इसलिए जब आप इसे जीत लेंगे, तो
३७
हदीस संग्रह # ०/१७५८
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يدخل الجنة سارق". ويقول سفيان في وصفه: أي قاطع الرحم. (البخاري 5984، مسلم برقم 6684-6685، الترمذي)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कोई चोर स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।" सुफ़ियान अपने वर्णन में कहते हैं: अर्थात वह जो रिश्तेदारी के बंधन तोड़ दे। (अल-बुखारी 5984, मुस्लिम नंबर 6684-6685, अल-तिर्मिधि)
३८
हदीस संग्रह # ०/१७५९
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ""ليس هناك ذنب أحق من البغي وقطيعة الرحم، يعجل الله به الظالم في الدنيا، ويدخره للآخرة"." يحفظ." (أحمد 20374، 20399، الآداب المفرد للبخاري 29، أبو داود 4904، الترمذي 2511، ابن ماجه 4211، حكيم 3359، ابن حبان 455، صحيح الجامع رقم 5704)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अपराध करने और रिश्तेदारी के संबंधों को तोड़ने के लायक कोई पाप नहीं है। ईश्वर इसे इस दुनिया में उत्पीड़क के लिए जल्दबाज़ी करेगा और इसके बाद के लिए आरक्षित करेगा।" वह याद रखता है।” (अहमद 20374, 20399, अल-अदब अल-मुफ़रद अल-बुखारी 29, अबू दाऊद 4904, अल-तिर्मिज़ी 2511, इब्न माजाह 4211, हकीम 3359, इब्न हिब्बन 455, साहिह अल-जामी 'नंबर 5704)
३९
हदीस संग्रह # ०/१७६१
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل يعظني في الجار، حتى إني ظننت أنه سيورثه». (البخاري 6014-6015، مسلم رقم 6854)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "गेब्रियल ने मुझे मेरे पड़ोसी के बारे में उपदेश देना जारी रखा, इस हद तक कि मैंने सोचा कि वह उसका उत्तराधिकारी होगा।" (बुखारी 6014-6015, मुस्लिम नं. 6854)
४०
हदीस संग्रह # ०/१७६२
وأمر صلى الله عليه وسلم: (إذا طبخت مرقة فزد عليها الماء، ثم اوصلها إلى بيت جارك على عادتك). (مسلم رقم: 6855-6856)
और उसने, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आदेश दिया: "यदि आप शोरबा पकाते हैं, तो उसमें पानी मिलाएं, फिर इसे अपने पड़ोसी के घर में अपनी परंपरा के अनुसार पहुंचाएं।" (मुस्लिम नं.: 6855-6856)
४१
हदीस संग्रह # ०/१७६३
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «والذي نفسي بيده لا يؤمن عبد حتى يعمل لجاره أو لأخيه ما يعمل لنفسه». (مسلم رقم 180) .
पैगंबर (शांति उस पर हो) ने कहा, "उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी जान है! कोई भी नौकर तब तक (पूर्ण) आस्तिक नहीं हो सकता जब तक वह अपने पड़ोसी या (किसी भी) भाई के लिए वह नहीं करता जो वह अपने लिए करता है।" (मुस्लिम क्रमांक 180)
४२
हदीस संग्रह # ०/१७६५
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما آمن بي من بات شبعانًا وجاره جائع إلى جنبه وهو يعلم». (البزار، الطبراني 750، صحيح الجامع رقم 5505)
अल्लाह के दूत (शांति उस पर हो) ने कहा, "उसने मुझ पर विश्वास नहीं किया जो संतुष्ट होकर रात बिताता है, जबकि उसके बगल वाला पड़ोसी भूखा है, और वह इसे जानता है।" (बाज़ार, तबरानी 750, साहिहुल जामे नंबर 5505)
४३
हदीस संग्रह # ०/१७६६
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يشتد إيمان عبد حتى يشتد قلبه، ولا يشتد قلبه حتى يشتد لسانه، ولا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه». (أحمد 13048، الطبراني رقم 10401)
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक नौकर का विश्वास तब तक मजबूत नहीं होता जब तक उसका दिल मजबूत नहीं हो जाता, और उसका दिल तब तक मजबूत नहीं होता जब तक कि उसकी जीभ मजबूत नहीं हो जाती, और जो अपने पड़ोसियों से सुरक्षित महसूस नहीं करता वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।" (अहमद 13048, अल-तबरानी नंबर 10401)
४४
हदीस संग्रह # ०/१७६७
لا يأمن من الأذى." \nوفي رواية لمسلم: لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه. (البخاري 6016، مسلم 181)
वह नुकसान से सुरक्षित नहीं है।” और मुस्लिम की एक रिवायत में है: जो अपने पड़ोसी को उसकी हानि से नहीं बचाता, वह जन्नत में प्रवेश नहीं करेगा। (अल-बुखारी 6016, मुस्लिम 181)
४५
हदीस संग्रह # ०/१७६९
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يمنع جار جاره أن يبني على جداره خشبا. فقال أبو هريرة رضي الله عنه: ما لي أرسلك إلى الرسول صلى الله عليه وسلم؟
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: एक पड़ोसी को अपने पड़ोसी को अपनी दीवार पर लकड़ी बनाने से नहीं रोकना चाहिए। अबू हुरैरा, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: मैं तुम्हें रसूल के पास क्यों भेजूं, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें?
४६
हदीस संग्रह # ०/१७७२
قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى ضيفه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى ضيفه». من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيراً أو ليصمت». (مسلم رقم 185، بعض كلام البخاري)
पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है उसे अपने पड़ोसी के प्रति दयालु होना चाहिए, और जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है उसे अपने अतिथि के प्रति दयालु होना चाहिए, और जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है उसे अपने अतिथि के प्रति दयालु होना चाहिए।" जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, उसे अच्छा बोलना चाहिए या चुप रहना चाहिए। (मुस्लिम क्रमांक 185, बुखारी के कुछ शब्द)
४७
हदीस संग्रह # ०/१७७३
قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا أردت أن يحبك الله ورسوله، رد الأمانة إلى صاحبها، وصدق، وحسن إلى جارك". (الأوسط للطبراني ٦٥١٧،
पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप चाहते हैं कि भगवान और उनके दूत आपसे प्यार करें, तो अमानत को उसके मालिक को लौटा दें, ईमानदार रहें और अपने पड़ोसी के प्रति दयालु रहें।" (अल-अवसत अल-तबरानी 6517 द्वारा,
४८
हदीस संग्रह # ०/१७७४
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "اجتنب الحرام والحرام تكن أعظم الناس عبادة، وارض بما آتاك الله تكن أعظم الناس". ستكون غنياً وأحسن إلى جارك تكن مؤمناً. أحب للناس ما تحبه لنفسك تكن مسلما. ولا تكثر الضحك، فإن كثرة الضحك تميت القلب» (أحمد).
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो निषिद्ध और निषिद्ध है उससे बचें और आप लोगों के सबसे बड़े उपासक होंगे, और भगवान ने आपको जो दिया है उससे संतुष्ट रहें और आप सबसे महान लोग होंगे।" आप अमीर होंगे, अपने पड़ोसियों के प्रति दयालु होंगे और आस्तिक होंगे। लोगों के लिए वही प्यार करो जो तुम अपने लिए प्यार करते हो और तुम मुसलमान हो जाओगे। बहुत ज्यादा मत हंसो, क्योंकि बहुत ज्यादा हंसना दिल को ख़त्म कर देता है” (अहमद)।
४९
हदीस संग्रह # ०/१७७७
فقال رجل: يا رسول الله! ويقال إن مثل هذه المرأة تكثر من الصلاة والصيام والتصدق؛ ولكنه يؤذي جاره بلسانه (بالفحش أو البذاءة). (ما رأيك فيه؟) قال: "هو في النار". سوف اذهب." فقال الرجل مرة أخرى: يا رسول الله! ويقال إن مثل هذه المرأة قليلة الصلاة والصوم والصدقة. ولكن لا يؤذي جاره بلسانه (بالفحش أو البذاءة). (ما رأيك فيه؟) قال: يدخل الجنة. (أحمد 9675، ابن حبان 5764، الحكيم 7305، صحيح الترغيب رقم 2560)
एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत! कहा जाता है कि ऐसी महिला पूजा-पाठ, व्रत-उपवास और खूब दान करती है। परन्तु वह अपनी जीभ से (अश्लीलता या अश्लीलता से) अपने पड़ोसी को हानि पहुँचाता है। (आप उसके बारे में क्या सोचते हैं?) उसने कहा: "वह नर्क में है।" मैं जाऊंगा।" तब उस आदमी ने फिर कहा: हे ईश्वर के दूत! ऐसा कहा जाता है कि ऐसी महिला में प्रार्थना, उपवास और दान का अभाव होता है। लेकिन उसे अपनी जीभ से (अश्लीलता या अश्लीलता के साथ) अपने पड़ोसी को नुकसान नहीं पहुंचाना चाहिए। (आप उसके बारे में क्या सोचते हैं?) उसने कहा: वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा। (अहमद 9675, इब्न हिब्बन 5764, अल-हकीम 7305, सहीह)
५०
हदीस संग्रह # ०/१७७८
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ وَخَيرُ الجِيرَانِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِرواه الترمذي وَقالَ حديث حسن))
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान की दृष्टि में सबसे अच्छे साथी अपने साथी के लिए सबसे अच्छे हैं और सबसे अच्छे पड़ोसी, भगवान सर्वशक्तिमान की दृष्टि में, अपने पड़ोसियों के लिए सबसे अच्छे हैं। अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित, जिन्होंने कहा कि यह एक अच्छी हदीस थी।)